Что означает discapacidad в испанский?

Что означает слово discapacidad в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию discapacidad в испанский.

Слово discapacidad в испанский означает инвалидность, недостаток, нетрудоспособность. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова discapacidad

инвалидность

noun (condición bajo la cual ciertas personas presentan deficiencias físicas, mentales, intelectuales o sensoriales)

Se prohíbe cualquier tipo de discriminación basada en la discapacidad o en cualesquiera otras circunstancias.
Запрещается любая дискриминация по признаку инвалидности и иных обстоятельств.

недостаток

noun

Ese grupo está integrado principalmente por personas con discapacidades físicas o intelectuales.
Эту группу составляют главным образом лица с физическими или психическими недостатками.

нетрудоспособность

noun

Ocupaciones profesionales que promociona el Centro con especificación del número de beneficiarios según su tipo de discapacidad
Профессионально-техническое обучение, предоставляемое Центром, количество бенефициаров и тип нетрудоспособности

Посмотреть больше примеров

La Secretaría de las Naciones Unidas, en cooperación con las organizaciones que representan a las personas con discapacidad elabore un manual completo sobre la aplicación de la Convención
Секретариат Организации в сотрудничестве с организациями инвалидов разработал всеобъемлющее пособие по осуществлению Конвенции о правах инвалидов
Informe de la Relatora Especial sobre discapacidad de la Comisión de Desarrollo Social sobre la vigilancia de la aplicación de las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad
Доклад Специального докладчика по проблемам инвалидов Комиссии социального развития о контроле за применением Стандартных правил обеспечения равных возможностей для инвалидов
Entre los grupos cuyas necesidades no se están atendiendo con la debida eficacia se cuentan las adolescentes y las jóvenes, los reclusos, los migrantes, las personas que se inyectan drogas, los trabajadores sexuales, los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, las personas transgénero, los niños que viven con el VIH, las personas desplazadas, las personas con discapacidad y los mayores de 50 años.
В частности, на данный момент к группам населения, чьи потребности не удовлетворяются эффективным образом, относятся девочки-подростки и молодые женщины, заключенные, мигранты, лица, употребляющие инъекционные наркотики, работники секс-индустрии, мужчины, вступающие в половые контакты с мужчинами, транссексуалы, дети, живущие с ВИЧ, перемещенные лица, инвалиды и люди в возрасте 50 лет и старше.
Informe del Secretario General sobre la incorporación de las cuestiones relativas a la discapacidad en el programa de desarrollo
Доклад Генерального секретаря о всестороннем учете проблем инвалидов в повестке дня в области развития
En el presente informe se facilita información sobre las actividades de los gobiernos y del sistema de las Naciones Unidas, así como de las organizaciones de personas con discapacidades en el sentido de la resolución 58/132, como parte de los esfuerzos incesantes para aplicar el Programa de Acción Mundial para los Impedidos.
В настоящем докладе содержится информация о деятельности правительств и организаций и органов системы Организации Объединенных Наций, а также организаций инвалидов в соответствии с резолюцией 58/132 Генеральной Ассамблеи в рамках дальнейших усилий по осуществлению Всемирной программы действий в отношении инвалидов.
Alienta a los Estados Miembros, las comisiones regionales y organizaciones regionales a que incluyan, cuando proceda, las perspectivas de los hombres, las mujeres y los niños con discapacidad en la cooperación para el desarrollo y las prioridades nacionales de desarrollo;
призывает государства-члены, региональные комиссии и региональные организации включать, когда это уместно, проблемы мужчин, женщин и детей-инвалидов в число приоритетных вопросов в области сотрудничества в сфере развития и национального развития;
El mejoramiento de los sistemas de protección social a fin de garantizar niveles mínimos de protección social, incluidos servicios apropiados y necesarios para las personas con discapacidad;
совершенствования систем социальной защиты и осуществления деятельности по обеспечению минимальных социальных гарантий, включая надлежащие и необходимые услуги для инвалидов;
Sobre la base del reconocimiento de la dignidad, la integridad y la libertad de las personas con discapacidad, en 2004 el Parlamento aprobó la Ley No 38/2004, de 18 de agosto, que establece el marco general para la prevención, habilitación, rehabilitación y participación de las personas con discapacidad.
