Что означает emplacement в французский?
Что означает слово emplacement в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию emplacement в французский.
Слово emplacement в французский означает место, местоположение, местонахождение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова emplacement
местоnoun Nouvel emplacement déterminé pour remplacer l’Angola pendant la période pilote. Определено новое место расположения вместо Анголы на экспериментальном этапе. |
местоположениеnoun Concernant la zone industrielle énergétique, la seule décision prise portait sur son emplacement. Что касается промышленно-энергетического парка, то единственное принятое решение касается его местоположения. |
местонахождениеnoun J'ai eu de la chance de pouvoir localiser son emplacement au moment de l'appel. Повезло, что я засекла местонахождение во время звонка. |
Посмотреть больше примеров
Emplacement du (des) catalyseur(s) (situation et cotes sur la ligne d'échappement) : Расположение каталитического нейтрализатора (каталитических нейтрализаторов) (местоположение на линии отвода выхлопных газов и размеры): |
La MINUAD a expliqué que si elle n'avait pas encore fait creuser les puits, c'était parce qu'elle n'avait encore trouvé ni des emplacements satisfaisants, ni un sous-traitant en mesure de le faire ЮНАМИД разъяснила, что задержка с бурением скважин вызвана тем, что не были определены пригодные скважины в местах бурения и не был выбран подходящий подрядчик |
vii) Emplacement et nature de tous pièges dont la présence est connue dans la zone où se trouvent des munitions explosives abandonnées vii) местонахождение и характер любых мин-ловушек, заведомо присутствующих в районе нахождения ОВБ |
· préciser d’une part les dimensions auxquelles doit répondre le signe distinctif incorporé à la plaque d’immatriculation, d’autre part les conditions auxquelles il doit répondre en ce qui concerne notamment son emplacement et sa lisibilité. - уточнение, с одной стороны, размеров, которые должен иметь отличительный знак, помещенный на регистрационном знаке, и, с другой стороны, условий, которым он должен отвечать в том, что касается, в частности, места его нанесения и удобочитаемости, |
Dans de nombreux pays, les données figurant sur les registres fonciers, telles qu'informations sur le droit de propriété (pleine propriété, emphythéose), les charges et servitudes, ou les données cadastrales indiquant, par exemple, l'identificateur particulier, l'emplacement ou la superficie d'un terrain, ou les résultats de l'évaluation d'un sol, sont traditionnellement collectées et tenues à jour par des administrations publiques; en effet, c'est essentiellement à partir de ces données que l'on pourra créer et entretenir l'infrastructure d'information nécessaire à l'État et créer la base d'une économie de marché Данные из земельных регистров, такие, как информация о праве собственности (фригольд, владение на правах аренды), закладных и сервитутах, или кадастровые данные, показывающие, например, уникальный идентификатор, местоположение или площадь земельного участка или результаты оценки земли, во многих странах традиционно собираются и хранятся государственными органами, поскольку им приходится играть ведущую роль в создании и поддержании информационной инфраструктуры для государственных целей, а также создания основы рыночной экономики |
Si vous souhaitez effectuer une redirection vers une rotation de créations, assignez-les toutes à la même annonce sur votre emplacement. Если нужно выполнять перенаправление на креативы, участвующие в ротации, назначьте их все одному объявлению из этого места размещения. |
Toutefois, l'emplacement géographique du Tadjikistan, la recrudescence des combats en Afghanistan et la menace que font peser d'éventuelles incursions des combattants du Mouvement islamique d'Ouzbékistan sont autant de facteurs qui empêchent le Gouvernement de s'attaquer efficacement à l'instabilité В то же время географическое положение Таджикистана, нынешняя эскалация боевых действий в Афганистане и сохраняющаяся опасность возможных вторжений боевиков Исламского движения Узбекистан- все эти факторы, вместе взятые, серьезно ограничивают возможности правительства по восстановлению стабильности |
Décide de recommander aux autorités compétentes de remplacer les annotations écrites à la main par un système de codes qui indiquerait l’emplacement et le type de défaut sur le certificat d’agrément; постановляет рекомендовать компетентным органам заменить рукописное описание неисправностей кодовой системой, указывающей место и тип каждой выявленной неисправности в свидетельстве о допущении; |
— Je suis venue ici, hier soir, vous demander des renseignements sur l’emplacement 678 et sur cet homme. – Я приходила сюда вчера вечером спросить о месте шестьсот семьдесят восемь и об этом человеке, Ксавье Иллинуа. |
Vous pouvez cliquer sur le nom d'un emplacement pour consulter et modifier ses informations dans une fenêtre pop-up. Чтобы изменить любую информацию о месте размещения, нажмите на его название. |
