Что означает discernimiento в испанский?

Что означает слово discernimiento в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию discernimiento в испанский.

Слово discernimiento в испанский означает проницательность, суждение, различение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова discernimiento

проницательность

noun

Al ser obedientes al Espíritu, obtenemos un conocimiento aún mayor y progresamos en nuestro poder de discernimiento.
Повинуясь Духу, мы получаем больше знания, и тогда наша проницательность растет.

суждение

noun

Sólo tenemos nuestra voluntad y nuestro discernimiento para llevar nuestra nave a puerto seguro.
Только наша воля и наше здравое суждение могут довести нас до благополучного конца.

различение

noun

Esta experiencia se caracteriza por el discernimiento sutil y gradual de la luz.
Опыт такого плана связан с неуловимым и постепенным различением света.

Посмотреть больше примеров

□ ¿Por qué debemos acudir siempre a Jehová en busca de discernimiento?
□ Почему всегда следует просить разума у Иеговы?
El relato dice: “Entonces el rey dijo a Aspenaz, su primer oficial de la corte, que trajera a algunos de los hijos de Israel y de la prole real y de los nobles, niños en los cuales no hubiera ningún defecto, sino que fueran buenos de apariencia y tuvieran perspicacia en toda sabiduría y estuvieran familiarizados con el conocimiento, y tuvieran discernimiento de lo que se sabe, en los cuales también hubiera facultad de estar de pie en el palacio del rey” (Daniel 1:3, 4).
В сообщении говорится: «И сказал царь Асфеназу, начальнику евнухов своих, чтобы он из сынов Израилевых, из рода царского и княжеского, привел отроков, у которых нет никакого телесного недостатка, красивых видом, и понятливых для всякой науки, и разумеющих науки, и смышленых и годных служить в чертогах царских» (Даниил 1:3, 4).
—dijo Paso de Lobo—, pero cuando se grita, se ha de hacer con discernimiento.
— сказал Волчий Шаг, — но кричать нужно с умом.
La ley prohíbe someter a los periodistas a ningún tipo de presión ilegal para influir en su discernimiento, imparcialidad o dedicación a su deber profesional
Упомянутый Закон запрещает оказывать на журналистов какое бы то ни было противоправное давление с целью повлиять на точку зрения и беспристрастность журналиста или выполнение им своего профессионального долга
* Voces intelectuales que profesan discernimiento y superioridad.
* голоса интеллектуалов, заявляющих о своей умудренности и превосходстве;
Proverbios 2:10-19 comienza diciendo: “Cuando la sabiduría entre en tu corazón y el conocimiento mismo se haga agradable a tu mismísima alma, la capacidad de pensar misma te vigilará, el discernimiento mismo te salvaguardará”.
Притчи 2:10—19 начинаются словами: «Когда мудрость войдет в сердце твое, и знание будет приятно душе твоей, тогда рассудительность будет оберегать тебя, разум будет охранять тебя».
Puesto que los gastos y los derechos de matrícula no aumentaban en la misma proporción, era necesario ejercer cierto discernimiento a la hora de adoptar una decisión definitiva sobre la cuantía del subsidio, situación que volvía a repetirse en el presente caso.
Поскольку расходы и плата не увеличиваются на одинаковую сумму, при окончательном определении размера субсидии требуется субъективная оценка, которая была применена и в этот раз.
¿Cómo nos ayuda el discernimiento a evitar estas trampas?
Как разум поможет не попадать в такие переделки?
Aquellos cuyo discernimiento se pierde en tales charlas quedan profundamente afectados al placer y al poder.
Те, кто увлекшись этими речами, утратили разборчивость, глубоко привязаны к удовольствиям и власти.
En el contexto actual, en el que los grupos tienen la tendencia a ponerse a la defensiva, dispuestos a proclamar su identidad, expulsar al intruso, excluir al tercero en discordia, responsable de las desavenencias, es tanto o más necesario y urgente educar a ciudadanos responsables, es decir capaces de discernimiento y de juicios matizados, para que las líneas de fractura entre civilizaciones que hoy día se trazan no lleguen a ser en el día de mañana las líneas de un frente
В современной обстановке, когда отдельные группы тяготеют к оборонительной тактике, готовы кричать о своей принадлежности, изгонять пришельцев, изолировать "чужаков", виновных в разногласиях, еще острее ощущается потребность в воспитании ответственных граждан, способных различать оттенки и выносить суждения с их учетом, чтобы линии разлома между цивилизациями, которые вычерчиваются перед нами сегодня, завтра не превратились в линии фронта
¿Por qué necesita sabiduría y discernimiento el anciano que tiene esposa e hijos?
Почему старейшине, у которого есть жена и дети, нужна мудрость и разумность?
8 Un sabio de la antigüedad dijo: “Hijo mío, si recibes mis dichos y atesoras contigo mis propios mandamientos, de modo que con tu oído prestes atención a la sabiduría, para que inclines tu corazón al discernimiento; si, además, clamas por el entendimiento mismo y das tu voz por el discernimiento mismo, si sigues buscando esto como a la plata, y como a tesoros escondidos sigues en busca de ello, en tal caso entenderás el temor de Jehová, y hallarás el mismísimo conocimiento de Dios” (Proverbios 2:1-5).
