Что означает eminente в испанский?
Что означает слово eminente в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию eminente в испанский.
Слово eminente в испанский означает выдающийся, видный, знаменитый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова eminente
выдающийсяnoun El monumento se erigió en honor al eminente filósofo. Этот монумент был воздвигнут в честь выдающегося философа. |
видныйnoun El grupo de expertos estará integrado por tres miembros que sean magistrados, exmagistrados u otros juristas eminentes. В состав этой группы экспертов будут входить три члена, которые являются судьями, бывшими судьями или иными видными юристами. |
знаменитыйnoun Dejaré que sus eminentes abogados te pongan al tanto. Я дам их знаменитым адвокатам просветить вас. |
Посмотреть больше примеров
Ahora, ya sabes lo que hay de Feng y de Tao, dos eminentes ciudadanos. Теперь вы знаете достаточно о Фенге и Тао, двух видных гражданах. |
La Junta Asesora, presidida por el Príncipe Guillermo Alejandro de Orange, está integrada por una amplia gama de personalidades eminentes, expertos técnicos, interesados de la sociedad civil y otros entendidos con experiencia en estimular a las personas, poner en movimiento la maquinaria gubernamental y colaborar con los medios de comunicación, el sector privado y la sociedad civil. Консультативный совет под председательством Принца Виллема-Александра Оранского состоит из видных деятелей, технических экспертов, влиятельных лиц гражданского общества и других хорошо информированных частных лиц, имеющих опыт вдохновлять людей, приводить в действие механизмы правительства и работать со средствами массовой информации, частным сектором и гражданским обществом. |
Quisiera precisar asimismo que el Senegal comparte plenamente la convicción del grupo de personalidades eminentes de que es preciso aumentar la eficacia y la pertinencia de las actividades de nuestra Organización en beneficio del continente africano Я хотел бы также сказать, что Сенегал полностью согласен с выводом Группы видных деятелей относительно того, что деятельность Организации Объединенных Наций в контексте Африки должна стать более актуальной и эффективной |
Han comenzado los debates sobre el programa de desarrollo para después de 2015 y su delegación acoge favorablemente el establecimiento del Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la Agenda para el Desarrollo después de 2015. В связи с тем, что начинается обсуждение повестки дня в области развития на период после 2015 года, его делегация приветствует учреждение Группы видных деятелей высокого уровня по повестке дня в области развития на период после 2015 года. |
—¿Por qué iba a dudar de una dama de tu eminente posición social? — Отчего бы мне сомневаться в вас — даме такого высокого положения? |
La Eminente había cumplido su promesa de formar un grupo grande. Благородна сдержала обещание собрать большую компанию. |
En su informe, el Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la Agenda de Desarrollo Post-2015 ha identificado cinco cambios transformadores en el avance hacia el desarrollo sostenible. В докладе Группы видных деятелей высокого уровня по изучению программы действий в области развития на период после 2015 года было указано на пять способствующих преобразованиям изменений в процессе перехода к устойчивому развитию. |
El numeral # del artículo # de la Ley Orgánica de la Policía Nacional Civil incluye dentro de las funciones de esta fuerza la de proteger y garantizar la seguridad de personalidades eminentes, de conformidad con la legislación aplicable en la materia В пункте # статьи # Закона об организации национальной гражданской полиции предусмотрено, что функции этих сил должны включать в себя защиту и обеспечение безопасности видных деятелей в соответствии с соответствующим законодательством |
Además, cinco personas eminentes que hayan hecho contribuciones importantes a actividades relacionadas con la población son miembros honorarios de carácter consultivo por un período renovable de tres años. Кроме того, в качестве почетных членов с консультативным статусом в работе Комитета участвуют пять видных деятелей, внесших значительный вклад в деятельность в области народонаселения; они отбираются членами Комитета на три года с возможностью повторного назначения. |
Si bien el mundo islámico ha dado el primer paso al crear la Comisión de Personas Eminentes para que proponga medidas encaminadas a lograr este renacimiento del mundo musulmán, las grandes Potencias occidentales no han dado todavía señales de que estén tratando seriamente de resolver los conflictos reconocidos internacionalmente que afectan al mundo musulmán. Хотя исламский мир сделал первый шаг в форме назначения Комиссии видных деятелей для предложения мер по возрождению мусульманского мира, основным державам Запада еще предстоит продвинуться вперед в серьезной попытке урегулировать признанные международной общественностью споры, затрагивающие мусульманский мир. |
