Что означает divagar в испанский?
Что означает слово divagar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию divagar в испанский.
Слово divagar в испанский означает бродить, сворачивать, блуждать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова divagar
бродитьverb Podría estar divagando por las calles sin idea alguna de quién o de dónde es. Она сейчас наверно бродит по улицам... не понимая, ни кто она, ни откуда. |
сворачиватьverb |
блуждатьverb ¿Tu mente está divagando otra vez? Ваш ум блуждает снова? |
Посмотреть больше примеров
Pero también podía divagar, con pleno conocimiento de causa, sobre cualquier otra rama de las artes. Но столь же авторитетно он мог рассуждать о любой области искусства. |
Tras unas cuantas frases, el pensamiento del patrullero Mancuso comenzó a divagar. Через несколько фраз мысли патрульного Манкузо начали блуждать. |
Pero Daud nunca se había puesto a divagar sobre el destino, la venganza y sus aspiraciones de salvar el mundo. Но Дауд никогда не болтал о судьбе, о мести и о высшей цели. |
Cuando se comienza a dudar en la respuesta, eso significa que ya se ha empezado a divagar. Если вы задаётесь вопросом, что же вам следует стегать, значит, вы уже начали блуждать. |
El tipo se puso a divagar; habló durante quince minutos, ni siquiera se detuvo para ver si yo seguía a la escucha. Он говорил минут пятнадцать, даже не останавливался проверить, слушаю ли я. |
Libertad de pensamiento Antes dejaba divagar la mente y me recreaba en malos pensamientos. Свобода мысли Часто я просто позволяла своему разуму блуждать, застревая на нежелательных мыслях. |
Divagaré de vez en cuando, pero al servicio de la meticulosidad en general y siempre con la mejor de las intenciones. Временами заговариваюсь, но всё это ради точности и из благих побуждений. |
Libre para divagar, volvió inmediatamente a Howard Lawrence. Отпущенная на свободу мысль тут же вернулась к Говарду Лоуренсу. |
En otras palabras, muy probablemente el divagar de la mente parece ser una causa real y no meramente una consecuencia, de infelicidad. Другими словами, мысленный побег от реальности с большой вероятностью является не следствием, а непосредственной причиной ощущения себя несчастным. |
He intentado ser profesora, pero no me va: me gusta demasiado divagar. Я пробовала стать учительницей, но ничего не получилось: я слишком люблю думать по-своему. |
2 voy a examinar el caso porque de lo contrario divagar demasiado en un tema que es bastante complicada e interesante reflexión. 2 я буду рассматривать это дело, поскольку в противном случае слишком много отвлекаться от предмета, который является довольно сложным и интересным отражением. |
Bueno, no voy a divagar más. Не буду больше разглагольствовать. |
Cabía pensar que ignoraba y no sufría los caminos sin objetivo, el divagar soñador. Казалось, он не ведает и не терпит путей без цели, мечтательных блужданий. |
Y entonces, antes de comprender que su mente empezaba a divagar de nuevo, se incorporó súbitamente en la cama. А потом, даже не понимая, где опять бродят ее мысли, внезапно села на кровати. |
Él tenía que escuchar sus gritos. —Comienzo a divagar. —Tenía que oírlas llorar y suplicar. Ему приходилось слышать их крики. — Я уже начинаю тараторить. — Слышать их мольбы и плач. |
Luego, a medida que me adormecía y mis pensamientos empezaban a divagar, las fantasías cambiaban. Но вот я засыпала, мысли мои разбредались в разные стороны, и фантазии сразу менялись. |
–Deja ya de divagar: se ha firmado el tratado de paz. — Прекрати бредить: подписан мирный договор. |
Samuel continuó musitando palabras de consuelo junto a mi pelo, pero mi mente se puso a divagar. Сэмюэл продолжал шептать свои заверения, прижавшись губами к моим волосам, но мысли у меня разбежались. |
Pero tengo que privarme a mí mismo del placer de divagar, lo que me cuesta mucho, tanto más que no soy alemán. Однако я вынужден лишить себя удовольствия - отклонений от темы, - что для меня особенно нелегко, ибо я не немец. |
Es posible que este sea el caso, pero también podría ser que cuando las personas son infelices, dejan divagar la mente. Может быть, моя гипотеза верна, но существует и другое возможное объяснение: когда люди чувствуют себя несчастными, они мысленно убегают от настоящего. |
Una tarde, mientras estaba trabajando tranquilamente en el campo, su mente comenzó a divagar. Как-то к вечеру, спокойно работая в поле, он почувствовал, что начинает бредить. |
Bien, ¿con qué frecuencia la gente deja divagar su mente? Как часто люди отпускают свои мысли? |
Así que la dejaría divagar un poco más. Поэтому, пусть она побродит еще немного. |
A algunos de nuestros buenos miembros les horroriza tanto la repetición que se ponen a divagar y se van por la tangente. Некоторые из наших хороших прихожан так боятся банальностей, что пытаются обойти центральную мысль и говорят только «вокруг да около». |
Si se prepara y emplea un bosquejo como este, no divagará, sino que comunicará un mensaje claro, fácil de recordar. Составление и использование плана поможет нам выражать мысли так, чтобы они легко запоминались, и избегать бесцельного многословия. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении divagar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова divagar
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.