Что означает éblouissant в французский?

Что означает слово éblouissant в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию éblouissant в французский.

Слово éblouissant в французский означает ослепительный, светящийся, сияющий. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова éblouissant

ослепительный

adjective

Et ces cheveux, comme du cuivre éblouissant qui chatoie avec éclat lorsqu'ils sont libres.
И эти волосы как ослепительная медь, которая переливается и блестит, когда вы наклоняете голову.

светящийся

adjective particle

сияющий

adjective

Посмотреть больше примеров

Afin de vérifier que l’adaptation du faisceau de route ne cause aucune gêne, aucune distraction ou aucun éblouissement ni pour le conducteur, ni pour les véhicules circulant en sens inverse ou les véhicules aval, le service technique doit procéder à un essai, conformément au paragraphe 2 de l’annexe 12.
Для выяснения того, не вызывает ли адаптация луча дальнего света каких-либо неудобств, не отвлекает или не создает ослепляющего эффекта ни для водителя, ни для встречных и идущих впереди транспортных средств, техническая служба проводит испытание, в соответствии с пунктом 2 приложения 12.
Le matin du 3 août 1958 se leva dans un éblouissement.
Воскресное утро 3 августа 1958 порадовало ясной погодой.
Dans toute autre circonstance où il convient de ne pas éblouir les autres usagers de la route ou ceux d’une voie d’eau ou d’une voie ferrée qui longe la route.
в любых других условиях, когда следует избегать ослепления других участников дорожного движения или пользователей водного или железнодорожного пути, проходящего вдоль дороги.
Il n’y a autour de nous que du sable brûlant et un ciel pâle, si éblouissant qu’on ne sait où poser les yeux.
Вокруг — ничего, кроме пылающего песка и бледного неба, такого яркого, что трудно вообще куда-либо смотреть.
«Feu de croisement», le feu servant à éclairer la route en avant du véhicule, sans éblouir ni gêner indûment les conducteurs venant en sens inverse ou les autres usagers de la route;
"фара ближнего света" означает огонь, используемый для освещения дороги впереди транспортного средства таким образом, чтобы не ослеплять водителей встречных транспортных средств и других участников дорожного движения и не причинять им неудобств;
Sait-elle, réalise-t-elle qu’elle risque de se briser le cou, demandent, inquiets, les journalistes aux juges éblouis.
Знает ли она, понимает ли, что рискует сломать себе шею, спрашивают встревоженные журналисты у ошеломленных судей.
(Elle fit un grand geste du bras, comme si elle déployait un horizon éblouissant.)
— Она сделала широкий жест рукой, словно раскрывая перед ним сияющий горизонт. — Сначала — рекламная кампания.
éclairage doit être disposé de façon à éviter l'éblouissement
Освещение должно быть устроено так, чтобы исключить возможность ослепления
Bombérubard ouvrit ses yeux brûlés par la fatigue, par le sel et par l’éblouissement de l’eau.
Бомберюбар открыл глаза, которые жгло от усталости, соли и яркого света.
Ils doivent être orientés vers l'avant sans éblouir ni gêner indûment les conducteurs venant en sens inverse ou les autres usagers de la route
Они должны быть направлены вперед, но при этом не ослеплять и не создавать излишнего неудобства водителям встречных транспортных средств и другим участникам дорожного движения
Lorsque le système à caméra fait apparaître des modifications dynamiques de la zone d’éblouissement au cours de l’essai, la zone d’éblouissement maximal doit respecter la prescription.
Если в ходе испытаний система видеонаблюдения допускает динамические сдвиги в переэкспонированной области изображения, то максимальная площадь переэкспонированной области должна соответствовать вышеизложенным требованиям.
Rien d'éblouissant?
Что-нибудь поразительное?
Mais le ciel lui semblait gigantesque et les oiseaux y disparaissaient sans peine, si petits dans ce bleu éblouissant.
Зато небо казалось огромным, птицы исчезали в нем так легко, такие маленькие на фоне ослепительной синевы.
Le seul nom de l’armée de Weimar était capable d’éblouir le premier jour le Parlement.
Само упоминание Веймарской армии способно было в первый миг ослепить Парламент.
Les aménagements paysagers peuvent également contribuer à la protection contre l’éblouissement et contre les intempéries (vent, neige,etc.).
Умело используя ландшафт, можно также снизить эффект ослепления встречным транспортом и отрицательное воздействие неблагоприятных погодных условий (ветра, снега и т.д.).
La chambre m’a semblé obscure, tant j’avais été ébloui par la lumière vive des autres pièces.
Комната показалась мне темной, настолько ослепил меня яркий свет в других комнатах.
Le fait est qu’il n’employait pas des termes éblouissants comme son adversaire.
Дело в том, что он не старался блеснуть красивыми фразами, как его противник.
Elle m'a allongée avec un coup éblouissant.
Она выбила меня слепым блоком.
Le GRE sera informé des activités menées par le groupe de travail informel sur la visibilité, l’éblouissement et le réglage et des projets de proposition élaborés par ce groupe de travail.
GRE будет проинформирована о деятельности Неофициальной рабочей группы по вопросам видимости, ослепления и регулировки фар (НРГ по ВОРФ), а также о проектах предложений, подготовленных НРГ по ВОРФ.
i) Aux données générales pertinentes (routes, environnement et écologie, utilisation normale des véhicules, technologies du futur, etc.) ayant une incidence sur diverses situations d’éblouissement et sur les situations critiques eu égard à la visibilité;
i) соответствующим общим данным (касающимся дорог, окружающей среды и экологии, типичных условий эксплуатации транспортных средств, будущих технологий и т.д.), которые объясняют различные ситуации, связанные с ослеплением фарами, а также критически важные ситуации, связанные с видимостью на дороге;
Eblouissant et velouté.
Светлый и сладкий.
Donc, si je voulais plaire, c’était pour tromper ou éblouir tout le monde, non ?
Желая нравиться, я вводил всех в заблуждение, разве не так?
Ces derniers jours lui avaient apporté une joie nouvelle : former le jeune cha, aux dons éblouissants.
Эти последние дни принесли ему долгожданную радость: просвещать и образовывать молодого Аша, одаренного необыкновенно.
Les yeux éblouis par le ciel pâle ne reconnaissent plus rien.
Глаза, ослепленные бледным небом, ничего не различают.
« À travers la période des temps, l’idée, comme un soleil, rayonne, éblouissant les hommes, qui en ont fait leur dieu.
По прошествии определенных периодов времени идея, подобно солнцу, светит, ослепляя людей, делающих из нее Божество.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении éblouissant в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова éblouissant

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.