Malasia acoge con agrado el hecho de que, al esbozar las tareas del grupo de alto nivel de personalidades eminentes sobre la reforma de la Organización, que propone establecer, el Secretario General haya incluido las cuestiones de la paz y la seguridad, así como la reforma del Consejo de Seguridad. Малайзия рада тому, что Генеральный секретарь, рассказывая о задачах группы видных деятелей высокого уровня по вопросу реформы Организации, которую он предлагает создать, включил в них и вопросы мира и безопасности, а также реформу Совета Безопасности. |
Podía considerarse que la aplicación de algunas de las recomendaciones del Grupo de Personalidades Eminentes era tarea del Secretario General, en tanto que la de otras era responsabilidad de los Estados miembros. Осуществление некоторых рекомендаций Группы видных деятелей можно считать задачей Генерального секретаря, тогда как реализация ряда других рекомендаций относится к ведению государств-членов. |
En este contexto, el Comité de Alto Nivel sobre Programas preparó una visión del sistema de las Naciones Unidas sobre las conclusiones y las recomendaciones del informe del Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la Agenda para el Desarrollo Después de 2015 del Secretario General (Una nueva alianza mundial: erradicar la pobreza y transformar las economías a través del desarrollo sostenible) como contribución al informe del Secretario General titulado “Acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio: opciones de crecimiento sostenido e inclusivo y cuestiones relativas a la promoción de la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015” (A/67/257). В этой связи Комитет высокого уровня по программам разработал общесистемную позицию Организации Объединенных Наций в отношении рекомендаций и выводов, содержащихся в докладе Группы видных деятелей высокого уровня Генерального секретаря по разработке повестки дня в области развития на период после 2015 года (Новое глобальное партнерство: искоренение нищеты и преобразование экономики через устойчивое развитие) в качестве вклада в доклад Генерального секретаря, озаглавленный «Ускорение достижения целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия: варианты обеспечения поступательного и всеохватного роста и решение вопросов, связанных с принятием дальнейших мер по осуществлению повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития после 2015 года» (A/67/257). |
Como amigo de la clase obrera... y eminente científico humanista... lo sabe de sobra. Как друг рабочего класса и выдающийся ученый гуманист, вы это знаете очень хорошо. |
La actividad principal de la Dependencia consistía en prestar servicios a los tres mecanismos creados como seguimiento de la Conferencia Mundial, a saber los eminentes expertos independientes, el Grupo de Trabajo sobre las personas de ascendencia africana y el Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre la aplicación efectiva de la Declaración y Programa de Acción de Durban Основное направление деятельности Группы связано с обслуживанием трех механизмов, созданных в рамках принятия последующих мер по выполнению решений Всемирной конференции, а именно: независимых авторитетных экспертов, Рабочей группы экспертов по проблеме лиц африканского происхождения и Межправительственной рабочей группы по эффективному осуществлению Дурбанской декларации и Программы действий |
Recuerda el nombramiento por el Secretario General de cinco eminentes expertos independientes el 16 de junio de 2003 en cumplimiento de la resolución 56/266 de la Asamblea General, con el mandato de hacer un seguimiento de la aplicación de las disposiciones de la Declaración y el Programa de Acción de Durban y de formular recomendaciones apropiadas al respecto; напоминает о назначении Генеральным секретарем 16 июня 2003 года пяти независимых видных экспертов в соответствии с резолюцией 56/266 Генеральной Ассамблеи, которым поручено наблюдать за осуществлением положений Дурбанской декларации и Программы действий и представлять в этой связи соответствующие рекомендации; |
El Departamento de Asuntos Políticos y el PNUD apoyaron al Grupo de personalidades africanas eminentes a lo largo de todo el proceso de mediación Департамент по политическим вопросам и ПРООН оказывали поддержку Группе видных африканских деятелей на протяжении всего посреднического процесса |
Granada sigue valorando el papel de las Naciones Unidas como institución eminente de la diplomacia multilateral. Гренада по‐прежнему ценит выдающуюся роль Организации Объединенных Наций в проведении многосторонней дипломатии. |
