Что означает empiler в французский?
Что означает слово empiler в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию empiler в французский.
Слово empiler в французский означает нагромождать, уложить, класть. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова empiler
нагромождатьverb (répéter (une action) |
уложитьverb Des dispositifs appropriés doivent être prévus pour assurer le maintien des panneaux d’écoutilles empilés. Должны быть предусмотрены соответствующие устройства для обращения с уложенными крышками люков. |
кластьverb (répéter (une action) |
Посмотреть больше примеров
Il supposa que les molécules sont des sphères dures formant un empilement compact dans un solide. Он предположил, что молекулы являются твердыми сферами, плотно упакованными в твердом теле. |
Les caisses étaient empilées dans un coin, telles des ordures attendant d’être jetées. Здесь валялись ящики, словно мусор, ожидающий отправки на помойку. |
À l'intérieur, un fourneau fait de pierres et quelques jattes soigneusement empilées sur le sol. Внутри – каменный очаг и несколько мисок, аккуратно сложенных на полу. |
Tous les magazines antivivisection étaient soigneusement empilés dans les coins et le long des murs. Все журналы, выступавшие против вивисекции, аккуратно сложены по углам и вдоль стен. |
Des gens comme Josh et Steve continuent à empiler le informations, des informations en temps réel, ils l'envoient par tweet et sms sur ces cartes pour que tout le monde s'en serve. Люди вроде Джоша и Стива продолжают слой за слоем наносить информацию, актуальную информацию, размещать в Twitter и наносить на карту, чтобы все могли использовать её. |
Nathan désigna les ouvrages empilés sur les quatre tables Натан снова указал на книги, сложенные на четырех огромных столах |
Ce n’était ni de la terre ni des pierres, mais un empilement de cadavres, exsangues, immobiles. Это были вовсе не земля или камень, это была куча человеческих тел, обескровленных и безжизненных. |
Elle était accroupie au fond de la cave, à deux mètres environ du lieu du crime, devant un empilement de briques. Она присела в глубине подвала, метрах в двух от места убийства, перед грудой кирпичей. |
Les classeurs et les ouvrages médicaux de Merrin étaient empilés au fond du carton. Медицинские учебники Меррин и пачки исписанных листов, скрепленные скоросшивателями, лежали на дне коробки. |
Il s’assit, ses livres de philosophie empilés devant lui, et aperçut la jeune fille qui dirigeait les robots-serveurs. Он сел, сложил стопкой учебники и увидел девушку, которая командовала роботами-официантами. |
Et si vous alliez empiler ces chaises contre la porte. Почему бы вам... не подпереть этими стульями дверь. |
Les vertèbres sont empilées les unes sur les autres et forment un puits, le canal rachidien, dans lequel passe la moelle épinière. Эти позвонки расположены друг над другом, образуя вертикальный туннель, или позвоночный канал, в котором находится спинной мозг. |
Les têtes des 70 fils d’Ahab exécutés par leurs tuteurs à Samarie furent empilées en deux tas à la porte de Yizréel. Головы 70 сыновей Ахава, которых убили их воспитатели в Самарии, были сложены в две кучи у входа в ворота Изрееля. |
Une UECI optimale doit combiner les avantages des conteneurs (possibilité de les empiler, de les manutentionner par le haut et aptitude à être transportés par mer) et ceux des caisses mobiles, notamment leur dimension mieux adaptée. Оптимальная интермодальная грузовая единица для Европы должна соединять в себе преимущества контейнеров, в частности возможность штабелирования, верхней погрузки и способность выдерживать нагрузки в ходе морской перевозки, и съемных кузовов, например их более подходящие размеры. |
Personne, même le roi, ne souffla mot quand elle posa la tête sur les papiers empilés devant lui Никто, даже король, не произнес ни слова, когда Селена бросила отрезанную голову прямо на бумаги советника |
Pour obtenir une hauteur de # m, il faudrait empiler # conteneurs, ce qui est totalement impensable Следовательно, для превышения высоты в # м необходимо уложить не менее # ярусов контейнеров, что является совершенно нереальным |
Z-index : définit l'ordre d'empilement d'un élément. Z-индекс. Указывает порядок элемента в стеке. |
En outre # pneus étaient empilés sur un conteneur depuis une dizaine d'années Кроме того # шин были сложены поверх контейнера и хранились там более # лет |
Il se retourna vers la salle et vit Nick empiler un second casque, plus large, sur celui qu’il portait. Обернувшись, он увидел, что Ник надевает второй шлем, большего размера, поверх того, что на нем. |
» Ils se retournèrent tous les deux vers les trois liasses de billets empilées sur la table. Оба полицейских повернулись к трем пачкам банкнотов, которые лежали на столе, одна поверх другой. |
Un jour, mille pianos seront empilés les uns sur les autres et brûlés. Когда-нибудь тысячи роялей поставят друг на друга и подожгут. |
Voilà le bois que vous avez commandé, entièrement empilé. Там доски, которые мы заказали, они все сложены. |
Mais j'ai lu, l'autre jour, que un trillion de secondes est égal à 32 000 ans, donc, si vous y réfléchissez, le contexte, la désinvolture avec laquelle nous parlons d'un renflouement de trillion de dollars ici et là, nous créons notre empilement d'effet de levier à long terme. А еще недавно я вычитал, что триллион секунд равен 32 тысячам лет, и если подумать об этом, то контекст и регулярность, с которой мы говорим о триллионной государственной поддержке здесь, или уже в другом месте, приводит, на самом деле, к той долговой яме, в которую мы себя поместили. |
Une vieille bûche dont le seul usage consiste à rester en place pour empêcher de crouler les bûches empilées sur lui. Старый куль, вся польза от которого — стоять на месте, чтобы другие опирающиеся на него кули не попадали. |
Elles n’étaient pas empilées mais posées à terre, individuellement. Они не выстраивались в стопки, а лежали на земле порознь. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении empiler в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова empiler
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.