Что означает definitivo в испанский?

Что означает слово definitivo в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию definitivo в испанский.

Слово definitivo в испанский означает окончательный, последний, конечный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова definitivo

окончательный

noun

La chica se puso muy triste al oír a los padres conversando sobre una separación definitiva.
Девочка очень расстроилась, услышав, как родители говорят об окончательном разводе.

последний

adjective (окончательный)

Esperamos que, con un mayor apoyo, puedan acelerar la solución definitiva de ese problema pendiente desde hace tiempo.
Мы надеемся, что при нашей расширенной поддержке они смогут сделать последний шаг и решить эту давнюю проблему.

конечный

adjective

La simplicidad es la sofisticación definitiva.
Простота является конечной сложности.

Посмотреть больше примеров

La Comisión pidió al Gobierno que la mantuviera informada respecto de dicha cuestión y que presentara una copia de la sentencia definitiva una vez que ésta hubiese sido emitida.
Комитет просил правительство держать его в курсе данного вопроса и представить текст решения после того, как по этому делу будет вынесен окончательный вердикт.
Resultados definitivos.
И это окончательные результаты.
Según el Secretario General, las conclusiones del Equipo de Tareas sobre Adquisiciones debían considerarse exclusivas del Equipo de Tareas, por lo que no representaban un juicio definitivo de la Organización (A/63/329/Add.1, párrs. 2 y 3).
Генеральный секретарь отметил, что выводы Целевой группы по закупочной деятельности следует поэтому расценивать только как выводы этой группы, а не как окончательные выводы Организации (A/63/329/Add.1, пункты 2 и 3).
Aunque es un proyecto sensible desde el punto de vista político y nacional, los grupos de trabajo, integrados por miembros de los antiguos organismos de inteligencia, han colaborado en la elaboración de nuevas disposiciones y se están preparando para su incorporación definitiva a un organismo plenamente operacional, a más tardar el 31 de diciembre de 2004.
Хотя этот проект является весьма специфическим как с политической, так и с национальной точек зрения, рабочие группы, укомплектованные сотрудниками бывших разведывательных учреждений, сотрудничают в разработке новых подзаконных актов и ведут подготовку к их окончательному объединению в одно в полной мере функционирующее учреждение к 31 декабря 2004 года.
Se han adoptado medidas para afinar los procesos y se ha puesto en marcha un sistema que, entre otras cosas, servirá para efectuar pagos parciales a los proveedores de bienes recibidos por el consignatario mientras se completa la inspección técnica definitiva que puede tomar tiempo.
Были приняты меры для рационализации процесса, и был установлен порядок, согласно которому, в частности, поставщикам товаров, полученных грузополучателем, будут производиться частичные выплаты до завершения окончательной технической проверки.
Presentarle, para su examen, por conducto del Comité y a más tardar quince días antes de que termine su mandato, un informe definitivo acerca de todas las tareas que anteceden;
представить для рассмотрения Советом Безопасности, через Комитет, не позднее чем за 15 дней до истечения мандата Группы контроля заключительный доклад, охватывающий все вышеизложенные задачи;
Esta situación no se ajusta a derecho y es preciso enmendarla en el texto definitivo.
Это не оправдано с правовой точки зрения и должно быть исправлено в окончательном варианте текста.
El Consejo de Seguridad insta al Gobierno de Transición de Haití y al Conseil Électoral Provisoire a que anuncien sin dilación nuevas fechas definitivas para las elecciones, cuya primera ronda deberá celebrarse en cuestión de semanas, a más tardar el 7 de febrero de 2006, y a asegurar que las elecciones se celebren de conformidad con las normas democráticas internacionales y en condiciones que propicien la más amplia participación posible.
Совет Безопасности настоятельно призывает переходное правительство Гаити и Временный избирательный совет в самое ближайшее время объявить новые и окончательные сроки проведения выборов, так чтобы первый тур состоялся в ближайшие несколько недель, но не позднее 7 февраля 2006 года, и обеспечить проведение выборов в соответствии с международными демократическими стандартами в условиях, благоприятствующих как можно более широкому участию.
En el análisis definitivo, la carta de Siria hace poco más que exponer la intolerable contradicción inherente en el hecho de que un Estado que es el principal patrocinador del terrorismo sea miembro del Consejo de Seguridad
В конечном счете, письмо Сирии всего-навсего вскрывает непримиримые противоречия, присущие тому факту, что государство, являющееся одним из главных спонсоров терроризма, является членом Совета Безопасности
El camino parecía abierto para un cumplimiento definitivo de las ambiciones judaítas.
Казалось, открыт путь к полному выполнению иудейских амбиций.
Los vestigios del colonialismo con los que hay que lidiar en el año 2000 apenas pueden incluirse en la misma categoría cualitativa que abarca la mayoría de las colonias en el pasado, al tiempo que la independencia no será el resultado definitivo del proceso de descolonización con la frecuencia de antes.
Пережитки колониализма, с которыми приходится иметь дело в 2000 году, едва ли можно отнести к той же качественной категории, в которую входило большинство колоний прошлого, а независимость скорее всего реже, чем раньше, будет конечным результатом процесса деколонизации.
Particularmente importante a efectos de cumplir las exigencias de recogida de información y datos para el examen definitivo del Nuevo Programa de las Naciones Unidas es la capacidad, que ya tiene la Iniciativa especial del sistema las Naciones Unidas, de reunir datos sectoriales.
Особое отношение к информации и данным, требующимся для окончательного обзора Новой программы Организации Объединенных Наций, имеет уже созданный в рамках Специальной инициативы Организации Объединенных Наций потенциал сбора данных на секторальном уровне.