Esta experiencia y competencia de la sociedad civil en relación con las cuestiones del mundo real es, sin duda, lo que llevó al Grupo Cardoso de personas eminentes encargado de examinar las relaciones entre las Naciones Unidas y la sociedad civil a pedir una mayor integración de los puntos de vista de la sociedad civil en los debates sobre políticas celebrados en las Naciones Unidas a todos los niveles Безусловно, именно этот опыт гражданского общества и его знание проблем реального мира побудили Группу Кардозу по вопросу отношений между Организацией Объединенных Наций и гражданским обществом призвать к более широкой интеграции мнений гражданского общества на всех уровнях дискуссии по вопросам политики Организации Объединенных Наций |
Pide al Secretario General que, de conformidad con la Declaración y el Programa de Acción de Durban, nombre a cinco expertos eminentes independientes, uno de cada región, entre los candidatos propuestos por el Presidente de la Comisión de Derechos Humanos, tras celebrar consultas con los grupos regionales, para hacer el seguimiento de las disposiciones de la Declaración y el Programa de Acción; просит Генерального секретаря в соответствии с Дурбанской декларацией и Программой действий назначить пять независимых экспертов из числа видных деятелей, по одному от каждого региона, из числа кандидатов, предложенных Председателем Комиссии по правам человека после консультаций с региональными группами, в целях наблюдения за осуществлением положений Декларации и Программы действий; |
El grupo de expertos estará integrado por tres miembros que sean magistrados, exmagistrados u otros juristas eminentes. В состав этой группы экспертов будут входить три члена, которые являются судьями, бывшими судьями или иными видными юристами. |
En mayo de 2013, el informe del Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la Agenda para el Desarrollo después de 2015, titulado “Una nueva alianza mundial: erradicar la pobreza y transformar las economías a través del desarrollo sostenible”, incluyó una meta ilustrativa para reducir la carga que suponen las enfermedades como el VIH/SIDA, la tuberculosis, la malaria, las enfermedades tropicales desatendidas y las enfermedades no transmisibles en apoyo de un objetivo ilustrativo para asegurar vidas sanas para 2030 В мае 2013 года в докладе Группы видных деятелей по изучению программы действий в области развития на период после 2015 года, озаглавленном «Новое глобальное партнерство: искоренение бедности и преобразование экономик посредством устойчивого развития», говорится об иллюстративной цели сократить бремя заболеваемости ВИЧ/СПИДом, туберкулезом, малярией, малоизвестными тропическими болезнями и наиболее опасными неинфекционными заболеваниями в качестве одной из целей, предполагающих обеспечить гарантии здоровой жизни к 2030 году |
El examen de las propuestas contenidas en el informe del Grupo de Personalidades Eminentes requería el pleno funcionamiento del mecanismo intergubernamental y no debían mezclarse en ese contexto la adopción de decisiones y su aplicación Для рассмотрения предложений, изложенных в докладе Группы видных деятелей, нужно полностью задействовать межправительственный механизм, и в этой связи не надо смешивать процессы принятия решений и осуществления |
Esperamos que el Secretario General emita su opinión, sobre todo teniendo en cuenta lo que decía un eminente profesor universitario defensor de los derechos humanos y estudioso de las comisiones de la verdad. Este profesor decía que el objetivo de estas comisiones de la verdad no es lograr toda la verdad, porque esto es casi imposible para la naturaleza humana, sino sacar a la luz lo que se ocultó —lo que no se quería que se supiera— para que exista justicia y reconciliación. Мы надеемся, что Генеральный секретарь выскажет свое мнение, в особенности в свете заявления, сделанного видным профессором университета, поборником прав человека и специалистом, изучающим деятельность комиссий по установлению истины, по поводу того, что цель таких комиссий состоит не в том, чтобы узнать всю истину — что фактически невозможно, учитывая человеческую природу, — но в том, чтобы пролить свет на то, что от нас скрывалось, с тем чтобы гарантировать справедливость и примирение. |
Esta afirmación sobre los límites de la integración de la economía al derecho de la competencia es análoga al comentario formulado por dos eminentes especialistas en competencia a comienzos del presente siglo. Эта фраза о месте экономической науки в законодательстве по вопросам конкуренции аналогична замечаниям двух видных специалистов по вопросам конкуренции, сделанным на рубеже тысячелетий. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении eminente в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова eminente
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.