8 Один мудрый человек в древности сказал: «Сын мой [или дочь моя]! если ты примешь слова мои и сохранишь при себе заповеди мои, так что ухо твое сделаешь внимательным к мудрости, и наклонишь сердце твое к размышлению; если будешь призывать знание и взывать к разуму; если будешь искать его, как серебра, и отыскивать его, как сокровище: то уразумеешь страх Господень и найдешь познание о Боге» (Притчи 2:1—5).
McKay, nos ha dado más datos sobre la naturaleza y las bendiciones del discernimiento:
Маккея, дал дополнительные разъяснения о природе и благословениях дара проницательности:
Pero la mitología de esta secularización surgía de un discernimiento religioso.
Но мифология этой секуляризации зиждилась на религиозных представлениях.
No obstante, por supuesto debo añadir que probablemente deberé recurrir a cierto discernimiento y buen criterio para tratar de reunir, bajo los distintos subtítulos, ideas que sean similares, que se relacionen estrechamente entre sí o que, a juicio de la Presidencia, expresen la misma idea clave.
Однако я должен добавить, что мне придется проявить некоторую степень осторожности и благоразумия, чтобы попытаться объединить под различными подзаголовками аналогичные и тесно связанные между собой идеи, а также предложения, которые, по мнению Председателя, имеют одну и ту же направленность.
Los que comen alimento contigo colocarán una red debajo de ti como uno en quien no hay discernimiento” (Abdías 7).
Евшие с тобой хлеб расстелют сеть, чтобы поймать тебя — тебя, у которого нет проницательности» (Авдий 7).
A continuación, Salomón subraya la importancia que tienen la sabiduría y el discernimiento para cultivar una relación estrecha con Dios.
Дальше Соломон указывает на то, какую роль в развитии близких взаимоотношений с Богом играют мудрость и разум.
En toda circunstancia y, en particular, para todo lo que se refiere a este artículo, el interés superior del niño constituirá una consideración primordial y el niño con capacidad de discernimiento tendrá derecho a expresar libremente su opinión, que será debidamente valorada en función de su edad y madurez.
При любых обстоятельствах, и особенно в вопросах, имеющих отношение к настоящей статье, первоочередное внимание уделяется необходимости наилучшего обеспечения интересов ребенка, и ребенок, способный действовать осознано, имеет право свободно высказывать свое мнение, которое должным образом принимается во внимание с учетом его возраста и степени зрелости.
Tal ojo nos permite tener discernimiento y conducirnos sin tropezar espiritualmente.
Он помогает поступать разумно и в духовном смысле ходить не спотыкаясь.
A su vez, afina mi discernimiento espiritual y me permite recibir la promesa de que “[hallaré] sabiduría y grandes tesoros de conocimiento, sí, tesoros escondidos” (D. y C. 89:19).
В свою очередь, это улучшило мою духовную проницательность во исполнение обещания, что я «найду мудрость и великие сокровища знания, и даже сокрытые сокровища» (У. и З. 89:19).
Un destacado funcionario público, Lord Hankey, señaló en su libro "Diplomacy by Conference" que "los elementos más importantes de la diplomacia de conferencias son la elasticidad de procedimiento, los números reducidos, la oficiosidad, la familiaridad y, de ser posible, la amistad personal entre los jefes de delegación, además de un discernimiento adecuado entre el secreto de las deliberaciones y la publicidad de los resultados, así como secretarios e intérpretes fiables.
Видный гражданский служащий лорд Хенки говорит в своей книге "Конференционная дипломатия", что "самыми важными элементами конференционной дипломатии являются эластичность процедуры, небольшие контингенты, неформальность, взаимное знакомство и, если возможно, личная дружба среди начальников, надлежащая перспектива между секретностью в дискуссиях и публичностью в результатах, надежные секретари и устные переводчики.
También manifestaron su inquietud por que la policía no tramite debidamente muchas de las denuncias o solicitudes de asistencia presentadas por las víctimas, debido a un conflicto de intereses con el infractor y/o a la falta de capacitación y discernimiento de lo que constituye una violación de los derechos humanos amparados por la ley.
Они также выразили обеспокоенность по поводу того, что многие жалобы или просьбы о помощи со стороны жертв не рассматриваются должным образом полицией ввиду конфликта интересов с правонарушителем и/или отсутствия соответствующей подготовки и понимания того, что является нарушением прав человека жертвы в соответствии с законом.
La mente actúa de manera constante en esa luz, en ese destello del discernimiento total.
Ум действует постоянно в этом свете, в этой вспышке озарения.
Proverbios 17:27 aconseja: “Un hombre de discernimiento es sereno de espíritu”.
В Притчах 17:27 дается совет: «Благоразумный хладнокровен».
El Consejo de Discernimiento [del Interés Superior del Régimen] actúa como órgano consultivo del Líder Supremo y está facultado para resolver diferencias sobre hechos legislativos entre el Parlamento y el Consejo de Guardianes.
Совет целесообразности выступает в качестве консультативного органа для Верховного лидера, обладая высшими полномочиями по урегулированию споров в связи с законодательством между парламентом и Наблюдательным советом.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении discernimiento в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.