Что означает empacho в испанский?

Что означает слово empacho в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию empacho в испанский.

Слово empacho в испанский означает несварение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова empacho

несварение

noun

Посмотреть больше примеров

Pero los muchachos de hoy en día no tienen empacho alguno en romper ramas y dejarlo todo lleno de bolsas de basura».
Нынешние дети зачастую отправляются в лес с полиэтиленовыми пакетами для мусора и ломают ветки”.
El empacho de historia le ha consumido la sangre, quiere alguien que lo suplante, un dibbuq... —Dibbuq!
Вас придавила история — она высосала вашу кровь, вам нужно, чтобы кто-то вас высвободил, диббук... — Диббук!
Si no trato esto con delicadeza, seguro que acaba en otro empacho de caramelo.
Если я не справлюсь с этим деликатно, он наверняка начнет новое карамельное обжорство.
Estaban juntos y reían, sin empacho se decían cada uno de los nombres cariñosos que podían mover la ira de los dioses.
Они сидели и смеялись, называя друг друга всеми ласковыми именами так, что могли вызвать гнев богов.
«Es tan perfecta, tan delicada, que en ocasiones siento una especie de empacho», le confesó un día a Myriam.
«Она до того безупречна и тактична, что меня от нее тошнит», – однажды признался он Мириам.
—Bien, de manera que ese bosque sufre tanto de hambre como de empacho.
— Так что, как видишь, твой лес может быть как голоден, так и перекормлен.
Cuando llegue la primavera, los norteños tendrán empacho de krákens.
С приходом весны северяне поймут, что сыты кракенами по горло.
No consta que tenga relación comercial alguna con autoridades de Rwanda ni con el Presidente Kagame en particular, persona a la que el Grupo de Expertos no tiene ningún empacho en individualizar en el informe.
За ним не замечены какие‐либо деловые связи с руководством Руанды и с президентом Кагаме в частности, которого не постыдились конкретно упомянуть в докладе Группы.
En los últimos años, hemos pasado de la economía de la escasez de información a la del empacho de información.
В последние годы мы отошли от нехватки информации и подошли к перенасыщению ею.
«Sé un poco de latín y nada de griego», reconocía sin empacho.
«Немного разумею по-латыни, а греческого не знаю вовсе», – признавал тот легко.
Cuando se trata el tema del sexo, desnudos Draus amas de casa no tienen empacho en ello.
Когда речь идет о теме секса, голые домохозяйки Draus не стесняться его.
El vocero del Comité de Relaciones Internacionales de la Cámara de Representantes de los Estados Unidos lo ha dicho sin empacho: „Es más probable que el edificio de la ONU sea desmantelado ladrillo por ladrillo y echado al Atlántico, que algún piloto de la OTAN comparezca ante un tribunal de Naciones Unidas.“
Представитель Комитета по международным отношениям Палаты представителей США ясно высказался на этот: "Скорее вы увидите, как здание ООН разбирается по кирпичику, чем увидите пилотов НАТО стоящими перед Трибуналом ООН”.
Producíame verdadero empacho ver a mi madre allí en contacto con la viuda de Pescatore.
Для меня было подлинной и мучительной пыткой видеть мою мать в обществе вдовы Пескаторе.
La enunciación de Einaudi deriva de la de Croce, pero con las más curiosas impropiedades lingüísticas y empacho teórico.
Изложенное Эйнауди взято из Кроче, да вдобавок со странными языковыми неточностями и теоретическими неувязками.
Así, el loco que cree obstinadamente ser Napoleón no tiene empacho alguno en reconocer que también es peluquero.
Так, сумасшедший, упрямо называя себя Наполеоном, без труда признает, что он также ученик парикмахера.
Eso es lo que pasa cuando te empachas.
Это следствие обжорства.
H.N., un emigrado japonés que tiene un blog muy explícitamente llamado kusoshigoto, “trabajo basura”, no tiene ningún empacho en criticar [ja] el sistema de trabajo japonés, tanto por la falta de regulaciones estatales como por las presiones sociales y el sentido de culpabilidad que infunde.
Х.Н., иностранец, живущий в Японии, в своем блоге под названием kusoshigoto (“дрянная работа”) критикует [яп] рабочую систему Японии за отсутствие в ней правительственного регулирования, за воспитание чувства вины и существующего социального давления.
—Los nombres de las plantas me entran por un oído y me salen por el otro, lo siento —admitió sin empacho.
– Боюсь, эти названия растений в одно ухо влетают, из другого вылетают, – весело призналась она.
Además, consideran correcto el despotricar contra el multilateralismo y proclaman las bondades del unilateralismo al mismo tiempo que pontifican, sin ningún empacho, desde sus privilegiados escaños en el Consejo de Seguridad, sobre la necesidad de que los Estados Miembros cumplan a cabalidad sus obligaciones en virtud de la Carta o que se les apliquen sanciones, selectivamente por supuesto, por no hacerlo.
Более того, они считают возможным подрывать многосторонность, заявлять о преимуществах односторонности и, пользуясь своей привилегированной позицией в Совете Безопасности, беззастенчиво поучать другие государства-члены, говоря о необходимости строгого выполнения ими обязательств по Уставу под угрозой применения к ним санкций, разумеется, избирательных.
—La gente de aquí... no tiene ningún empacho en mostrar su afecto por el prójimo.
– Парни здесь совершенно не стесняются демонстрировать свою близость.
Solamente Alfredo no tuvo empacho en preguntar a Royce para satisfacer su curiosidad.
И лишь Альфред не постеснялся обратиться к Ройсу, чтобы тот удовлетворил его любопытство.
—A rastras al siglo XX —dijo Patrick, que nunca tenía empacho en recalcar una frase.
В двадцатый век! — сказал Патрик, который никогда не упускал возможности повторить свои же слова.
No tuve el menor empacho en hacerme pasar por soltero, a pesar de ser casado y tener un hijo.
Без всяких колебаний я выдал себя за холостого, хотя имел жену и сына.
Muchas se reían de nosotros sin empacho, sin ver más que lo había de ridículo en nuestra situación.
Многие из них откровенно смеялись над нами, обращая внимание лишь на смешные стороны нашего положения.
No consta que tenga relación comercial alguna con autoridades de Rwanda ni con el Presidente Kagame en particular, persona a la que el Grupo de Expertos no tiene ningún empacho en individualizar en el informe
За ним не замечены какие-либо деловые связи с руководством Руанды и с президентом Кагаме в частности, которого не постыдились конкретно упомянуть в докладе Группы

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении empacho в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.