Что означает cuatrimestral в испанский?

Что означает слово cuatrimestral в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию cuatrimestral в испанский.

Слово cuatrimestral в испанский означает четырёхмесячный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова cuatrimestral

четырёхмесячный

Посмотреть больше примеров

Sr. Mayoral: Tengo el honor de presentar este informe cuatrimestral en cumplimiento del párrafo # de la resolución
Г-н Майораль (говорит по-испански): Я имею честь представить мой брифинг, охватывающий четырехмесячный период и представленный в соответствии с пунктом # резолюции
Eso no es un reporte cuatrimestral de ganancias
Но это явно не квартальный отчет о прибыл
La presente nota contiene una propuesta de financiación provisional de la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait durante el período cuatrimestral comprendido entre el 1o de julio y el 31 de octubre de 2003.
В настоящей записке содержится предложение о временном финансировании Ирако-кувейтской миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в течение четырехмесячного периода с 1 июля по 31 октября 3003 года.
Por lo tanto, se propone que se cree un puesto temporario de categoría # cuyo titular, con el oficial de finanzas y presupuesto ( # ) ya existente preparará y presentará a tiempo los informes sobre ejecución del presupuesto y los proyectos de presupuesto para la cuenta de apoyo, estudiará la tasa de puestos ocupados y la aplicación del presupuesto, proporcionará orientación y capacitación en metodología de la presupuestación basada en los resultados, llevará a cabo exámenes cuatrimestrales de las reuniones de datos sobre rendimiento de la Sede y responderá en forma puntual y proactiva a los departamentos clientes
Поэтому предлагается учредить еще одну временную должность С # для сотрудника, который вместе с действующим сотрудником по финансовым/бюджетным вопросам (С # ) будет обеспечивать своевременную подготовку и представление докладов об исполнении бюджетов и бюджетных смет по линии вспомогательного счета, следить за ситуацией с заполнением утвержденных должностей и исполнением бюджета, оказывать методическую помощь и обеспечивать учебную подготовку по вопросам, касающимся бюджета, ориентированного на достижение конкретных результатов, проводить ежеквартальные обзоры собранных департаментами данных об исполнении бюджета и своевременно и в инициативном порядке реагировать на потребности обслуживаемых департаментов
iii) Folletos, fichas descriptivas, gráficos murales y carpetas de información: preparación y distribución de notas informativas sobre algunas cuestiones comerciales de interés para los Estados miembros del CDCC en el contexto de las negociaciones en marcha y las previstas para el futuro ; publicación electrónica del boletín bimestral Current Awareness ; publicación del boletín trimestral Focus (United Nations Focus on the Caribbean), que informa de las actividades del CDCC (en inglés únicamente) ; publicación del boletín cuatrimestral sobre diálogo de género ; publicación trimestral del boletín informativo Info Bits, que da cuenta de acontecimientos en materia de ciencia y tecnología en el Caribe
iii) буклеты, фактологические бюллетени, настенные диаграммы, комплекты информационных материалов: подготовка и распространение информационных записок, посвященных отдельным актуальным для государств-членов КРСК аспектам торговли в контексте нынешних и будущих переговоров ; издание в электронном формате выпускаемого один раз в два месяца бюллетеня “Current Awareness Bulletin” («Повышение информированности сегодня») ; выпуск ежеквартального бюллетеня “Focus” («В центре внимания Организации Объединенных Наций- Карибский бассейн»), в котором освещаются мероприятия КРСК (только на английском языке) ; публикация издаваемого три раза в год информационного бюллетеня “Gender Dialogue” («Диалог по гендерным вопросам») ; ежеквартальная публикация информационного бюллетеня “Info Bits” («Новости»), в котором сообщается о новостях из мира науки и техники в Карибском бассейне
De conformidad con la resolución # el Presidente presentó al Consejo de Seguridad su informe oral cuatrimestral el # de septiembre de # junto con los Presidentes del Comité establecido en virtud de la resolución # y del Comité contra el Terrorismo (véase
В соответствии с резолюцией # Председатель провел в Совете Безопасности # сентября # года устный брифинг за # дневный период вместе с председателями Комитета, учрежденного резолюцией # и Контртеррористического комитета (см
Sr. Mayoral: Tengo el honor de presentar este informe cuatrimestral en cumplimiento del párrafo 16 de la resolución 1617 (2005).
Г-н Майораль (говорит по-испански): Я имею честь представить мой брифинг, охватывающий четырехмесячный период и представленный в соответствии с пунктом 16 резолюции 1617 (2005).
