Что означает commencer в французский?

Что означает слово commencer в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию commencer в французский.

Слово commencer в французский означает начинать, начать, начинаться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова commencer

начинать

verb (Commencer une activité)

Tu aurais dû commencer sans moi.
Тебе надо было начинать без меня.

начать

verb (Commencer une activité)

Pourquoi ne commencez-vous pas par nous dire qui est allé avec vous ?
Почему бы вам для начала не сказать нам, кто ходил с вами?

начинаться

verb (Faire les premières étapes de la réalisation d'une action.)

Je sais que la phrase doit commencer par un nom.
Я знаю, что предложение должно начинаться с существительного.

Посмотреть больше примеров

" Le Chat Potté " a déjà commencé?
Во сколько сеанс на " Кот в сапогах "?
Les conditions de sécurité ont commencé à se dégrader au mois de mars 2003 pour atteindre leur point le plus critique avec le bombardement soutenu qu’ont fait subir à Bujumbura, en avril et en juillet, respectivement, le CNDD-FDD (Nkurunziza) et le PALIPEHUTU-FNL (Rwasa).
Ситуация в плане безопасности начала ухудшаться с марта 2003 года, а ее кульминацией были интенсивные обстрелы Бужумбуры в апреле и июле соответственно НСЗД-ФЗД (Нкурунзиза) и ПАЛИПЕХУТУ-НСО (Рваса).
La République commence à s’en apercevoir.
Республика начинает это понимать.
Quand Call Jace a commencé à exercer son autorité sur les Montagnes Noires, des gens ont été tués.
Когда Колл Джас начал устанавливать свою власть над черными горами, погибло немало людей.
La propagation avait déjà commencé en Asie.
Началась эпидемия в Азии.
Après que j'ai dit que les flics étaient en chemin pour arrêter Nick, elle a commencé à écrire un message en cachette.
Как только я сказал, что копы едут брать Ника,
On devrait commencer.
Давайте начнём с...
La Constitution paraguayenne consacre le droit à la vie, laquelle commence dès la conception, et l’intervenante espère qu’il sera bientôt possible d’adopter un instrument international efficace qui protège ce droit.
Конституция Парагвая предусматривает право каждого человека на жизнь с момента зачатия, и оратор надеется, что вскоре появится возможность принятия эффективного международного инструмента, который обеспечивал бы защиту этого права.
D'ailleurs, quand on commence à dire que c'est une menace hybride, que les événements en Ukraine en 2013-2014 ont servi de ligne de démarcation, c'est faux.
Кстати говоря, когда начинают говорить о том, что это гибридная угроза, что ситуация на Украине, события 2013-2014 гг. послужили водоразделом, ничего подобного.
Vous devriez peut- être commencer à venir... pour vous
Может вам стоит начать приходить сюда... для себя
Par quoi on commence?
Что у тебя на уме?
Ça pourrait commencer par une dizaine, mais un jour ou l'autre, on pourrait en avoir des centaines, survolant nos villes.
Всё начнётся с десятка аппаратов, но со временем они будут исчисляться сотнями и летать вблизи городов.
Cette criminalité commence dans l’esprit des hommes, et c’est dans l’esprit des hommes que nous pouvons lutter.
Преступные деяния зарождаются в умах людей, и именно в умах людей мы можем с ними бороться.
Et j'ai des millions de questions, à commencer par comment se sort-on de ce merdier?
У меня есть миллион вопросов, начиная с того, как чёрт возьми, мы выберемся отсюда?
Le Groupe de travail a commencé l’examen de ce thème en se fondant sur le projet de loi type concernant la reconnaissance et l’exécution des jugements liés à l’insolvabilité qui figurait dans le document A/CN.9/WG.V/WP.135 (projet de loi type).
Рабочая группа приступила к обсуждению этой темы на основе проекта типового закона о признании и приведении в исполнение судебных решений, принятых в связи с производством по делам о несостоятельности, содержащегося в документе A/CN.9/WG.V/WP.135 (проект типового закона).
Si vous essayez l'attribution basée sur les données ou un nouveau modèle d'attribution qui n'est pas basé sur le dernier clic, nous vous recommandons de commencer par tester le modèle et d'étudier son impact sur votre retour sur investissement.
Если вы хотите выбрать вместо атрибуции по последнему клику любую другую модель, включая атрибуцию на основе данных, рекомендуем сначала протестировать ее и проследить, как изменится рентабельность инвестиций.
En octobre 2012, l’ONUDC a commencé à mettre en œuvre un projet d’assistance globale pour aider la Commission du Soudan du Sud à lutter contre la corruption.
В октябре 2012 года УНП ООН начало осуществлять комплексный проект по оказанию помощи в целях поддержки деятельности Антикоррупционной комиссии Южного Судана.
Angelo Scarpulla a commencé ses études de théologie en Italie, son pays natal, alors qu’il avait dix ans.
Анджело Скарпулла начал теологические изыскания в родной Италии в возрасте десяти лет.
Le Programme de la société civile du Forum 2011 commence par la déclaration suivante : « Pour la première fois de l’histoire du Forum mondial sur la migration et le développement, la société civile a la possibilité de définir ses priorités et son propre programme d’activités dans le cadre du processus du Forum.
В преамбуле концептуального документа по осуществлению программы участия гражданского общества в работе Форума 2011 года говорится: «Впервые за пять лет работы Глобального форума по миграции и развитию гражданское общество имеет возможность самостоятельно разрабатывать свои задачи и программу мероприятий в рамках процесса ГФМР...».
« Avez vous fini par vous rappeler comment a commencé l’univers ?
– А, вам уже удалось вспомнить, как начиналась вселенная?
Arcor a commencé à exporter dans les années 70, puis s’est internationalisé en investissant dans l’entreprise Arcorpar au Paraguay (1976), et en adoptant des projets d’investissement en Uruguay (Van Dam) et au Brésil (Nechar), projets qui ont été réalisés au début des années 80.
Компания "Аркор" начала осуществлять экспорт в 1970-х годах, и за этим последовал процесс интернационализации в результате вложения инвестиций в компанию "Аркорпар" в Парагвае (1976 год) и одобрения инвестиций в проекты в Уругвае ("Ван Дам") и Бразилии ("Нешар"), которые были осуществлены в начале 1980-х годов.
Pour commencer, il vous suffit de suivre le guide qui vous convient le mieux.
Выберите интересующую вас тему и приступайте к делу!
On aide les Juifs depuis que la guerre a commencé.
Сначала войны, вместе спасаем евреев.
« Quand j’ai commencé à œuvrer parmi les gens sans instruction de cet État, j’ai eu de grandes difficultés pendant plusieurs mois, mais progressivement la douce influence de l’Esprit a commencé à faire tomber les murs de l’orgueil et de l’incrédulité qui s’étaient dressés d’une manière si infranchissable autour de mon âme.
“По мере моего служения среди необразованных людей [того штата] я боролся в течение нескольких месяцев, но постепенно сладостное воздействие Духа начало сокрушать стены гордыни и недоверия, в окружении которых находилась моя душа.
Nous apprécions donc que l'ONU ait commencé à accroître sa présence et ses activités et que les divers bureaux, organismes et programmes concernés se soient associés pour établir une présence internationale permanente à Bagdad
Именно поэтому мы приветствуем расширение присутствия и масштабов деятельности сотрудников Организации Объединенных Наций, а также принятое различными учреждениями, организациями и программами, принимающими участие в этой работе, решение об открытии в Багдаде своих постоянных представительств

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении commencer в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова commencer

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.