Что означает depreciar в испанский?

Что означает слово depreciar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию depreciar в испанский.

Слово depreciar в испанский означает обесценивать, недооценивать, обесценить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова depreciar

обесценивать

verb

El dólar se está depreciando, mientras el Euro está ganando valor a pasos agigantados.
Доллар обесценивается в то время, как евро сильно дорожает.

недооценивать

verb

обесценить

verb

Посмотреть больше примеров

Una moratoria generalizada de varios países de la EMU conduciría a alteraciones graves del comercio dentro de la UE y a nuevos problemas en el sistema bancario, que tendría que depreciar los bonos gubernamentales en su posesión.
Масштабный дефолт нескольких стран ЕВС привел бы к серьезным проблемам в торговле в рамках ЕС, а также к новым проблемам в банковской системе, которой будет необходимо сократить их пакет правительственных облигаций.
En el párrafo # la ONUDD aceptó la recomendación de la Junta de que la División de Gestión actualizara el programa informático para el control de los bienes no fungibles de manera que incluyera un módulo para depreciar el valor
В пункте # ЮНОДК согласилось с рекомендацией Комиссии обязать Отдел по вопросам управления модернизировать программное обеспечение по контролю над имуществом длительного пользования, включив в него модуль начисления износа
Sin embargo, los inversionistas en todo el mundo actualmente temen ese escenario, y esto puede crear una profecía autocumplida porque ello contribuye a depreciar el dólar, impulsar la demanda de exportaciones y hacer más caras las importaciones estadounidenses.
Тем не менее, в настоящее время инвесторы во всем мире боятся такого сценария, и это может накликать беду, потому что это приводит к снижению курса доллара, увеличивает спрос на экспорт и делает импорт США еще дороже.
Además, es necesario que se formulen métodos racionales de valoración para asentar y depreciar los activos y determinar la base de costos para los artículos de las existencias y se armonicen entre todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas
Кроме этого, рациональные методы оценки в целях регистрации и амортизации активов и определения стоимости включенных в инвентарную опись предметов должны быть разработаны и согласованы между всеми организациями системы Организации Объединенных Наций
En los párrafos 85 y 88 del informe anterior de la Junta (A/63/5/Add.9), la UNODC aceptó las recomendaciones de la Junta de que: a) la División de Gestión actualizara el programa informático para el control de los bienes no fungibles de manera que incluyera un módulo para depreciar el valor; y b) la UNODC creara y aplicara procedimientos de control interno oficiales y de fácil identificación para garantizar la fiabilidad de la información proporcionada sobre el valor total de los bienes en uso al final del período.
В пунктах 85 и 88 предыдущего доклада Комиссии (A/63/5/Add.9) ЮНОДК согласилось с рекомендациями Комиссии a) обязать Отдел по вопросам управления модернизировать программное обеспечение по контролю за имуществом длительного пользования, включив в него модуль начисления износа; и b) разработать и внедрить формализованные и отслеживаемые процедуры внутреннего контроля, гарантирующие достоверность представляемой информации о совокупной стоимости используемого имущества на конец периода.
No fue sino hasta 1995-96 que los EU relajaron su posición y permitieron que el yen se depreciara frente al dólar.
Вскоре ужесточение монетарной политики, которое последовало за возобновившимися торговыми трениями между США и Японией, привели к еще большему удорожанию йены и к еще одной рецессии. И только в 1995-96 годах США ослабили свою позицию в этом отношении и позволили понизить курс йены относительно доллара.
Además de lo anterior, yo podía depreciar la propiedad para obtener aún más ventajas fiscales.
Больше того, я мог снизить стоимость собственности и получить ещё больше налоговых преимуществ.
No fue sino hasta 1995-96 que los EU relajaron su posición y permitieron que el yen se depreciara frente al dólar.
И только в 1995-96 годах США ослабили свою позицию в этом отношении и позволили понизить курс йены относительно доллара.
No obstante, el desempeño del tipo de cambio del dólar durante el periodo de la facilitación cuantitativa no ofrece bases para el proyecto de compra de activos a gran escala por parte del BCE como forma de depreciar el euro.
