Что означает contrainsurgencia в испанский?

Что означает слово contrainsurgencia в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию contrainsurgencia в испанский.

Слово contrainsurgencia в испанский означает борьба с повстанческим движением, борьба с повстанцами. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова contrainsurgencia

борьба с повстанческим движением

борьба с повстанцами

Cabe lamentar profundamente las víctimas civiles provocadas por la contrainsurgencia y hay que evitarlas.
Мы глубоко сожалеем о случаях гибели гражданских лиц в ходе борьбы с повстанцами, и их следует исключить.

Посмотреть больше примеров

Salvo en las operaciones de contrainsurgencia realizadas entre 2001 y abril de 2006, no hay denuncias contra él de violaciones de los derechos humanos antes ni después de ese período.
За исключением операций против повстанцев в период с 2001 года по апрель 2006 года непальская армия не участвовала в регулярных правоохранительных мероприятиях, и ни до, ни после этого периода не поступало никаких обвинений в ее адрес в нарушении прав человека.
Sin embargo, el bombardeo del santuario chiíta en Samarra el # de febrero de # y sus violentas consecuencias han demostrado que la transición política del Iraq se ve cada vez más amenazada por la violencia sectaria, agravada por la insurgencia y la contrainsurgencia constantes, los actos de terrorismo y una situación de derechos humanos en deterioro
Однако взрывы в шиитской мечети в Самарре # февраля # года и их жестокие последствия высветили тот факт, что процессу политического перехода Ирака во все большей степени угрожает насилие на конфессионально-этнической почве, которое усугубляется продолжающимися актами насилия со стороны мятежников и ответными действиями актами террора и ухудшающимся положением в области прав человека
En algunos casos, los gobiernos de acogida apoyan el tráfico de armas en los campamentos que se utilizan como base de operaciones transfronterizas, de contrainsurgencia
В некоторых случаях правительства принимающих стран способствуют притоку в лагеря оружия, которое используется для трансграничных операций по борьбе с повстанцами
Esas detenciones se cumplieron durante las operaciones de contrainsurgencia adelantadas por el ejército en puntos del territorio nacional donde actúan grupos guerrilleros.
Такие задержания производились в ходе противоповстанческих операций, осуществлявшихся армией в тех районах страны, где действуют партизанские группы.
El Gobierno ruso ha fracasado abrumadoramente en investigar y pedir cuentas a los autores de violaciones de los derechos humanos durante una década de guerra y contrainsurgencia en Chechenia.
На протяжении десятилетия, пока продолжались второй вооруженный конфликт и контртеррористические мероприятия в Чечне, российские власти в целом не обеспечили расследования и привлечения к ответственности по фактам нарушений прав человека.
En la región noroccidental del país, también constituyó una medida de contrainsurgencia en el contexto de incursiones de antiguos milicianos de las ex FAR/Interahamwe en el Congo y violentas respuestas por parte de las tropas del Gobierno.
На северо-западе страны она также служила противоповстанческой мерой в контексте вторжений бывших РВС и интерахамве и жестких ответных действий правительственных войск.
Debido a la intensificación de las actividades de guerrilla y contrainsurgencia la protección ha pasado a ser una cuestión de prioridad urgente.
В связи с активизацией партизанской деятельности и операций по борьбе с мятежниками приоритетной задачей стала защита населения.
Para sujetos como Glen, sin embargo, la contrainsurgencia no ha funcionado por una razón.
Но видимо такие, как Глен, считают, что контрпартизанская война не работает по одной простой причине.
La última vez que un juez destinado en Kabkabiya inició un proceso fue en 2007, antes de que los miembros de la contrainsurgencia lanzaran un ataque contra el tribunal y, posteriormente, asaltaran también la cárcel local y liberaran a todos sus parientes presos.
В последний раз постоянный судья работал в Кабкабии в 2007 году, когда силы по борьбе с мятежниками напали на здание суда и позднее, в рамках другого инцидента, на местную тюрьму и освободили из нее своих родственников.
Especialmente inquietante es la situación de los Kivus y de la provincia Oriental, donde las insurgencias, contrainsurgencias y tensiones étnicas han provocado el desplazamiento de aproximadamente 950.000 civiles.
Особую озабоченность вызывает положение в Кивусе и в Восточной провинции, где мятежи, ответные мятежи и этническая напряженность привели к перемещению порядка 950 000 мирных граждан.
El gobierno recurrió cada vez más a grupos armados aliados para llevar a cabo su estrategia de contrainsurgencia.
Правительство всё чаще использовало лояльные ему вооружённые группы для подавления повстанческого движения.
Durante 2007, el Gobierno y sus asociados internacionales han concentrado en medida creciente sus esfuerzos en la reforma de la contrainsurgencia militar y del sector de la seguridad.
На протяжении 2007 года правительство и его международные партнеры продолжали сосредоточивать свои усилия на реформировании сектора военного противодействия повстанцам и обеспечения безопасности.
En cuanto a las acusaciones de que los civiles sufren las consecuencias de las operaciones de contrainsurgencia, llevamos a esas zonas a miembros del cuerpo diplomático y al equipo de las Naciones Unidas en el país
Что касается обвинений в том, что в результате таких операций страдает мирное население, мы организовали посещение этих районов членами дипломатического корпуса и страновой группой Организации Объединенных Наций