В порядке признания достоинства, неприкосновенности и свободы инвалидов парламент Португалии принял в 2004 году закон 38/2004 от 18 августа, которым заложена общая база для работы по профилактике, развитию способностей, реабилитации и вовлечению в полезную деятельность инвалидов.
• Miembro del Comité Nacional de servicios de salud mental, que se encarga de articular los problemas de las personas con discapacidad psicosocial y organiza cada año las actividades del Día Mundial de la Salud Mental
• Член Национального комитета по лечению психиатрических заболеваний, рассматривающего вопросы, касающиеся лиц с психиатрическими заболеваниями, и организующего ежегодный Всемирный день психического здоровья
Con el fin de facilitar consejos prácticos a la población en caso de riesgo o advenimiento de una situación de emergencia, la Agencia ha elaborado y aprobado las Directrices para la preparación de la población sobre cómo actuar en caso de amenaza o comisión de un atentado terrorista, en las que se prevé que se debe prestar la asistencia necesaria con carácter prioritario a los niños, las mujeres, las personas de edad y las personas con discapacidad.
С целью предоставления практических советов населению в случае угрозы и возникновения чрезвычайных ситуаций ГСЧС разработаны и утверждены Методические рекомендации по подготовке населения к действиям в условиях угрозы или совершения террористического акта, предусматривающие предоставление первоочередной необходимой помощи детям, женщинам, пожилым людям, инвалидам.
Desde la ratificación de la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad en 2010, Bosnia y Herzegovina había establecido el Consejo de Personas con Discapacidad, que asesoraba al Consejo de Ministros.
С ратификации в 2010 году КПИ Босния и Герцеговина учредила в качестве консультативного органа Совета министров Совет инвалидов.
La integración de los estudiantes con discapacidades físicas siguió siendo uno de los principales objetivos del programa para personas discapacitadas
Одной из ключевых целей программы помощи инвалидам являлась интеграция инвалидов-учащихся
Cuando muere un pensionista con discapacidad total, sus beneficiarios primarios en la fecha de discapacidad tendrán derecho a percibir el 100% de la pensión mensual.
В случае смерти полностью утратившего трудоспособность пенсионера его первичный бенефициар, определенный на дату наступления инвалидности, получает ежемесячную пенсию в полном объеме.
Hay un sistema de subsidios y pensiones de asistencia social para los casos de condiciones de vida difíciles y discapacidad.
Для оказания помощи малоимущим и инвалидам действует система социальных пособий и пенсий.
1.3.1 Porcentaje de la población cubierta por niveles mínimos o sistemas de protección social, desglosado por sexo, y distinguiendo entre los niños, los desempleados, los ancianos, las personas con discapacidad, las mujeres embarazadas y los recién nacidos, las víctimas de accidentes de trabajo, los pobres y los grupos vulnerables
1.3.1 Процентная доля населения, охватываемого минимальным уровнем/системами социальной защиты, в разбивке по полу и с выделением детей, безработных, пожилых, инвалидов, беременных/ новорожденных, жертв трудовых увечий, бедных и уязвимых
La aprobación de esta decisión llevó a la apertura de escuelas piloto a las que se envió a los niños con discapacidad para su educación.
После принятия данного документа были открыты пилотные школы, к обучению в которых привлечены дети с ограниченными возможностями.
Seguimos escuchando ejemplos de discriminación racial y violencia contra grupos vulnerables como las mujeres, los niños, los ancianos y las personas con discapacidad, y ejemplos de asesinatos, detenciones y asesinatos extrajudiciales
Мы по-прежнему узнаем о случаях расовой дискриминации и насилия по отношению к уязвимым группам населения, таким, как женщины, дети, престарелые и инвалиды, а также об убийствах, арестах и внесудебных расправах
En el 42o período de sesiones de la Comisión se sugirió actualizar la lista incluyendo en ella “el desarrollo específico del sector industrial, el desarrollo de la pequeña y mediana empresa, las empresas minoritarias, las pequeñas organizaciones sociales, los grupos desfavorecidos, las personas con discapacidades, el desarrollo regional y local, las mejoras ecológicas, el fomento de los derechos de la mujer, de los jóvenes y de las personas de edad, de las poblaciones indígenas y de los grupos tradicionales, así como factores económicos como la situación de la balanza de pagos y las reservas de divisas” (A/64/17, párr. 164).
