Что означает copago в испанский?
Что означает слово copago в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию copago в испанский.
Слово copago в испанский означает доплата, долевая выплата, долевая оплата. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова copago
доплатаnoun Quiero que me devuelvan el copago. И верните мне мою доплату. |
долевая выплатаnoun |
долевая оплатаnoun Descuentos en el copago correspondiente a la compra de medicamentos genéricos. предоставление скидок при закупке генерических препаратов с долевой оплатой. |
Посмотреть больше примеров
Los logros alcanzados por las personas con discapacidad en materia de salud se vieron reforzados en 2005, cuando las instituciones de la seguridad social pasaron a sufragar la totalidad del importe del copago que habían de efectuar las personas con discapacidad afiliadas a la seguridad social y las personas con discapacidad que, por estar incluidas en la cobertura de un tercero afiliado a la seguridad social, tenían derecho a atención hospitalaria en los centros de salud. Достижения на поприще защиты инвалидов в сфере здравоохранения стали еще более значительными в 2005 году благодаря тому, что организации социального страхования начали покрывать долю расходов на лечение при госпитализации в учреждениях здравоохранения, причитающуюся с социально застрахованных инвалидов и инвалидов, пользующихся правами социально застрахованных лиц. |
Para alcanzar ese objetivo, el Fondo Mundial ha negociado con los fabricantes precios más bajos para esas terapias y paga una buena parte de ellas (mediante un “copago”) directamente a los fabricantes en nombre de los compradores de los sectores público y privado con fines y sin fines de lucro. Для этого Глобальный фонд проводит с производителями таких препаратов переговоры с целью снизить цены на них и покрывает значительную часть соответствующих расходов (на основе долевой оплаты), выплачивая деньги непосредственно производителям от имени покупателей в рамках всех государственных и частных коммерческих и некоммерческих секторов. |
Las primas del seguro de salud comunitario se utilizan para pagar los servicios prestados por los centros de salud; los adherentes solo pagan el 10% del costo en concepto de copago. Страховые премии используются для оплаты услуг в медицинском центре; причем участники этой системы оплачивают только 10% стоимости услуг, поскольку они являются обладателями талонов долевой оплаты. |
La Ley de Financiación de la Seguridad Social para 2010, No 2009-1646 de 24 de diciembre de 2009, hizo extensiva la exoneración total o parcial del importe del copago (monto residual pagadero por los asegurados) aplicable a las personas que padecen una enfermedad prolongada a los servicios y exámenes médicos de seguimiento durante los períodos de remisión. В Законе No 2009-1646 от 24 декабря 2009 года о финансировании социального обеспечения на 2010 год полное или частичное освобождение от оплаты расходов лиц со стойкой утратой трудоспособности было расширено на последующие процедуры и обследования во время периодов ослабления болезни. |
Exoneración total o parcial del importe del copago (ticket modérateur) Полное или частичное освобождение от расходов на лечение |
—El problema no es el copago, sino la póliza. – Проблема не в оплате, а в политике. |
Cuando los indigentes y otras personas vulnerables no pueden hacerse cargo del copago porque su situación de pobreza no se los permite, se los exonera de dicho copago previa presentación de una tarjeta oficial que certifique que son indigentes y no están en condiciones de pagar. Когда малоимущие и другие уязвимые граждане не могут оплатить талон долевой оплаты (слишком бедны, чтобы платить), они освобождаются от оплаты, если у них есть официальная справка, подтверждающая их тяжелое материальное положение и неплатежеспособность. |
Se halló que las intervenciones que eliminaban o reducían sustancialmente los copagos para una población de pacientes concreta eran las únicas que reducían el desembolso directo de forma significativa. Единственными выявленными мероприятиями, которые приводили к существенному снижению собственных расходов домохозяйств на лечение, были те, которые устраняли или значительно сокращали собственные доплаты для определенного контингента больных. |
El sistema de las fuerzas armadas ha evolucionado desde una cobertura total hacia el establecimiento de escalas de "copagos", que lo asimila al que aplica el sistema público В вооруженных силах действует система, которая претерпела преобразования в диапазоне от полного охвата и до внедрения шкалы "совместных выплат", напоминающей порядок покрытия расходов в государственной системе |
Un elemento adicional, en el caso de los prestadores mutuales, ha sido la rebaja de copagos: rebaja de 40% de tique de medicamentos; gratuidad de acceso para la población diabética; gratuidad de exámenes para control de embarazo; gratuidad de exámenes de preventivos para mujeres: mamografía y Papanicolaou; reducción de tique de medicamentos para la población hipertensa a un máximo de 50 pesos (aproximadamente 2 dólares de los Estados Unidos); set de tiques gratuitos para jubilados que ingresen por el FONASA; gratuidad total para los nueve controles preventivos de los menores hasta 14 meses; atención a drogodependientes menores de 18 años y apoyo a familiares. Дополнительным элементом в схемах взаимного страхования является снижение размера долевых платежей: скидка в размере 40% от суммы счета за медицинские препараты; бесплатный доступ к услугам для диабетиков; бесплатные обследования в период беременности; бесплатные профилактические обследования для женщин: мамография и тест Папаниколау; скидка до 50 песо (около 2 долл. США) в счет оплаты медицинских препаратов для лиц, страдающих повышенным давлением; набор бесплатных купонов для пенсионеров, участвующих в ФОНАСА; 9 полностью бесплатных профилактических обследований младенцев в возрасте до 14 месяцев; оказание медицинских услуг наркоманам, не достигшим 18 лет, и поддержка членов их семей. |
