Что означает éblouir в французский?

Что означает слово éblouir в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию éblouir в французский.

Слово éblouir в французский означает ослепить, ослеплять, поражать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова éblouir

ослепить

verb

Mes yeux sont éblouis par le soleil.
Мои глаза ослеплены солнцем.

ослеплять

verb (Empêcher de voir correctement en utilisant une luminosité excessive.)

L'éclairage et les matériaux rétroréfléchissants des signaux ne doivent pas éblouir les usagers de la route.
Освещение и светоотражающие материалы знаков не должны ослеплять пользователей дороги.

поражать

verb

Посмотреть больше примеров

«Feu de croisement», le feu servant à éclairer la route en avant du véhicule, sans éblouir ni gêner indûment les conducteurs venant en sens inverse ou les autres usagers de la route;
"фара ближнего света" означает огонь, используемый для освещения дороги впереди транспортного средства таким образом, чтобы не ослеплять водителей встречных транспортных средств и других участников дорожного движения и не причинять им неудобств;
éclairage doit être disposé de façon à éviter l'éblouissement
Освещение должно быть устроено так, чтобы исключить возможность ослепления
Ils doivent être orientés vers l'avant sans éblouir ni gêner indûment les conducteurs venant en sens inverse ou les autres usagers de la route
Они должны быть направлены вперед, но при этом не ослеплять и не создавать излишнего неудобства водителям встречных транспортных средств и другим участникам дорожного движения
Rien d'éblouissant?
Что-нибудь поразительное?
Mais le ciel lui semblait gigantesque et les oiseaux y disparaissaient sans peine, si petits dans ce bleu éblouissant.
Зато небо казалось огромным, птицы исчезали в нем так легко, такие маленькие на фоне ослепительной синевы.
Le seul nom de l’armée de Weimar était capable d’éblouir le premier jour le Parlement.
Само упоминание Веймарской армии способно было в первый миг ослепить Парламент.
Le fait est qu’il n’employait pas des termes éblouissants comme son adversaire.
Дело в том, что он не старался блеснуть красивыми фразами, как его противник.
Le GRE sera informé des activités menées par le groupe de travail informel sur la visibilité, l’éblouissement et le réglage et des projets de proposition élaborés par ce groupe de travail.
GRE будет проинформирована о деятельности Неофициальной рабочей группы по вопросам видимости, ослепления и регулировки фар (НРГ по ВОРФ), а также о проектах предложений, подготовленных НРГ по ВОРФ.
i) Aux données générales pertinentes (routes, environnement et écologie, utilisation normale des véhicules, technologies du futur, etc.) ayant une incidence sur diverses situations d’éblouissement et sur les situations critiques eu égard à la visibilité;
i) соответствующим общим данным (касающимся дорог, окружающей среды и экологии, типичных условий эксплуатации транспортных средств, будущих технологий и т.д.), которые объясняют различные ситуации, связанные с ослеплением фарами, а также критически важные ситуации, связанные с видимостью на дороге;
Ces derniers jours lui avaient apporté une joie nouvelle : former le jeune cha, aux dons éblouissants.
Эти последние дни принесли ему долгожданную радость: просвещать и образовывать молодого Аша, одаренного необыкновенно.
« À travers la période des temps, l’idée, comme un soleil, rayonne, éblouissant les hommes, qui en ont fait leur dieu.
По прошествии определенных периодов времени идея, подобно солнцу, светит, ослепляя людей, делающих из нее Божество.
Éblouis-le au plumard.
Ты должна дать ему секс, которого у него не было.
Tous les peuples de la région ont vu le ‘ bras dénudé ’ de Dieu intervenir puissamment dans les affaires humaines pour réaliser un salut éblouissant en faveur d’une nation.
Нет, все жившие тогда люди видели ‘обнаженную мышцу’ Бога, применившего силу в человеческих делах, чтобы поразительным образом спасти народ.
Pour éviter l’éblouissement dû à la forte luminance du moniteur, cette luminance doit pouvoir être atténuée, manuellement ou automatiquement en conditions nocturnes.
С тем чтобы избежать бликов из-за высокой яркости видеомонитора должна быть предусмотрена возможность ее регулировки в ночных условиях либо вручную, либо автоматически.
ne "Fonction pour changement de sens de circulation" est toute fonction d'éclairage avant, un de ses modes ou seulement une ou plusieurs de ses parties, ou encore toute combinaison de ces éléments, conçue pour éviter tout éblouissement et assurer un éclairement suffisant lorsqu'un véhicule équipé d'un système conçu pour circuler d'un côté de la chaussée est provisoirement utilisé dans un pays où la circulation se fait de l'autre côté
