Что означает divagar в испанский?

Что означает слово divagar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию divagar в испанский.

Слово divagar в испанский означает бродить, сворачивать, блуждать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова divagar

бродить

verb

Podría estar divagando por las calles sin idea alguna de quién o de dónde es.
Она сейчас наверно бродит по улицам... не понимая, ни кто она, ни откуда.

сворачивать

verb

блуждать

verb

¿Tu mente está divagando otra vez?
Ваш ум блуждает снова?

Посмотреть больше примеров

Pero también podía divagar, con pleno conocimiento de causa, sobre cualquier otra rama de las artes.
Но столь же авторитетно он мог рассуждать о любой области искусства.
Tras unas cuantas frases, el pensamiento del patrullero Mancuso comenzó a divagar.
Через несколько фраз мысли патрульного Манкузо начали блуждать.
Pero Daud nunca se había puesto a divagar sobre el destino, la venganza y sus aspiraciones de salvar el mundo.
Но Дауд никогда не болтал о судьбе, о мести и о высшей цели.
Cuando se comienza a dudar en la respuesta, eso significa que ya se ha empezado a divagar.
Если вы задаётесь вопросом, что же вам следует стегать, значит, вы уже начали блуждать.
El tipo se puso a divagar; habló durante quince minutos, ni siquiera se detuvo para ver si yo seguía a la escucha.
Он говорил минут пятнадцать, даже не останавливался проверить, слушаю ли я.
Libertad de pensamiento Antes dejaba divagar la mente y me recreaba en malos pensamientos.
Свобода мысли Часто я просто позволяла своему разуму блуждать, застревая на нежелательных мыслях.
Divagaré de vez en cuando, pero al servicio de la meticulosidad en general y siempre con la mejor de las intenciones.
Временами заговариваюсь, но всё это ради точности и из благих побуждений.
Libre para divagar, volvió inmediatamente a Howard Lawrence.
Отпущенная на свободу мысль тут же вернулась к Говарду Лоуренсу.
En otras palabras, muy probablemente el divagar de la mente parece ser una causa real y no meramente una consecuencia, de infelicidad.
Другими словами, мысленный побег от реальности с большой вероятностью является не следствием, а непосредственной причиной ощущения себя несчастным.
He intentado ser profesora, pero no me va: me gusta demasiado divagar.
Я пробовала стать учительницей, но ничего не получилось: я слишком люблю думать по-своему.
2 voy a examinar el caso porque de lo contrario divagar demasiado en un tema que es bastante complicada e interesante reflexión.
2 я буду рассматривать это дело, поскольку в противном случае слишком много отвлекаться от предмета, который является довольно сложным и интересным отражением.
Bueno, no voy a divagar más.
Не буду больше разглагольствовать.
Cabía pensar que ignoraba y no sufría los caminos sin objetivo, el divagar soñador.
Казалось, он не ведает и не терпит путей без цели, мечтательных блужданий.
Y entonces, antes de comprender que su mente empezaba a divagar de nuevo, se incorporó súbitamente en la cama.
А потом, даже не понимая, где опять бродят ее мысли, внезапно села на кровати.
Él tenía que escuchar sus gritos. —Comienzo a divagar. —Tenía que oírlas llorar y suplicar.
Ему приходилось слышать их крики. — Я уже начинаю тараторить. — Слышать их мольбы и плач.
Luego, a medida que me adormecía y mis pensamientos empezaban a divagar, las fantasías cambiaban.
Но вот я засыпала, мысли мои разбредались в разные стороны, и фантазии сразу менялись.
–Deja ya de divagar: se ha firmado el tratado de paz.
— Прекрати бредить: подписан мирный договор.
Samuel continuó musitando palabras de consuelo junto a mi pelo, pero mi mente se puso a divagar.
Сэмюэл продолжал шептать свои заверения, прижавшись губами к моим волосам, но мысли у меня разбежались.
Pero tengo que privarme a mí mismo del placer de divagar, lo que me cuesta mucho, tanto más que no soy alemán.
Однако я вынужден лишить себя удовольствия - отклонений от темы, - что для меня особенно нелегко, ибо я не немец.
Es posible que este sea el caso, pero también podría ser que cuando las personas son infelices, dejan divagar la mente.
Может быть, моя гипотеза верна, но существует и другое возможное объяснение: когда люди чувствуют себя несчастными, они мысленно убегают от настоящего.
Una tarde, mientras estaba trabajando tranquilamente en el campo, su mente comenzó a divagar.
Как-то к вечеру, спокойно работая в поле, он почувствовал, что начинает бредить.
Bien, ¿con qué frecuencia la gente deja divagar su mente?
Как часто люди отпускают свои мысли?
Así que la dejaría divagar un poco más.
Поэтому, пусть она побродит еще немного.
A algunos de nuestros buenos miembros les horroriza tanto la repetición que se ponen a divagar y se van por la tangente.
Некоторые из наших хороших прихожан так боятся банальностей, что пытаются обойти центральную мысль и говорят только «вокруг да около».
Si se prepara y emplea un bosquejo como este, no divagará, sino que comunicará un mensaje claro, fácil de recordar.
Составление и использование плана поможет нам выражать мысли так, чтобы они легко запоминались, и избегать бесцельного многословия.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении divagar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.