Что означает condicionar в Португальский?

Что означает слово condicionar в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию condicionar в Португальский.

Слово condicionar в Португальский означает приспособить, приучить, приспосабливать, приучать, приспособиться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова condicionar

приспособить

(condition)

приучить

(condition)

приспосабливать

(condition)

приучать

(condition)

приспособиться

(condition)

Посмотреть больше примеров

– As chances de condicionar um reflexo correto parecem ser muito poucas.
– Шансов улучшить рефлекс было, по-видимому, маловато.
O desafio era me condicionar ao comportamento frio e sem emoções do ciborgue.
Передо мной стояла задача овладеть холодным поведением киборга, начисто лишенным эмоций.
Por outro lado, podem ter um corpo limitado em muitos aspectos, mas no plano eterno, podem condicionar e ensinar o espírito que, assim, terá um valor ilimitado.
С другой стороны, у вас может быть тело с ограниченными физическими возможностями, и все же, согласно замыслу вечности, вы можете подготовить и обучить свой дух так, что он обретет непреходящую ценность.
Alguns hipnotizadores utilizam um aparelho de choque elétrico para condicionar seus sujeitos.
Некоторые гипнотизеры пользуются электрошоковыми устройствами, чтобы вырабатывать условную реакцию у своих клиентов.
Acreditando nelas, os jovens automaticamente começam a condicionar seus corpos e mentes.
Поверив в них, молодые люди начинают постепенно программировать свои тела и разумы.
Em vez disso, a turva e cada vez mais fracturada política do país está a condicionar agora o seu destino.
Вместо этого судьбой страны управляет смутная и все более разобщенная политическая обстановка.
— É possível condicionar alguém a fim de o levar a efectuar um acto contra a sua vontade?
– Возможно ли закодировать человека, чтобы он совершил поступок против собственной воли?
Muitas são classificadas genericamente como naturopatia, um sistema de tratamento que enfatiza o uso de meios naturais ou físicos para condicionar o corpo e permitir que ele se cure sozinho.
Многие из них включаются в понятие «натуропатия» — лечение естественными средствами, направленное на то, чтобы укрепить защитные силы организма и помочь ему самому справиться с болезнью.
De modo que a astuta arte da propaganda pode paralisar a mente, impedir o raciocínio lógico e o discernimento, e condicionar as pessoas a seguir a multidão.
Мы видим, что искусная пропаганда может парализовать разум, лишить здравомыслия и проницательности, заставить человека руководствоваться стадным чувством.
Talvez nem todos os motivos dele sejam maus, mas leva tempo para condicionar o coração para agradar a Deus.
Возможно, не все его побуждения плохи, но для того, чтобы сердце действительно стало угодным Иегове, требуется время.
O planeta está perdendo sua habilidade natural de polinizar as safras, condicionar o ar por meio de plantas silvestres e reciclar nutrientes por meio dos oceanos.
Естественная способность зерновых к самоопылению, дикорастущих растений к очищению воздуха и обогащению его кислородом, а также способность океанов перерабатывать органические вещества испытывает слишком большую нагрузку.
O livro também empregou um estilo deliberadamente "disperso"; Shah escreveu a Graves que o seu objetivo era o de "de-condicionar as pessoas e evitar o seu recondicionamento"; se tivesse sido de outra forma, ele poderia ter empregado uma forma mais convencional de exposição.
В книге также сознательно использовалась техника «рассеивания», Шах писал Грейвзу, что его цель состояла в том, чтобы « разобусловить людей и предотвратить процесс их возврата в состояние обусловленности», в противном случае, он мог бы использовать более традиционную форму подачи материала.
Há aves que não possuem glândula oleoginosa, mas, em vez dela, possuem penas especiais que se esfiapam nas bordas a fim de produzir fino pó, parecido a talco, para condicionar suas penas.
У некоторых птиц нет копчиковой железы, но зато есть особые перья, которые, обтрепываясь на концах, образуют тонкую талькообразную пудру для приведения оперения в надлежащее состояние.
Contudo, ao condicionar a ajuda na reforma económica e na transição democrática, a comunidade internacional arrisca uma triagem política.
Однако, делая помощь зависимой от экономических реформ и демократических преобразований, международное сообщество рискует получить установление политической очередности оказания помощи.
Além disso, podem condicionar as reações subsequentes anos depois (Sharot et al., 2012).
Более того, они могут направлять последующие реакции еще много лет (Шаро и др., 2012).
Com o único propósito de treinar e condicionar assassinos profissionais
Их единственная цель - подготовка профессиональных убийц.
Vemos todas as regras, processos e sistemas da empresa, os que usamos para tomar decisões e afetar recursos, e tentamos livrar-nos daquilo que não é claro, não é muito racional, não faz sentido. Tentamos corrigir tudo o que estiver a condicionar a transmissão de informação dentro da companhia.
Мы изучаем все правила, процессы и системы в компании, те, которыми мы пользуемся для принятия решений и распределения ресурсов, и стараемся избавиться от всего неясного, нерационального и нелогичного, а также стараемся переделать всё то, что мешает передаче информации внутри компании.
A oração, como unidade da língua, não consegue condicionar diretamente uma atitude responsiva ativa.
Предложение как единица языка лишено способности определять непосредственно активно ответную позицию говорящего.
Nem os nervos nem os centros nervosos podem portanto condicionar a imagem do universo.
Ни нервы, ни нервные центры не могут, следовательно, обусловливать образ вселенной.
Esses dez dias o ajudarão a usar a tecnologia do NAC para se condicionar ao sucesso.
Эти десять дней помогут вам использовать методику НАО для установки на успех.
Por que não imaginar que hábitos de leitura possam condicionar nossos modos de visão?
Почему бы не представить, что наши читательские привычки могут обуславливать наш способ видения?
Temos de nos condicionar para o sucesso, o amor, a superação de nossos medos.
Мы должны настроить себя на успех, на любовь, на преодоление своих страхов.
Pensei em minha própria experiência ao aprender a aquietar-me em meio às aflições e incentivei Erin a continuar a ter fé, mas a não condicionar essa fé ao fato de ter ou não enjoos na gravidez seguinte.
Я задумалась о своем опыте – насколько мне удавалось оставаться спокойной – и посоветовала Эрин продолжать проявлять веру, но не допускать, чтобы ее вера зависела от того, будет ли у нее токсикоз во время следующей беременности или нет.
Mas eis o que os pais continuam a fazer: continuam a condicionar a criança.
Но это то, что продолжают делать родители; они продолжают обуславливать ребенка.
Eu trabalhei com técnicas clandestinas da CIA para condicionar a mente, nos anos 70.
√ рег, в 70-е € имел отношение к секретным экспериментам ÷ – " по изменению сознани €.

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении condicionar в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.