Что означает combat в французский?

Что означает слово combat в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию combat в французский.

Слово combat в французский означает бой, борьба, битва. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова combat

бой

nounmasculine (lutte ou violent conflit entre deux ou plusieurs personnes (ou bien entre deux ou plusieurs personne ou organisations)

Les combats de coqs sont interdits dans de nombreux pays.
Петушиные бои запрещены во многих странах.

борьба

noun (деятельное противостояние)

C'est un combat de tous contre tous.
Это борьба всех против всех.

битва

noun

Tom a perdu son combat contre le cancer.
Том проиграл битву с раком.

Посмотреть больше примеров

Il se divise entre ceux qui rejoignent ce combat et ceux qui décident de ne pas s’y associer.
Он разделяется на тех, кто присоединился к этой борьбе, и тех, кто не присоединился к ней.
Il n’y avait qu’un seul tank haut-parleur avec votre groupement de combat.
При вашей части был только один танк с громкоговорителем.
Ainsi oint des pieds à la tête, le beau nègre d'Anjouan semblait un athlète antique se préparant au combat.
Так, умащенный с головы до ног, красивый негр с Анжуана стал похож на античного атлета, готовящегося к борьбе.
Gravement préoccupée par la dégradation de la situation humanitaire économique et sociale en République démocratique du Congo, en particulier dans l’est du pays, et par les effets de la poursuite des combats sur les habitants, notamment les femmes et les enfants,
будучи серьезно озабочена ухудшением гуманитарной и социально-экономической ситуации в Демократической Республике Конго, в частности в восточной части Конго, и последствиями продолжающихся боевых действий для населения страны, особенно женщин и детей,
Mais ces chiffres ne couvrent pas toutes les zones de combat du Darfour, et en général les bilans des pertes civiles ne précisent pas l'âge des victimes
Однако эти сообщения не включают в себя информацию о боевых действиях в Дарфуре, и во многих сообщениях о смерти гражданских лиц отсутствует разбивка по возрастному признаку
L’amitié, c’est le bonheur, et le bonheur évidemment risquait de le faire renoncer à son combat.
Дружба делает людей счастливыми, а счастье может помешать его поискам.
En Somalie, la recrudescence des combats entre milices claniques et forces gouvernementales appuyées par les troupes éthiopiennes a poussé plus de 400 000 personnes à fuir Mogadiscio.
В Сомали в результате активизации столкновений между клановыми группировками и силами правительства, поддерживаемыми эфиопскими войсками, более 400 000 человек вынуждены были покинуть Могадишо.
C’étaient des hommes proches de la terre, choisis pour leur bravoure et leur valeur au combat.
Это были обычные люди, избранные за храбрость и умение в бою.
Les combats faisaient rage en Europe et l’Oncle Sam connaissait des problèmes d’approvisionnement en carburant.
В Европе шли страшные бои, и Дяде Сэму нужно было все доступное топливо, чтобы летали самолеты и ездили машины.
Les combats récents ont également eu de graves répercussions sur la scolarisation des enfants, qui a baissé de # % par rapport à
Кроме того, вследствие недавних боевых действий сильно сократилась посещаемость школ: по сравнению с предыдущим годом она уменьшалась на # %
Pour que les rebelles aient les mêmes chances dans le combat que les troupes mieux équipées de Kadhafi, les pays occidentaux devront faire plus que les frappes aériennes et doivent accorder une reconnaissance diplomatique au CNT. Ils doivent fournir des missiles de moyenne portée et des blindés légers aux forces anti-régime, ainsi qu’une formation afin qu’ils puissent correctement utiliser cet armement.
Им необходимо предоставить повстанцам ракеты среднего радиуса действия и легкую бронированную технику, а также обучить их правильному пользованию своим оружием. Такая миссия требует дополнительной отправки в Ливию нескольких сотен военных специалистов, а не нескольких дюжин, как пообещали Великобритания, Франция и Италия.
Où est votre esprit de combat?
Где же ваше мужество?
Ma jambe droite pivota dans le sens horaire, la gauche dans l’autre sens, me laissant en position de combat.
Моя правая нога повернулась по часовой стрелке, а левая — против часовой, переводя меня в боевую стойку.
En concevant de nouvelles institutions compliquées en réaction aux événements des cinq dernières années, on court le risque de livrer un combat d’arrière-garde, au lieu de regarder devant soi et de relever de nouveaux défis.