Folletos, fichas descriptivas, gráficos murales y carpetas de información: preparación y distribución de notas informativas sobre algunas cuestiones comerciales de interés para los Estados miembros del CDCC en el contexto de las negociaciones en marcha y las previstas para el futuro (8); publicación electrónica del boletín bimestral Current Awareness (12); publicación del boletín trimestral Focus (United Nations Focus on the Caribbean), que informa de las actividades del CDCC (en inglés únicamente) (8); publicación del boletín cuatrimestral sobre diálogo de género (6); publicación trimestral del boletín informativo Info Bits, que da cuenta de acontecimientos en materia de ciencia y tecnología en el Caribe (8);
буклеты, фактологические бюллетени, настенные диаграммы, комплекты информационных материалов: подготовка и распространение информационных записок, посвященных отдельным актуальным для государств-членов КРСК аспектам торговли в контексте нынешних и будущих переговоров (8); издание в электронном формате выпускаемого один раз в два месяца бюллетеня “Current Awareness Bulletin” («Повышение информированности сегодня») (12); выпуск ежеквартального бюллетеня “Focus” («В центре внимания Организации Объединенных Наций — Карибский бассейн»), в котором освещаются мероприятия КРСК (только на английском языке) (8); публикация издаваемого три раза в год информационного бюллетеня “Gender Dialogue” («Диалог по гендерным вопросам») (6); ежеквартальная публикация информационного бюллетеня “Info Bits” («Новости»), в котором сообщается о новостях из мира науки и техники в Карибском бассейне (8);
En sus boletines cuatrimestrales sobre la violencia contra la mujer, la División ha incluido información sobre las resoluciones adoptadas por el Comité de Derechos Humanos, la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y las reuniones organizadas por el ACNUDH sobre la violencia contra la mujer, incluida la trata de personas.
В свои ежеквартальные информационные бюллетени по вопросу о ликвидации насилия в отношении женщин Отдел включал информацию о резолюциях, принятых Советом по правам человека, работе Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин и организованных УВКПЧ мероприятиях, посвященных борьбе с насилием в отношении женщин, в том числе с торговлей людьми.
Recomiendo también que el Consejo de Seguridad considere la posibilidad de cambiar el ciclo cuatrimestral de presentación de informes por uno semestral, con el fin de permitir la presentación de informes más concretos, centrados en avances significativos y mensurables.
Я также рекомендую Совету Безопасности рассмотреть возможность перехода с четырехмесячного на шестимесячный цикл представления докладов, с тем чтобы обеспечить представление более предметно ориентированных материалов о значимом и поддающемся оценке прогрессе.
Estimación para 2012: mantenimiento del compromiso de emplear los indicadores del marco para la rendición mutua de cuentas adoptados en la Conferencia de Tokio por el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional en apoyo del proceso de Kabul; fortalecimiento de las vías a disposición de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión para promover compromisos recíprocos vinculados a la Declaración de Tokio; supervisión cuatrimestral de los avances logrados en la aplicación de los programas nacionales prioritarios
Расчетный показатель на 2012 год: неизменная приверженность достижению показателей рамочной программы взаимной подотчетности, принятых на Токийской конференции правительством Афганистана и международным сообществом в поддержку Кабульского процесса; укрепление механизмов деятельности Объединенного совета по координации и контролю в целях поощрения выполнения взаимных обязательств, связанных с Токийской декларацией; отслеживание прогресса в осуществлении национальных приоритетных программ на четырехмесячной основе
El informe cuatrimestral del Secretario General fue publicado el # de abril y examinado por los miembros del Consejo el # de abril
апреля члены Совета рассмотрели четырехмесячный доклад Генерального секретаря, опубликованный # апреля
En el párrafo 5 del informe del Secretario General (A/57/811), se pide a la Asamblea General que consigne la suma de 12 millones de dólares para el período cuatrimestral comprendido entre el 1° de julio y el 31 de octubre de 2003, en la que se incluyen 8 millones de dólares, lo que representa las dos terceras partes de la suma total objeto de financiación, que aportará el Gobierno de Kuwait por concepto de contribuciones voluntarias, y que prorratee la suma de 4 millones de dólares entre los Estados Miembros.
В пункте 5 доклада Генерального секретаря (A/57/811) Генеральной Ассамблее было предложено ассигновать сумму в размере 12 млн. долл. США на четырехмесячный период с 1 июля по 31 октября 2003 года, включая сумму в размере 8 млн. долл. США, подлежащую финансированию за счет добровольных взносов правительства Кувейта и составляющую две трети от общей суммы, а также пропорционально распределить между государствами-членами сумму в размере 4 млн. долл. США.
Los ciclos del Nilo sentaron la base para la ordenación del calendario agrícola y laboral egipcio. Había tres temporadas cuatrimestrales: ʼAkhet, o inundación; Peret, o aparición (se entiende, de la tierra seca, pues las aguas regresaban a su cauce), y Shomu, sequía o temporada seca (verano).