Queda exento de la obligación de participar en los gastos (copago) o "ticket moderador" independientemente del tipo de trastorno por el que se soliciten las prestaciones Оно освобождается от участия в покрытии части стоимости медицинского обслуживания, обычно выплачиваемого самим пациентом, каковым бы ни был характер расстройства здоровья, требующего предоставления этих услуг |
No se cobrará cuota de copago a los pacientes Долевая оплата с пациентов не взимается |
Entregar atención institucional gratuita, tal como la han recibido desde la creación del Sistema nacional de servicios de salud, a los grupos A y B; a los adultos mayores de 65 años -a partir de 2001; y la disminución del copago a grupos C y D, de 25 y 50%, a 10 y 20% respectivamente desde 1997 бесплатное обслуживание в медицинских учреждениях представителей групп А и В после создания Национальной системы служб здравоохранения; бесплатное обслуживание пожилых лиц старше 65 лет начиная с 2001 года и увеличение покрытия государством расходов представителей групп С и D соответственно с 25% в до 50% и с 10% до 20% в сопоставлении с 1997 годом |
Sin embargo, desde el inicio del plan de reforma trienal de la asistencia sanitaria en 2009, se están realizando progresos y sigue reduciéndose el costo del copago, especialmente para el tratamiento de las enfermedades y los trastornos crónicos nos transmisibles Тем не менее с начала осуществления трехлетнего плана реформирования системы здравоохранения в 2009 году достигнут определенный прогресс, и размер платы, в частности при лечении хронических неинфекционных заболеваний и расстройств, продолжает снижаться |
Ese aumento se destinará a incorporar nuevos medicamentos al recetario y a introducir una reducción del 25% en el copago de las personas de edad, a partir del 1 de septiembre de 2010. Эти деньги в частности пойдут на добавление новых лекарств к действующему набору, а также помогут сократить, начиная с 1 сентября 2010 года, на 25% долю цены лекарств, оплачиваемую пожилыми людьми за свой счет. |
Los afiliados pagan una parte del costo de cada prestación médica recibida (“copago”). Застрахованные участники вносят долевую плату в каждом случае обращения за медицинской помощью. |
No se cobrará cuota de copago a los pacientes. Долевая оплата с пациентов не взимается. |
No se cobrará cuota de copago a los pacientes. Доплата с пациентов не взимается. |
La decisión gubernamental No # de # de enero de # sobre la introducción de un nuevo mecanismo para el financiamiento de instituciones de atención de salud a partir de # eximía del copago a los niños en general hasta el primer año de edad y a los niños discapacitados hasta los # años Одним из принципов ОМС является правовая защита застрахованных граждан |
Las prestaciones de salud que se entregan a la mujer embarazada beneficiaria de los grupos A y B (atención gratuita) del Fondo nacional de salud (Fonasa), así como a las beneficiarias de los grupos C y D de Fonasa (de un # a un # % de copago), son las siguientes: control prenatal, atención del parto, control de puerperio y entrega de alimentos (Programa de alimentación complementaria, que entrega alimentos a menores de # años y mujeres embarazadas Медицинское обслуживание, которое предоставляется беременным женщинам, являющимся бенефициарами групп А и В (бесплатная помощь) Национального фонда здравоохранения (НФЗ), а также бенефициарам групп С и D НФЗ (что предусматривает покрытие ими издержек в размере # %), включает следующие услуги: дородовой контроль, родовспоможение, послеродовой контроль и снабжение продуктами питания (Программа дополнительного питания, предусматривающая предоставление продуктов питания детям в возрасте до шести лет и беременным женщинам |
También se redujeron las tasas de copago en casos de enfermedades raras o incurables, quemaduras graves y tuberculosis. Понижены ставки совместных взносов по страхованию в связи с редкими и неизлечимыми заболеваниями, острыми ожогами и туберкулезом. |
Por desgracia, no es de esperar que en el futuro mejore la situación con una mayor utilización de copagos y franquicias, privatización de la infraestructura de la atención sanitaria y las listas de espera para la cirugía optativa y otras formas de asistencia no urgente. К сожалению, большее использование оплаты страховок и возмещений из оплаты налогов, приватизация инфраструктуры здравоохранения и очереди на услуги добровольной хирургии и другие амбулаторные услуги навряд ли будут более эффективными в будущем, чем они были в прошлом. |
La decisión gubernamental No. 5 de 9 de enero de 2001 sobre la introducción de un nuevo mecanismo para el financiamiento de instituciones de atención de salud a partir de 2001 eximía del copago a los niños en general hasta el primer año de edad y a los niños discapacitados hasta los 16 años. Постановлением правительства Кыргызской Республики No 5 от 9 января 2001 года "О введении нового механизма финансирования учреждений здравоохранения Кыргызской Республики с 2001 года" освобождены от внесения оплаты дети до одного года, дети-инвалиды до 16 лет. |
Se había reducido la cuota de copago para algunos pacientes, como los que padecían enfermedades raras e incurables. Для некоторых пациентов, например пациентов, страдающих редкими и неизлечимыми болезнями, был снижен размер собственной части взноса. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении copago в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова copago
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.