Что означает ébauche в французский?
Что означает слово ébauche в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ébauche в французский.
Слово ébauche в французский означает набросок, эскиз, очерк. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова ébauche
набросокnoun Tu penses vraiment que mon nom sonne comme la première ébauche d'un nom? Ты правда думаешь, что моё имя похоже на набросок? |
эскизnoun Je suppose que même une ébauche, une ombre, un bout de papa, c'est encore un papa. Даже эскиз, тень, кусочек папы-это всё равно еще папа... |
очеркnoun |
Посмотреть больше примеров
a) Contrôle des privations de liberté Les participants ont, sur la base du projet de # et des propositions formulées par l'expert indépendant Manfred Nowak, ébauché une première liste, exposée ci-après, des obligations étatiques et principes en matière de contrôle des détentions Отталкиваясь от проекта # года и предложений, сформулированных независимым экспертом Манфредом Новаком, участники подготовили первый перечень государственных обязательств и принципов контроля за задержаниями, приводимый ниже |
Un jour, je lui montrai une ébauche que javais peinte du phénomène sacré dont jétais témoin à chaque coucher de soleil. Как-то я показал ему этюд, в котором я пытался запечатлеть священное явление, которое видел во время каждого заката. |
Pour résumer, un solide cadre architectural s'ébauche clairement dans la lutte de la communauté internationale contre le terrorisme international В целом сейчас налицо наличие глобальной системы противодействия международному терроризму |
Cet article est une ébauche concernant une femme de lettres et une personnalité chypriote. Исследователь текстов критского письма и кипрского письма. |
Il ébauche plutôt « un cadre standard et structure pour l’évaluation des risques et qui permette aux gouvernements d’apprécier, en fonction des évolutions de la menace, la vulnérabilité des navires et des installations portuaires. ». Однако в нем предусмотрено создание «унифицированной и взаимосвязанной структуры для оценки рисков, позволяющей правительствам соизмерять изменения степени угрозы с изменениями уровня уязвимости судов и портовых сооружений». |
Le groupe directeur spécial a approuvé à titre provisoire la ventilation régionale des mers et des océans ébauchée par le groupe d'experts pour les besoins de « l'évaluation des évaluations » Специальная руководящая группа на предварительной основе утвердила региональную разбивку акваторий Мирового океана, намеченную как рабочий вариант группой экспертов для целей «оценки оценок» |
La question des forces de la SPLA originaires du Kordofan méridional et du Nil Bleu n’a pas été discutée, n’apparaissant que comme élément du calendrier sur la dissolution des unités mixtes intégrées et de l’élaboration de l’ébauche du plan de relocalisation des composantes SPLA des unités à Kurmuk (Nil Bleu) et au lac Abyad (Kordofan méridional/frontière du Soudan du Sud), respectivement. Что касается вопроса о силах НОАС в Южном Кордофане и Голубом Ниле, то они договорились лишь о том, чтобы рассмотреть их будущий статус во время роспуска совместных сводных подразделений и составить предварительный план перевода компонентов НОАС из этих подразделений в Кирмук (Голубой Нил) и в Лейк-Абьяд (на границе между Южным Кордофаном и Южным Суданом), соответственно. |
Pour l'aider dans sa tâche, le secrétariat mettra à sa disposition les projets de plan de travail arrêtés par chacun des organes subsidiaires principaux, sur la base d'ébauches soumises à leur attention, et expliquera les procédures à suivre pour adopter les plans de travail В целях оказания помощи Исполнительному органу в выполнении этой задачи секретариат распространит проекты планов работы, одобренных каждым основным вспомогательным органом на основе представленных им проектов, а также разъяснит особенности процедур утверждения планов работы |
Résultats en 2000/2001: Ébauche et plan d'action pour les futures études sur les perspectives. Мероприятия в 2000/2001 году: Общие контуры дальнейших перспективных исследований и соответствующий план действий. |
Afin d’assurer une représentation fidèle des différentes opinions, on pourra confier la première ébauche du travail à une institution ou une personne qui possède la confiance de toutes les parties impliquées dans le processus. Выявление организаций или лиц, которым доверяют все участники процесса, может гарантировать, что первый подготовленный проект будет беспристрастно отражать точки зрения всех организаций и групп, вовлечённых в процесс. |
Pour l'aider dans cette tâche, le secrétariat mettra à sa disposition les projets de plan de travail arrêtés par chacun des organes subsidiaires principaux, sur la base d'ébauches soumises à leur attention ( # ), et distribuera une note explicative sur les nouvelles procédures de documentation pour l'adoption des plans de travail В целях оказания помощи Исполнительному органу в выполнении этой задачи секретариат распространит проект планов работы, одобренных каждым основным вспомогательным органом на основе представленных им проектов ( # Е # ), а также пояснительную записку о новых процедурах подготовки документации для принятия планов работы |
Une fiche de projet et quatre ébauches de descriptif relatif au financement de la tranche «C» du projet visant à réduire les obstacles à la diminution des émissions de gaz à effet de serre par l'utilisation de déchets de bois pour le chauffage urbain et l'alimentation en eau chaude au Bélarus ont été élaborés et soumis au secrétariat du FEM Были разработаны и представлены в секретариат ГЭФ основной план проекта и четыре проекта финансовой документации по этапу "С" полномасштабного проекта "Устранение барьеров в области сокращения эмиссии парниковых газов за счет использования древесных отходов в городских системах отопления и горячего водоснабжения в Беларуси" |