На сорок второй сессии Комиссии было предложено обновить этот перечень, добавив в него такие социально-экономические факторы, как "развитие конкретного промышленного сектора, развитие малых и средних предприятий, предприятия, созданные меньшинствами, малые социальные организации, группы населения, находящиеся в неблагоприятном положении, инвалиды, региональное и местное развитие, улучшение состояния окружающей среды, расширение прав женщин, молодежь и пожилые люди, группы коренного и местного населения, а также такие экономические факторы, как состояние платежного баланса и валютных резервов" (A/64/17, пункт 164).
Aumento de los talleres de apoyo y producción para la población destinataria, de conformidad con el párrafo D de la Ley integral sobre la protección de los derechos de las personas con discapacidad
Увеличение числа семинаров по поддержке и производству для целевых групп населения, в соответствии с параграфом D полного закона о защите прав инвалидов.
La póliza cubre los actos intencionales que por definición suponen la muerte o discapacidad (permanente o parcial) causada directa o indirectamente por guerras, invasiones, hostilidades, actos de enemigos extranjeros, independientemente de que se haya declarado la guerra o no, guerras civiles, revoluciones, rebeliones, insurrecciones, alzamientos militares u otros tipos de usurpación del poder, disturbios o desórdenes civiles, sabotajes, explosiones de armas de guerra, actividades terroristas (independientemente de que los terroristas sean nacionales o no del país), asesinatos o asaltos de enemigos extranjeros o cualesquiera conatos de amenaza que se produzcan en un país incluido en la póliza
Программа страхования распространяется на злоумышленные деяния, которые, по определению, влекут смерть или нетрудоспособность (общую или частичную), являющиеся прямым или косвенным следствием войны, вторжения, вооруженных действий, действий иностранных врагов с объявлением или без объявления войны, гражданской войны, революции, восстания, вооруженного захвата или узурпации власти, волнений или гражданских беспорядков, саботажа, подрыва боеприпасов, деятельности террористов (которые могут быть как гражданами данной страны, так и иностранными гражданами), убийства или нападения иностранных врагов или любой угрозы такого нападения, которые произошли в стране, включенной в программу страхования
una serie de recomendaciones encaminadas a incrementar el uso del régimen de derechos humanos de las Naciones Unidas en el contexto de la discapacidad.
В исследовании рассматривается широкий круг рекомендаций, призванных активизировать будущее использование правозащитной системы Организации Объединенных Наций в контексте инвалидности.
La DISTAT es una base general de datos que incluye estadísticas, indicadores e información de fuentes nacionales sobre cuestiones de discapacidad.
ДИСТАТ — это глобальная база данных, включающая статистические данные, показатели и текстовую информацию из национальных данных, собранных по проблеме инвалидности.
El Defensor del Pueblo de la Nación hace notar que hace falta implementar una política pública adecuada en materia de discapacidad que prevea medidas de acción positiva en las etapas de planificación, ejecución, dirección, y fiscalización por parte de los organismos estatales competentes
Народный защитник отмечает, что необходимо проводить надлежащую государственную политику в области инвалидности, предусматривающую позитивные действия на этапах планирования, осуществления, управления и контроля со стороны соответствующих государственных органов
Se concede un lugar privilegiado a la protección de los derechos de las personas vulnerables (los niños, las personas con discapacidad, las poblaciones marginadas, las personas de edad) y de las mujeres y las niñas, a fin de que ningún sector de la sociedad se sienta excluido
Особое внимание уделяется защите прав уязвимых лиц (детей, инвалидов, маргинальных групп, престарелых), а также прав женщин и девушек, с тем чтобы никакая социальная группа не чувствовала себя ущемленной
(Los Estados Partes procurarán prestar asistencia a las personas con discapacidad que experimenten dificultades para ejercer sus derechos – China)
(Государства-участники стремятся предоставлять помощь инвалидам, которые испытывают трудности в осуществлении своих прав — Китай)

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении discapacidad в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.