Что означает commodité в французский?
Что означает слово commodité в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию commodité в французский.
Слово commodité в французский означает удобство, простой, несложный, Биржевой товар. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова commodité
удобствоnounneuter La commodité est ennuyeuse, et je ne suis pas ennuyante. Ну, удобство это скучно, а я не скучная. |
простойadjective Les balles courbées une maigre commodité. Крученые подачи очень простая наука. |
несложныйadjective |
Биржевой товар
En d'autres mots, c'est une commodité, pas une monnaie? Другими словами, это биржевой товар, а не валюта? |
Посмотреть больше примеров
S’agissant de la commodité du programme de travail et du budget, il a précisé que la conception de ces documents était telle que stipulée par le Chef du Service du budget de l’Organisation des Nations Unies, mais que cependant des efforts seraient faits pour qu’il soit plus maniable, par exemple en donnant des instructions sur la manière de se servir de ce document. Относительно удобства программы работы и документа по бюджету для пользования он заявил, что их структура оговорена главным бюджетным управлением Организации Объединенных Наций, но будут предприниматься усилия по повышению степени их удобства для пользователей, например, путем подготовки руководства к соответствующим документам. |
Ayant à l’esprit les objectifs de faciliter et d’accélérer les procédures de franchissement des frontières pour les voyageurs, les bagages et les bagages non accompagnés transportés dans le cadre du trafic ferroviaire international, tout en préservant l’efficacité des contrôles administratifs, et d’assurer aux passagers une sécurité inconditionnelle, des conditions de commodité et de confort et des services de qualité tout en réduisant le temps de circulation des trains, принимая во внимание цели облегчения и ускорения пересечения государственных границ при осуществлении международных железнодорожных перевозок пассажиров, багажа, товаробагажа с сохранением эффективности проведения государственного контроля, а также безусловного обеспечения безопасности, удобства, комфорта и высокого качества обслуживания пассажиров при сокращении времени следования поездов, |
Ceux-là vivent et réfléchissent à partir de la commodité d’un niveau de développement et à partir d’une qualité de vie qui ne sont pas à la portée de la majorité de la population mondiale. Они живут и размышляют исходя из комфортного развития и качества жизни, недоступных для большинства мирового населения. |
Par souci de commodité, les principales activités du Secrétariat sont décrites dans la présente note sur la base de ces fonctions. Для удобства восприятия описание основных видов деятельности секретариата в настоящей записке приводится в привязке к этим функциям. |
Une représentante autochtone maori a déclaré que la relation fondamentale que les Maoris entretenaient avec leur terre et avec ses ressources avait malheureusement été perturbée pour des raisons de commodité politique Представительница коренного народа маори выразила разочарование по поводу того, что основополагающие связи маори со своей землей и своими ресурсами оказались подорваными из соображений политической выгоды |
Le choix du lieu de formation se fonde sur la commodité d’accès pour les participants, et sur les capacités du pays d’accueil. При выборе места проведения учебных мероприятий в первую очередь учитываются возможности охвата участников и возможности принимающей страны. |
Publications en série : Commodities and Development Report (2); State of Commodity Dependence (1); периодические публикации: “Commodities and Development Report” («Доклад о сырьевых товарах и развитии») (2); “State of Commodity Dependence” («Зависимость от сырьевых товаров») (1); |
Adresse Internet: r # unctad.org/commodities Адрес в Интернете: r # unctad.org/commodities |
Si la bataille contre l'échange de fichiers est déjà perdue, et que les médias ne sont plus une commodité, comme est-ce que la société va changer? Если битва против обмена уже проиграна и средства связи более не роскошь - как изменится общество? |
Toutefois, les inquiétudes de la vie et l’attrait des commodités matérielles pourraient exercer une forte emprise sur nous. Да, житейские заботы и привлекательность материальных удобств могут накрепко овладеть нами. |
La vie était une commodité, les gens des biens matériels. Жизнь как товар, люди как имущество. |
Ces définitions sont reproduites ci-après pour plus de commodité: Для удобства ссылок эти определения приводятся ниже: |
Pour la commodité, les modifications proposées aux projets de conclusion sont présentées (et indiquées dans le texte) dans l’annexe du présent rapport. Для удобства предлагаемые поправки к проектам выводов приводятся (в виде выделенного текста) в приложении к настоящему докладу. |