Египетский календарный год был связан с водным режимом Нила. Он делился на три сезона по четыре месяца каждый: ахет («половодье»), перет («всходы»; очевидно, появление первых ростков) и шему («засуха»; летний период).
El Secretario General, en su nota de fecha 14 de mayo de 2003 (A/57/811), propuso disposiciones transitorias de financiación de la UNIKOM durante el período cuatrimestral comprendido entre el 1o de julio y el 31 de octubre de 2003.
В своей записке от 14 мая 2003 года (А/57/811) Генеральный секретарь предложил меры по временному финансированию ИКМООНН в течение четырехмесячного периода с 1 июля по 31 октября 2003 года.
El Presidente expuso en gran detalle en el Consejo de Seguridad los resultados de sus visitas en sus reuniones informativas cuatrimestrales ( # y Corr # de # de mayo de # de # de septiembre y # de # de diciembre de
Об итогах поездок Председателя подробно говорилось в ходе брифингов, которые он устраивал каждые # дней в Совете Безопасности ( # и Corr # от # мая # года # от # сентября и # от # декабря # года
Por lo tanto, se propone que se cree un puesto temporario de categoría P-3, cuyo titular, con el oficial de finanzas y presupuesto (P-3) ya existente preparará y presentará a tiempo los informes sobre ejecución del presupuesto y los proyectos de presupuesto para la cuenta de apoyo, estudiará la tasa de puestos ocupados y la aplicación del presupuesto, proporcionará orientación y capacitación en metodología de la presupuestación basada en los resultados, llevará a cabo exámenes cuatrimestrales de las reuniones de datos sobre rendimiento de la Sede y responderá en forma puntual y proactiva a los departamentos clientes.
Поэтому предлагается учредить еще одну временную должность С‐3 для сотрудника, который вместе с действующим сотрудником по финансовым/бюджетным вопросам (С‐3) будет обеспечивать своевременную подготовку и представление докладов об исполнении бюджетов и бюджетных смет по линии вспомогательного счета, следить за ситуацией с заполнением утвержденных должностей и исполнением бюджета, оказывать методическую помощь и обеспечивать учебную подготовку по вопросам, касающимся бюджета, ориентированного на достижение конкретных результатов, проводить ежеквартальные обзоры собранных департаментами данных об исполнении бюджета и своевременно и в инициативном порядке реагировать на потребности обслуживаемых департаментов.
Este informe se presenta en atención a la declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad del 31 de octubre de 2001 (S/PRST/2001/30), en la que el Consejo me pidió que le presentara informes cuatrimestrales sobre la situación en Somalia.
Настоящий доклад представляется в соответствии с заявлением Председателя Совета Безопасности от 31 октября 2001 года (S/PRST/2001/30), в котором Совет просил меня представлять ему ежеквартальные доклады о ситуации в Сомали.
Destaca también la publicación cuatrimestral Género y Salud en cifras, a través de la cual se divulga, desde 2003, información sobre investigaciones de diversas temáticas de salud con PEG.
Следует также отметить ежеквартальную публикацию "Гендерный подход и здравоохранение в цифрах", посредством которой с 2003 года распространяется информация о различных исследованиях в сфере здравоохранения, проводимых с учетом гендерных аспектов.
De conformidad con las resoluciones # y # el Presidente presentó al Consejo informes orales cuatrimestrales el # de octubre de # y el # de febrero y el # de mayo de
В соответствии с резолюциями # и # Председатель провел устные брифинги в Совете с интервалом в # дней # октября # года и # февраля и # мая # года
La última epidemia cuatrimestral nos había costado muy cara.
Последний приступ статридцатидневной лихорадки нам дорого обошелся.
Los días 11 de marzo, 10 de julio y 15 de octubre, el Presidente presentó al Consejo el informe cuatrimestral sobre la labor del Comité, de conformidad con el párrafo 11 g) de la resolución 1844 (2008).
11 марта, 10 июля и 15 октября Председатель представил Совету 120-дневные доклады о работе Комитета в соответствии с пунктом 11(g) резолюции 1844 (2008).
Ha seguido publicando un boletín electrónico cuatrimestral para que los interesados puedan estar al día de los avances en la ejecución del programa de trabajo de Nairobi.
продолжал издавать раз в четыре месяца электронно-информационный бюллетень, содержащий последнюю информацию о ходе осуществления Найробийской программы работы.
"... excedieron sus deducciones para los retornos cuatrimestrales VAT? "
" ваши удержания за квартальные декларации по НДС? "
Desde febrero de # un grupo internacional de expertos ha venido realizando estudios cuatrimestrales de viabilidad sobre actividades específicas y necesidades técnicas relacionadas con los cuatro “puntos calientes” identificados
С февраля # года группа международных экспертов проводит рассчитанные на четыре месяца исследования с целью подготовки технико-экономических обоснований по конкретным направлениям деятельности и техническим требованиям в четырех выявленных «горячих точках»

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении cuatrimestral в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.