«Classe I»: véhicules construits avec des emplacements pour les voyageurs debout permettant les déplacements fréquents de voyageurs "класс I": транспортные средства, конструкция которых предусматривает места для стоящих пассажиров и позволяет им беспрепятственно перемещаться |
Indiquer, s’ils ne l’ont pas encore fait et dans la mesure du possible, les périmètres précis des emplacements, situés dans toutes les zones sous leur juridiction ou leur contrôle, dans lesquels la présence de mines est avérée ou soupçonnée, communiquer ces renseignements en application de l’article 7 à la dixième Assemblée des États parties au plus tard, et intégrer ces renseignements dans les plans nationaux d’action et les plans pertinents plus larges de développement et de reconstruction. Идентифицировать, если они еще не сделали этого, точные периметры и местоположения по мере возможности всех районов под их юрисдикцией или контролем, в которых заведомо или предположительно установлены противопехотные мины, сообщать эту информацию, как требуется статьей 7, не позднее десятого Совещания государств-участников и инкорпорировать информацию в национальные планы действий и соответствующие более широкие планы развития и реконструкции. |
Exploitation et entretien de 24 systèmes d’épuration de l’eau, d’installations d’embouteillage et systèmes de dosage du chlore (appartenant à l’ONU) dans 17 emplacements Эксплуатация и обслуживание 24 принадлежащих Организации Объединенных Наций водоочистных систем, линий по разливу воды в бутылки и систем дозированного хлорирования воды в 17 точках |
On ne connaît pas l’emplacement exact de ce lieu antique. Его точное местоположение неизвестно. |
e) Emplacement des munitions explosives abandonnées e) местонахождение ОБ |
Et... quel meilleur emplacement? Что может быть лучше. |
emplacer “expéditeur” par “chargeur” et “l'expéditeur ou par le remplisseur de citernes à cargaison ou de cales” par “celui-ci” Заменить "грузоотправителем" на "погрузчиком" и заменить "грузоотправителем или ответственным за наполнение грузовых танков или трюмов" на "погрузчиком" |
Dans ce cas, des instructions précisant que le rétroviseur doit être monté de telle sorte que l'emplacement de ses éléments de fixation sur le véhicule soient conformes aux conditions énoncées plus haut doivent être fournies В таких случаях к зеркалу должно прилагаться описание, в котором указывается, что это зеркало должно быть установлено таким образом, чтобы положение элементов его крепления к транспортному средству соответствовало упомянутым выше предписаниям |
Le changement d’emplacement et l’application de ces normes ont obligé à réviser le projet préliminaire. Изменение места расположения здания и применение руководящих указаний МОСБ‐Ш обусловило внесение в первоначальный проект некоторых изменений. |
L’emplacement choisi pour le montage se trouve sous les sièges. Предпочтительное место его установки находится под сиденьем. |
Doté d'un espace bien-être moderne, cet hôtel 4 étoiles bénéficie d'excellents réseaux de transports et d'un emplacement central à proximité du célèbre magasin KaDeWe à Berlin, du boulevard... Этот четырёхзвёздочный отель с современным оздоровительным центром прекрасно расположен рядом с остановками удобного общественного транспорта. |
– Vous n'avez jamais eu un emplacement convenable pour la mitrailleuse ? У вас что, никогда не было оборудованного как положено места для пулемета? |
Sur la façade nord-est, une plaque fut ajoutée en septembre 1927 pour célébrer l'exploit de Henry Hudson, parti le 4 avril 1609 de l'emplacement de la tour pour son voyage vers le Nouveau Monde, dans le cadre d'une mission pour la Compagnie néerlandaise des Indes orientales visant à trouver une route vers les Indes par l'ouest. На северо-восточной стене башни в сентябре 1927 года была установлена памятная доска, свидетельствующая о том, что отсюда 4 апреля 1609 года Генри Хадсон по поручению Ост-Индской компании отправился в экспедицию в Америку с целью найти западный путь в Индию. |
Aujourd’hui, son emplacement n’est plus occupé que par un tas de ruines. Сегодня на его месте можно увидеть лишь груды развалин. |
Vous pouvez ajouter ici des emplacements de documentations supplémentaires. Pour ajouter un chemin, cliquez sur le bouton Ajouter... et sélectionnez le dossier où les documentations supplémentaires doivent être cherchées. Vous pouvez supprimer des dossiers en cliquant sur le bouton Supprimer Здесь вы можете указать дополнительные пути для поиска документации. Для добавления пути нажмите кнопку Добавить... и укажите каталог, содержащий дополнительную документацию. Вы можете удалить каталоги из списка, нажав кнопку Удалить |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении emplacement в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова emplacement
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.