Los problemas de protección siguieron constituyendo una preocupación grave, sobre todo en las zonas de enfrentamientos militares, donde la contrainsurgencia y la guerra de guerrillas dirigida directamente contra la población civil han causado abusos generalizados
Проблемы защиты населения продолжают вызывать серьезную озабоченность, особенно в спорных в военном плане областях, в которых контрповстанческая и партизанская деятельность, направленная против гражданского населения, привела к широко распространенным злоупотреблениям
Bush en el hemisferio no sólo verá rechazado el acuerdo comercial, debido a inquietudes de la Cámara de Representantes y el Senado acerca de los derechos humanos, sino que también podría perder el Plan Colombia, el enorme -y tremendamente controvertido- programa de ayuda estadounidense que canalizó decenas de miles de millones de dólares a Colombia desde fines de los años 90, al parecer para combatir los carteles de la droga pero también -de hecho- para apoyar la contrainsurgencia.
Более того, она может также потерять «Plan Colombia» – огромную и очень спорную американскую программу помощи, в рамках которой десятки миллиардов долларов были направлены в Колумбию с конца 1990-х годов якобы для борьбы с наркокартелями, но в действительности и для подавления восстаний.
Según se informa, en los últimos años las operaciones de contrainsurgencia han tenido graves consecuencias para centenares de aldeas en los estados de Shan y Karen, donde se sospecha que los grupos armados de oposición realizan operaciones desde bases ubicadas a lo largo de la frontera entre Tailandia y Myanmar.
В последние годы, судя по сообщениям, жертвами борьбы с повстанцами стали сотни деревень в Шанской и Каренской национальных областях, где проводят свои операции вооруженные оппозиционные группы, действующие, предположительно, с баз, расположенных вдоль таиландско-мьянманской границы.
Los aparatos clandestinos y grupos ilegales empleados en las actividades de contrainsurgencia durante el conflicto han sufrido también transformaciones.
Тайные подразделения и незаконные группы, использовавшиеся в борьбе с повстанцами в период конфликта, также претерпели изменения.
Ahora enseña tácticas, estrategias de contrainsurgencia, para lo que tal vez sólo esté ligeramente preparado.
— Теперь он обучает тактикам и стратегиям противодействия повстанцам, хотя сам смыслит в этом едва ли больше обучаемых.
Tras las operaciones de contrainsurgencia efectuadas en el sur y el este, los talibanes han perdido un número considerable de comandantes de rango alto y mediano
В результате проведения операций против повстанцев на юге и востоке страны «Талибан» потерял значительное число командиров старшего и среднего звена
Por lo tanto, puede preguntarse por qué tenemos un informe tan amplio sobre las operaciones militares en Gaza varios meses después, cuando posibles violaciones masivas del derecho internacional humanitario, en el contexto de operaciones de contrainsurgencia en otras partes del mundo, no han sido sometidas a investigaciones tan fiables.
В этой связи можно задать вопрос о том, почему мы рассматриваем столь всеобъемлющий доклад о военных операциях в Газе, имевших место несколько месяцев назад, в то время как не проводилось подобных заслуживающих доверия расследований в отношении возможных массовых нарушений международного гуманитарного права при проведении операций против мятежников в других частях мира.
Las violaciones descritas ocurren presuntamente en el contexto de la política de contrainsurgencia que ha sido aplicada durante muchos años en zonas de insurgencia de las minorías étnicas y tiene por objeto eliminar la oposición armada
Упомянутые нарушения совершаются, как утверждают, в рамках политики борьбы с повстанческим движением, которая проводится в течение многих лет в зонах восстания этнических меньшинств и направлена на уничтожение вооруженной оппозиции
A partir de # como consecuencia de la campaña de contrainsurgencia, fundamentalmente se lanzaron ataques contra la población civil de Fur, Masalit y Zaghawa, a la que se consideraba partidaria o simpatizante de los rebeldes
С # года действия по борьбе с мятежниками привели к нападениям главным образом на гражданское население из общин фур, масалит и загава, которые, как считалось, поддерживали мятежников или симпатизировали им
La Fuerza Internacional ha seguido prestando apoyo a unas fuerzas nacionales de seguridad afganas que cada vez son más competentes, como se demostró en una operación de contrainsurgencia dirigida por el Ejército Nacional Afgano que dio muy buenos resultados.
МССБ продолжали оказывать поддержку Афганским национальным силам безопасности, постоянно укрепляющим свой потенциал, о чем свидетельствует хотя бы то, что Афганская национальная армия играет сейчас ведущую роль в осуществлении весьма успешной операции по борьбе с повстанцами.
Una de las medidas de respuesta han sido las operaciones de contrainsurgencia, que han dado lugar a la ejecución extrajudicial de activistas de izquierda.
Одной из принимаемых в ответ мер стало проведение операций против мятежников, которые приводят к внесудебным казням активистов, придерживающихся левых взглядов.
Según los informes, se piensa armar hasta los dientes a esta fuerza y entrenarla en operaciones de contrainsurgencia.
Согласно сообщениям, это должна быть хорошо вооруженная группа, обученная проведению карательных операций.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении contrainsurgencia в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.