Pour plus de commodité, le même texte est repris dans l’ordre du jour provisoire annoté de la première session de la COP/MOP (FCCC/KP/CMP/2005/1). Из соображений удобства для Сторон и наблюдателей текст настоящего обзора также приводится в аннотациях к предварительной повестке дня КС/СС 1 (FCCC/KP/CMP/2005/1). |
Par souci de commodité pour le lecteur, les modifications et adjonctions apportées à l’annexe du document MP.WAT/2001/3‐CP.TEIA/2001/3 sont signalées comme suit: Для обеспечения простоты пользования документом поправки и добавления к приложению к документу MP.WAT/2001/3 ‐ CP.TEIA/2001/3 отмечены следующим образом: |
Par commodité, les # plaintes reçues dans les trois mois durant lesquels la Commission a fonctionné en # figurent parmi les données relatives à Для практических целей # запроса, полученных за три месяца деятельности Комиссии в # году, включены в данные за # год |
Pour plus de commodité, il inclut aussi le transfert pur et simple d’une créance, sans pour autant que celui-ci ne devienne une opération garantie; Для удобства этот термин используется также для обозначения прямой передачи дебиторской задолженности, однако не характеризует ее в качестве обеспеченной сделки; |
Pour la commodité du lecteur, les recommandations figurant dans le présent chapitre sont récapitulées ci-après Чтобы удобнее было делать ссылки, рекомендации, содержащиеся в настоящем разделе, приводятся в кратком виде |
Lors de la détermination de l'emplacement des centres régionaux et sous-régionaux, il convient de considérer les facteurs comme la commodité et l'accessibilité des liaisons aériennes, les capacités en matière de communication, la sécurité, la stabilité politique, et la qualité de l'infrastructure et des équipements dans chaque région При выборе места расположения региональных и субрегиональных центров в рамках каждого региона следует учитывать такие факторы, как удобный и доступный воздушный транспорт, хорошие средства связи, достаточно высокая степень безопасности, политическая стабильность и наличие приемлемой инфраструктуры и коммунальных удобств |
En outre, il a mentionné que l’Équipe spéciale avait décidé de rassembler dans une seule annexe, pour plus de commodité, toutes les informations sur les solutions de remplacement opérationnelles à des températures ambiantes élevées. Кроме того, он отметил, что целевой группой было принято решение для удобства работы объединить всю информацию в отношении альтернативных вариантов, пригодных к использованию в условиях высокой температуры окружающей среды, в рамках одного приложения. |
Pour plus de commodité, l'ordre des éléments du présent document ayant trait aux mesures au titre de l'alinéa b iii) du paragraphe # est indiqué à l'annexe de la deuxième partie Для удобства пользования размещение в настоящем документе элементов, связанных с действиями согласно пункту # b) iii) (СВОД-плюс), указано в приложении к части II |
Pour la commodité, on a reproduit une liste des points de contact aux fins de l'application de la résolution # du Conseil de sécurité; cette liste a déjà été communiquée au Comité Кроме того, в справочных целях приводится перечень координаторов по вопросам осуществления резолюции # Совета Безопасности; Комитету этот перечень уже представлен |
Pour plus de commodité, ces nouveaux produits/activités sont assortis de la mention «additionnel(le)». Для удобства ссылки такие новые результаты/мероприятия четко обозначены в качестве "дополнительных". |
Il existe des dizaines d’autres cas analogues, qui sont bien connus mais ne figurent pas dans la présente lettre pour des raisons de commodité et de brièveté. Десятки других аналогичных и обстоятельно задокументированных примеров не включены в настоящее письмо по соображениям практической целесообразности и лаконичности. |
La décision de conduire pour aller travailler chaque matin plutôt que d'utiliser les transports publics est influencée par de nombreux facteurs: la commodité, le coût, le temps de déplacement, le mode de vie, le statut, la santé, l'accessibilité des transports publics, la nature du travail, les places de parking disponibles, les subventions au transport et les normes en vigueur au travail, notamment la question de savoir si d'autres employés utilisent leur voiture На решение ездить каждое утро на работу на личном автомобиле, а не в общественном транспорте влияют многие факторы: удобство, затраты, время в пути, образ жизни, статус, здоровье, доступность общественного транспорта, характер работы, доступность парковочных мест, транспортные субсидии и установившиеся в месте работы стереотипы, например то, используют ли машины другие сотрудники |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении commodité в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова commodité
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.