Le Livre bleu contient une ébauche d'une nouvelle politique de défense qui garantirait l'intégrité territoriale et implique notamment la création d'un nouveau corps de gardes-côtes pour assurer des patrouilles maritimes Этот план содержит наброски новой оборонной политики, призванной обеспечить территориальную целостность, включая создание новой службы береговой охраны для осуществления морского патрулирования |
i) Concepts et ébauche de définitions i) Концепция и проект определений |
À titre d'exemple, la note # de bas de page, qui renvoie au paragraphe # de la section du projet de document intitulée « Cadre général et ébauche du mécanisme », explique que dans le rapport, le terme « scientifique » s'entend à la fois des sciences naturelles et des sciences sociales, mais cela ne suffit pas: il faudrait que les aspects socioéconomiques de l'évaluation soient traités de manière plus consistante dans le corps du texte lui-même Например, в разделе «Рамки и процедуры» в постраничной сноске к пункту # разъясняется, что на протяжении всего текста доклада термин «научный» означает относящийся как к естественным, так и к общественным наукам. Мы хотели бы внести предложение о расширении социально-экономических аспектов в самом тексте |
C'est juste l'ébauche. Ёто всего лишь наброски. |
Plusieurs délégations ont fait observer que si la note de synthèse (ébauche conceptuelle) affirmait effectivement l’importance des partenariats, elle n’expliquait pas comment les partenariats existants fonctionnaient, pourquoi certains fonctionnaient mieux que d’autres, quels enseignements avaient été tirés de leur expérience et comment on entendait incorporer ces enseignements dans l’élaboration de la future stratégie mondiale. Некоторые делегации заметили, что в записке о концепции подчеркивается значимость партнерств, однако не рассказывается о том, как функционируют существующие партнерства, почему одни работают лучше, чем другие, какой опыт был извлечен из их деятельности и как эта информация будет использоваться в разработке новой стратегии. |
La liste ci-après est une ébauche établie par le groupe d’experts techniques à sa troisième réunion tenue à Glion (Suisse) du 21 au 23 janvier 2013. Представленный ниже проект перечня мер был разработан технической группой экспертов на ее третьем совещании в Глионе, Швейцария, 21-23 января 2013 года. |
Les experts ont également insisté sur le fait que la stratégie nationale du logement qui était en train de s'ébaucher devrait servir de cadre aux programmes de logement des municipalités Эксперты подчеркнули также, что новая национальная жилищная стратегия должна служить рамками для муниципальных жилищных программ |
Afin de rendre les dispositions applicables en prévision d’éventuels litiges qui pourraient découler de l’admission du principe de la succession et d’assurer à l’ensemble des ayants droit les mêmes conditions d’impartialité et d’égalité de traitement, la loi a accordé une place primordiale au juge quant à l’ébauche des solutions. Для того, чтобы сделать правовые нормы применимыми в случае возможных споров в связи с принципом наследования и обеспечить всем претендентам равные условия на основе беспристрастности и равноправия, закон отводит главенствующую роль судьям. |
Durant la cinquante-septième session, le groupe de travail sur les femmes et l’accès à la justice a examiné une première ébauche de la recommandation générale et décidé de distribuer le texte final du projet aux autres membres du Comité et aux parties prenantes entre les sessions; В ходе пятьдесят седьмой сессии рабочая группа по вопросу о доступе женщин к правосудию рассмотрела первый проект общей рекомендации и постановила распространить окончательный проект среди других членов Комитета и заинтересованных сторон в период между сессиями; |
Le Département a également ébauché des mesures visant à se faire mieux connaître des linguistes originaires des régions sous-représentées et à en recruter davantage au moyen de nouveaux partenariats en Afrique subsaharienne et en Amérique latine. Были также разработаны планы дальнейшего расширения охвата недопредставленных регионов и набора кандидатов из них путем создания новых партнерств в субсахарских странах Африки и в Латинской Америке. |
Le document élaboré en guise d'ébauche de “lignes directrices” par le Secrétariat soulève quatre questions majeures В проекте документа по "руководящим положениям", разработанном Секретариатом, затрагиваются четыре основных вопроса |
En # la première ébauche de modalités complètes dans les domaines de l'agriculture et de l'accès aux marchés pour les produits non agricoles, attendue pour la fin du mois de juillet de cette année-là, ne s'est pas concrétisée en raison de l'absence de progrès sensibles dans les négociations В # году из-за отсутствия существенного прогресса на переговорах не удалось сделать намеченную "первую прикидку" всех методов и процедур по переговорам в области сельского хозяйства и доступа к рынкам несельскохозяйственной продукции (ДРНП |
Le premier fut l’ébauche d’une unification juridique. Первый из них — это попытка введения единообразия в правовой области. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении ébauche в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова ébauche
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.