Тем не менее, поведение обменного курса доллара в период количественного смягчения не поддерживает предлагаемое использование крупномасштабных покупок активов со стороны ЕЦБ как способ добиться девальвации евро.
El BCE permitió que el tipo de cambio, que se define formalmente como una "flotación administrada", se depreciara sólo un 3%.
ЦБЕ позволил обменному курсу, который формально определяется как «управляемое плавание», упасть только на 3%.
No podían depreciar la moneda y al mismo tiempo respaldarla con oro a un tipo fijo.
Они не могли одновременно понизить валюту и обеспечить ее золотом по фиксированной ставке.
Los superávits comerciales proporcionan un mecanismo para mantener o aumentar la demanda agregada a escala nacional; la intervención cambiaria para depreciar la moneda aumenta un superávit comercial y permite a los países exportar su desempleo a otros.
Активное сальдо торгового баланса является одним из механизмов для поддержания или увеличения совокупного спроса на национальном уровне; валютная интервенция с целью девальвации валюты приведет к увеличению размера активного сальдо торгового баланса и позволит стране осуществить экспорт своей безработицы в другие страны.
El Grupo entiende que sin vuelos de prueba el Mi # se depreciará rápidamente
Группа понимает, что без проведения испытательных полетов вертолета Ми # его ценность быстро снизится
No obstante, el Grupo observa que no hay pruebas de que el reclamante depreciara, amortizara o redujera en modo alguno el valor de los moldes en sus cuentas comprobadas
Вместе с тем Группа указывает на отсутствие доказательств того, что заявитель когда-либо частично списывал, амортизировал или иным образом уменьшал стоимость литейных форм в своих проверенных счетах
Disponer que la División de Gestión prepare la actualización del programa informático para el control de los bienes no fungibles de manera que incluya un módulo para depreciar el valor.
Обязать Отдел по вопросам управления модернизировать программное обеспечение по контролю за имуществом длительного пользования, включив в него модуль начисления износа.
Mediante una extrapolación del pasado en el futuro, los analistas prevén que el dólar se depreciará más.
Экстраполируя прошлое в будущее, прогнозисты предсказывают, что доллар будет падать дальше.
Dado que el déficit de un país es el superávit de otro, una posible solución consistiría en revalorizar las monedas de los países en que hay superávit y depreciar las de los países deficitarios
Поскольку то, что для одной страны является дефицитом, для другой- положительным сальдо, в качестве политического решения можно было бы добиться увеличения курса валюты в странах с положительным сальдо в то время, как в странах с дефицитом курс падал бы
La mayoría de los gobiernos africanos se resiste a devaluar o depreciar su moneda
Правительства большинства африканских стран выступают против девальвации или снижения курса своих валют
La única otra manera de depreciar en términos reales es a través de una deflación masiva de los precios internos, junto con una severa recesión.
Единственный альтернативный способ достигнуть дефляции в реальных условиях – это через значительную дефляцию внутренних цен в совокупности с резкой рецессией.
El Reino Unido, que también está fuera de la zona del euro, también se ha beneficiado considerablemente de su capacidad de depreciar su moneda frente al euro.
Соединенное Королевство, которое не входит в еврозону, извлекло немалую выгоду из способности проводить девальвацию своей валюты по отношению к евро.
La otra cuestión es la depreciación de la cuota lechera: la supresión de las cuotas lecheras llevaría a niveles de ingreso muy inferiores en la medida en que las cuotas se deben depreciar en la declaración de ingresos.
Другой вопрос касается сокращения квот на молоко: упразднение квот на молоко приведет к значительному снижению доходов, поскольку в декларации доходов необходимо указывать сокращение квот.
El nuevo planteamiento de la política monetaria ha redundado en que el yen se depreciara un 18% frente al dólar y el euro desde mediados de octubre.
Результатом новой кредитно-денежной политики стало обесценивание йены по сравнению с долларом и евро с середины октября на 18 процентов.
En otras palabras, la facilitación cuantitativa parece ser un método tan eficaz para depreciar el dólar como lo sería venderlo en los mercados de divisas.
Другими словами, количественное послабление кажется настолько же эффективным методом обесценивания доллара, как и его продажа на валютных рынках.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении depreciar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.