"функция изменения направления движения" означает любую функцию переднего освещения или один из его способов, либо один или несколько их элементов, либо любое сочетание этих элементов, которые предназначены для недопущения ослепления и обеспечения надлежащего освещения в том случае, когда транспортное средство, оснащенное системой, предназначенной для движения только с одной стороны дороги, временно используется в стране, где движение осуществляется с другой стороны дороги
Une "Fonction pour changement de sens de circulation" est toute fonction d’éclairage avant, un de ses modes ou seulement une ou plusieurs de ses parties, ou encore toute combinaison de ces éléments, conçue pour éviter tout éblouissement et assurer un éclairement suffisant lorsqu’un véhicule équipé d’un système conçu pour circuler d’un côté de la chaussée est provisoirement utilisé dans un pays où la circulation se fait de l’autre côté;
"функция изменения направления движения" означает любую функцию переднего освещения или один из его способов, либо один или несколько их элементов, либо любое сочетание этих элементов, которые предназначены для недопущения ослепления и обеспечения надлежащего освещения в том случае, когда транспортное средство, оснащенное системой, предназначенной для движения только с одной стороны дороги, временно используется в стране, где движение осуществляется с другой стороны дороги;
Éblouissements causés par les projecteurs
Ослепляющий свет фар
«Feu de croisement» désigne un feu servant à éclairer la route en avant de ce véhicule sans éblouir ni gêner indûment les conducteurs venant en sens inverse et les autres usagers de la route;
«Feu de croisement» désigne un feu servant à éclairer la route en avant de ce véhicule sans éblouir ni gêner indûment les conducteurs venant en sens inverse et les autres usagers de la route ("фара ближнего света" означает огонь, предназначенный для освещения дороги впереди транспортного средства таким образом, чтобы не ослеплять чрезмерно и не причинять неудобств водителям встречных транспортных средств и другим участникам дорожного движения);
De telles descriptions nous apprennent que la présence de Jéhovah est d’une beauté, d’un charme et d’une sérénité rares et éblouissants. — Révélation 4:2, 3 ; Ézékiel 1:26-28.
Такие описания открывают невероятную красоту, спокойствие и гармонию, царящие в присутствии Иеговы (Откровение 4:2, 3; Иезекииль 1:26—28).
Ces îles aux contours déchiquetés, hérissées de maisonnettes d’un blanc éblouissant sous le soleil, ont inspiré à un poète la métaphore de “ chevaux pétrifiés à la raide crinière ”.
Изрезанные очертания островов с редкими, белеющими на солнце домишками вызвали в воображении поэта образ «каменных лошадей с косматыми гривами».
La technologie laser, notamment pour «éblouir» ou «aveugler» les satellites, peut donner lieu à une prolifération et est difficile à surveiller, mais son emploi présente peu d’intérêt.
Лазерные технологии, такие как технологии "слепящего" и "ослепляющего" воздействия на спутники, имеются в изобилии и с трудом поддаются отслеживанию, хотя в применении такого оружия нет большой пользы.
Imaginez maintenant une émission avec une intrigue passionnante, des personnages exceptionnels et des effets spéciaux éblouissants et dont vous êtes le héros.
А теперь представь программу, в которой, помимо захватывающих приключений, удивительных фигур и головокружительных эффектов, ты сам — супергерой.
Le prospectus est éblouissant, et le candide Marat ajoute aussitôt quelques phrases approbatives.
Проспект ослепителен, и простодушный Марат тут же добав ляет от себя несколько одобрительных фраз.
– Obéissez aveuglément, mon cher, autrement vous seriez ébloui
— Повинуйтесь слепо, дорогой мой, иначе вы растеряетесь.
Le texte reproduit ci-après a été établi par les experts de l’OICA et du GTB en vue d’introduire de nouveaux critères pour le réglage automatique de l’assiette des projecteurs, fondés sur les études du GTB relatives à l’éblouissement et à la visibilité.
Воспроизведенный ниже текст был подготовлен экспертами от МОПАП и БРГ с целью введения новых критериев, касающихся автоматического выравнивания фар, на основе исследований БРГ в области ослепления и обзорности.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении éblouir в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.