El juicio equitativo y público está garantizado por el principio de los procedimientos judiciales de doble instancia (artículo # de la Constitución) y por el derecho a formular denuncias constitucionales ante el Tribunal Constitucional sobre la constitucionalidad de las leyes y otros instrumentos normativos en que se ha basado un tribunal u otro órgano para emitir un dictamen definitivo sobre las libertades, los derechos y las obligaciones estipulados en la Constitución
Справедливое и публичное судебное разбирательство гарантировано принятым принципом двухинстанционной системы судопроизводства (статья # ) и правом подавать конституционные жалобы в Конституционный трибунал относительно соответствия Конституции законов и других нормативных актов, которые послужили основанием для вынесения судом или другим органом окончательного решения, касающегося свобод, прав и обязанностей, предусмотренных Конституцией
Reunión intergubernamental de alto nivel sobre el examen definitivo de la aplicación del Decenio de las Personas con Discapacidad de Asia y el Pacífico, 2003-2012
Межправительственное совещание высокого уровня по заключительному обзору осуществления Азиатско-Тихоокеанского десятилетия инвалидов, 2003–2012 годы
La propia palabra ensayo transmite la idea de algo provisional, especulativo y no definitivo.
Само слово эссе означает нечто пробное, умозрительное и неопределенное.
Continuar la reforma hacia la abolición definitiva de la pena de muerte, que incluya una mayor transparencia sobre su aplicación (Nueva Zelandia); seguir avanzando hacia la abolición de la pena de muerte (Rwanda); proseguir la labor encaminada a la plena abolición de la pena de muerte y considerar la posibilidad de adoptar una moratoria de facto de inmediato (Portugal); examinar la posibilidad de abolir la pena de muerte en su ordenamiento jurídico (Argentina); trabajar para abolir la pena de muerte (Australia); proceder al establecimiento de una moratoria sobre la aplicación de la pena de muerte como primer paso hacia su abolición definitiva (España);
продолжать реформы, направленные на возможную отмену смертной казни, включая повышение транспарентности ее применения (Новая Зеландия); продолжать двигаться к отмене смертной казни (Руанда); продолжать работать над полной отменой смертной казни и рассмотреть возможность немедленного принятия фактического моратория на ее применение (Португалия); рассмотреть возможность отмены смертной казни в правовой системе (Аргентина); работать над отменой смертной казни (Австралия); продолжать работать над установлением моратория на применение смертной казни в качестве первого шага к ее окончательной отмене (Испания);
En definitiva, incluso si las economías emergentes logran depender menos del financiamiento en moneda extranjera, seguirán siendo rehenes de los ciclos de políticas monetarias de Estados Unidos.
В конечном итоге, даже если развивающиеся страны смогут диверсифицировать свое финансирование, не пользуясь иностранной валютой, они останутся заложниками цикличности денежно-кредитной политики США.
Presentar un estado de cuentas definitivo en el que se detallen los gastos que haya efectuado con cargo a las sumas aprobadas, que ha de ser certificado por un auditor aceptable para las Naciones Unidas;
представит окончательную ведомость счетов с указанием подробных данных о расходах, осуществленных за счет утвержденных сумм, которая должна быть удостоверена ревизором, приемлемым для Организации Объединенных Наций; и
La comunidad internacional, y en particular la Unión Europea y todas las naciones del Oriente Medio, pueden contribuir a la conclusión y la aplicación del acuerdo definitivo
Международное сообщество, и в частности Европейский союз и все страны Ближнего Востока, могут содействовать доработке и осуществлению окончательного соглашения
No olvidaré nunca el modo en que el Anciano me explicó la situación y la solución definitiva.
Никогда не забуду, как Вождь объяснил мне положение дел и как решилась эта проблема.
Se dio al Subsecretario General oportunidad de formular observaciones sobre el informe definitivo de la OSSI.
Помощнику Генерального секретаря была предоставлена возможность представить свои замечания по заключительному докладу УСВН.
Forma definitiva
Окончательная форма
En una coyuntura en la que la confrontación militar en el continente europeo resulta impensable, la plasmación de los principios de igualdad e indivisibilidad en la Europa Atlántica debe reflejar de forma natural los principales cambios que se han producido en las últimas décadas en el mapa político, certificar la definitiva superación de la distorsión temporal del espacio histórico que ha dividido Europa en este y oeste.
В условиях, когда военное противостояние на европейском континенте стало немыслимым, воплощение принципов равной и неделимой безопасности в Евро-Атлантике должно естественным образом отражать принципиально изменившийся за последние десятилетия геополитический ландшафт, свидетельствовать об окончательном преодолении временного искривления исторического пространства, расколовшего Европу на Запад и Восток.
d) En la segunda etapa del procedimiento, la autoridad contratante invitará a los ofertantes a presentar propuestas definitivas con respecto a un determinado conjunto de pliego de condiciones, indicadores de ejecución o cláusulas contractuales de acuerdo con [las disposiciones modelo # a # ”
d) на втором этапе процедур организация-заказчик приглашает участников процедур представить окончательные предложения в отношении единого свода проектных спецификаций, эксплуатационных показателей или договорных условий в соответствии с [типовыми положениями
Los informes definitivos se publicarán en el sitio web de la Convención Marco en un plazo de dos semanas.
Окончательные доклады публикуются на вебсайте РКИКООН в течение двух недель.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении definitivo в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.