Что означает doble moral в испанский?

Что означает слово doble moral в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию doble moral в испанский.

Слово doble moral в испанский означает двойные стандарты, двойные стандарты. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова doble moral

двойные стандарты

(Situación en la que, entre dos clases de entidades, se espera que solo una de ellas siga un cierto estándar mientras que la otra es tratada con mayor indulgencia.)

Pero la misma doble moral se torna evidente aquí.
Но здесь очевидны те же самые двойные стандарты.

двойные стандарты

(fenómeno de moralidad)

Pero la misma doble moral se torna evidente aquí.
Но здесь очевидны те же самые двойные стандарты.

Посмотреть больше примеров

La doble moral en la lucha contra el terrorismo debe cesar
Необходимо положить конец политике двойных стандартов в борьбе с терроризмом
Pero la misma doble moral se torna evidente aquí.
Но здесь очевидны те же самые двойные стандарты.
Hay otras razones, sin embargo, de la doble moral hacia Israel.
Однако существуют другие причины двойных стандартов в отношении Израиля.
Sus datos parecen respaldar una tendencia social. La doble moral entre hombres y mujeres que desaparece.
Ваши данные подтверждают тенденции общества, двойные стандарты между мужчинами и женщинами стираются.
¿A qué se debe esa conspiración? ¿Se deberá acaso a una doble moral o a la malicia?
Чем можно объяснить такой заговор: двойными стандартами или злым умыслом?
Y, lo más importante, es que primero hace falta deshacerse de la doble moral.
И, конечно, самое главное – это, наконец-то, необходимо определиться с пресловутыми двойными стандартами и избавиться от них.
Como su hubiera una doble moral.
Похоже на двойные стандарты.
Esta doble moral representa un peligro real para todos, que no debe dejarse pasar sin ser debidamente denunciado.
Такие двойные стандарты создают реальную угрозу для всех и заслуживают осуждения.
Si eso no es doble moral, ¿entonces qué es?
Если это не двойные стандарты, тогда что?
Siempre hay una doble moral.
Всегда есть двойной стандарт.
La doble moral, el doble rasero, no pueden prevalecer en el tema del terrorismo.
Двойные стандарты не должны брать верх, когда дело касается терроризма.
El prejuicio también se manifiesta en los estándares de doble moral.
Предубеждение проявляется и в существовании двойного стандарта морали.
La doble moral por aquí es, como patética.
Какие жалкие двойные стандарты.
Aquí se puede sospechar de tendencia a una doble moral, ¿o no?
Тут можно заподозрить склонность к двойным стандартам, не так ли?
No debe permitir la selectividad y la doble moral en la aplicación de sus resoluciones
Он не должен допускать избирательности и двойных стандартов при осуществлении своих резолюций
Pues ¡¿cómo se puede interpretar si no el nuevo espectacular ejemplo de doble moral que demuestra EE.UU.?!
Ведь как иначе можно трактовать очередной вопиющий пример двойных стандартов, продемонстрированный США?!
¿Hasta cuándo este Consejo tolerará la doble moral de la Superpotencia en la lucha contra el terrorismo?
Как долго Совет собирается терпеть двойные моральные стандарты, применяемые сверхдержавой в борьбе против терроризма?
En nuestras pantallas de televisión podemos ver buenos ejemplos de dicha doble moral
Мы можем видеть наглядные примеры такой политики «двойных стандартов» на наших телевизионных экранах
Por consiguiente, con ello se afianzaría una doble moral inaceptable en el derecho internacional.
Тем самым в международном праве оказались бы закрепленными неприемлемые двойные стандарты.
“Una clara doble moral” sobre identidad
«Откровенные двойные стандарты» идентичности
No debe permitir la selectividad y la doble moral en la aplicación de sus resoluciones.
Он не должен допускать избирательности и двойных стандартов при осуществлении своих резолюций.
Llámalo doble moral burguesa o lo que quieras, pero uno no está entrenado para situaciones como ésa.
Называй это мещанской двойной моралью или еще как хочешь, но ситуация была не та, в которой я искушен...
—Hardin es el rey de la doble moral.
Хардин – просто король двойных стандартов.
En nuestras pantallas de televisión podemos ver buenos ejemplos de dicha doble moral.
Мы можем видеть наглядные примеры такой политики «двойных стандартов» на наших телевизионных экранах.
La doble moral, la hipocresía y la mentira parecen no tener límites
Похоже, что политика двойных стандартов, цинизм и лживость не знают границ

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении doble moral в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.