Дело в том, что при проектировании сложных новых институтов в ответ на события последних пяти лет, существует риск того, что мы начинаем бороться с прошедшими войнами, а не смотреть вперед для решения новых задач.
POSTES DE COMBAT Beth glissa un œuf rond et blanc sur la platine du microscope scanneur
Глава 37 НА ОСАДНОМ ПОЛОЖЕНИИ Бет положила круглое белое яйцо на платформу сканирующего микроскопа
En dépit du passage à une « mission de formation, de conseil et d’assistance », le 1er janvier, les forces militaires internationales ont continué de fournir un appui à leurs homologues afghans en raison de l’intensification des combats.
Несмотря на переход 1 января к модели «подготовка, помощь, консультирование», международные вооруженные силы по-прежнему оказывали поддержку афганским коллегам по мере активизации боевых действий.
Je dois faire ces combats.
А мне нужно работать как раз на таких тусовках.
Les menaces pour la sécurité des civils dans l'est du Tchad et la nécessité de protéger ces civils persisteront probablement tant qu'il y aura des tensions sur la frontière avec le Soudan et que les risques de combat entre rebelles et forces gouvernementales au Tchad et au Darfour resteront élevés
Угроза для безопасности мирных жителей и необходимость защищать их будут, очевидно, сохраняться столь долго, сколько будет сохраняться напряженность на границе между Чадом и Суданом, и пока потенциальная возможность боевых действий между соответствующими мятежниками и правительственными войсками в Чаде и Дарфуре будет оставаться высокой
Le maintien de la bête de combat changeait alors d'une façon incroyable.
От этого поведение бойцовых животных менялось удивительным образом.
En outre, les forces armées américaines ont des bases d'opérations avancées dans lesquelles peuvent parfois se trouver temporairement des individus détenus en raison des opérations de combat contre Al-Qaida, les Talibans et leurs associés
Кроме того, вооруженные силы США осуществляют руководство передовыми оперативными базами, на которых время от времени могут содержаться под стражей на временной основе лица, задержанные в ходе боевых операций против "Аль-Каеды", "Талибана" и присоединившихся к ним сил
Du 1er novembre 2009 au 31 janvier 2010, elle a subi 794 pertes au total (89 soldats ont été tués et 696 blessés au combat; 9 ont perdu la vie dans d’autres circonstances).
С 1 ноября 2009 года по 31 января 2010 года потери МССБ составили 794 военнослужащих, в том числе 89 убитых и 696 раненных в ходе военных операций и 9 человек, погибших от других причин.
Initiative, protection contre le noir, protection contre le rouge (Cette créature inflige des blessures de combat avant les créatures sans l'initiative.
Первый удар, Защита от черного, Защита от красного (Это существо наносит боевые повреждения раньше существ без Первого удара.
Il importe au plus au point que les parties aux conflits respectent le droit international humanitaire et le droit des droits de l’homme, en particulier dans les combats.
Особо большое значение по‐прежнему имеет обеспечение более строгого соблюдения сторонами конфликта норм международного права, особенно в ходе враждебных действий.
La Commission a reçu de nombreuses informations faisant état d’enfants tués et blessés pendant les combats en cours en Libye, en particulier pendant des attaques lancées par les forces gouvernementales.
Комиссия получила многочисленные сообщения об убийствах и ранениях детей в ходе боевых действий в Ливии, особенно во время нападений, совершенных правительственными силами.
Tombé à Charm el-Cheikh, au cours du Sommet de l'Union africaine, alors qu'il menait pleinement la double présidence de la Zambie et de la Communauté de développement de l'Afrique australe, M. Mwanawasa est finalement décédé sur la ligne de front du combat de l'Afrique pour son développement politique, économique et social
Г-ну Мванавасе стало плохо в Шарм-эш-Шейхе, на встрече Африканского союза, на которой он присутствовал в двойном качестве- президента Замбии и Председателя Сообщества по вопросам развития стран юга Африки, и он умер в итоге на переднем крае борьбы Африки за обеспечение своего политического, экономического и социального развития

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении combat в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова combat

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.