Что означает emprise в французский?

Что означает слово emprise в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию emprise в французский.

Слово emprise в французский означает влияние, засилье, плен. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова emprise

влияние

noun

Cette emprise, exercée aux dépens des autres exploitants et des consommateurs, devrait être tenue en bride.
Следует не допускать злоупотребления таким влиянием в ущерб другим компаниям и потребителям.

засилье

noun (вредное подавляющее влияние кого-либо, чего-либо на состояние чего-либо, ход жизни, дел и т. п.)

плен

noun

Pourquoi le tabac exerce-t-il une telle emprise ?
Почему курение так крепко держит человека в плену?

Посмотреть больше примеров

Ils ont une force en eux ; de plus, ils nous rappellent le temps où Salem était sous l’emprise de l’Être Sans Chair
Они имеют мощь, эти имена, а кроме того, напоминают нам о временах, когда Салем находился под властью Не Имеющего Плоти
Mme Kline, se détachant violemment de son emprise, secoua la tête en signe d’un refus total.
Миссис Клайн, вырвав руку, затрясла головой в знак категорического отказа.
Maximien tolère l'emprise de Carausius sur la Bretagne et sur le continent mais refuse d'accorder une légitimité formelle à l'État sécessionniste.
Максимиан терпел правление Караузия в Британии и на континенте, но отказался предоставить сепаратистскому государству формальную законность.
Parfois la nature garde ses secrets avec l'emprise indomptable des lois physiques.
Иногда природа оберегает свои секреты, окутав их непроницаемой пеленой законов физики.
Bien que le pays soit actuellement sous l'emprise de graves difficultés, nous avons bon espoir de voir l'Iraq les surmonter, se développer en tant qu'État démocratique et stable, et prospérer en tant que membre responsable de la communauté internationale
Несмотря на то что Ирак по-прежнему испытывает огромные трудности, мы убеждены в его способности преодолеть их, построить демократическое и стабильное государство и обеспечить процветание, став ответственным членом международного сообщества
Toutefois, les inquiétudes de la vie et l’attrait des commodités matérielles pourraient exercer une forte emprise sur nous.
Да, житейские заботы и привлекательность материальных удобств могут накрепко овладеть нами.
Le représentant des Pays-Bas a expliqué que, compte tenu de l'exiguïté de son territoire, son pays s'était efforcé de limiter l'emprise des autoroutes, en établissant une relation entre la vitesse maximum et la largeur des voies de circulation
Представитель Нидерландов разъяснил, что из-за дефицита земельных площадей в Нидерландах его страна стремится ограничить величину площадей, необходимых для строительства автодорог, посредством установления зависимости между максимальной скоростью и шириной полос движения
Un individu qui tentait de pénétrer dans l’emprise est mort en déclenchant sa ceinture d’explosif, sans faire d’autre victime.
Человек, пытавшийся проникнуть на этот объект, погиб после того, как он привел в действие пояс смертника; при этом никто больше не пострадал.
Les menaces lancées par les soldats des forces en présence contre les Casques bleus des Nations Unies et les désaccords sur la délimitation de la zone tampon montrent que les deux parties sont prêtes à mettre en danger la sécurité pour élargir leur emprise sur le terrain ou marquer des points l’une contre l’autre.
Угрозы в адрес миротворцев Организации Объединенных Наций со стороны военнослужащих противостоящих сил и разногласия с ВСООНК в отношении установленных границ буферной зоны свидетельствуют о том, что обе стороны готовы пожертвовать безопасностью ради того, чтобы отвоевать часть земли или «набрать очки» в противостоянии с противной стороной.
La position de la CNS s’est trouvée affaiblie par sa perte progressive d’emprise sur ces groupes.
Это еще больше ослабило позицию СНК, поскольку уровень ее воздействия на эти группы постепенно уменьшается.
On voit mal comment la Thaïlande, la Birmanie et l'Indonésie pourraient être tenues à l'écart de l'emprise communiste.
Трудно представить себе, как тогда можно будет предотвратить переход Таиланда, Бирмы и Индонезии в руки коммунистов.
Sans la magie puissante pour renforcer son emprise sur ce royaume, il pourrait se faire facilement écraser.
Если он не укрепит при помощи магии свою власть над этой страной, его окажется так легко низложить.
Elle n'a plus d'emprise sur moi.
Она больше не имеет надо мной никакой власти.
En réalité, elles étaient très acides, mais nous n’étions pas découragés par le goût âpre de ces pommes vertes et nous mangions notre butin avec enthousiasme, agissant sous l’emprise d’une compulsion que je suis incapable d’expliquer maintenant.
Оказалось, что они горчат, но терпкость этих зеленых яблок не останавливала нас, когда мы с энтузиазмом уплетали нашу добычу под воздействием порыва, который я не могу теперь объяснить.
Exaspérée, j'arrache ma main si violemment de son emprise que la marque de ses dents reste imprimée sur ma peau
— в гневе кричу я и с такой силой выдергиваю руку, что его зубы оставляют следы на коже. — Отстань от меня!
Pas d’emprise familiale, ajouta Satine.
Никакого влияния со стороны семейных обстоятельств, — добавила Сатин.
Je ne peux tout simplement pas sortir de son emprise.
Я не могу преодолеть её.
Ces trois dernières années, 17 pays ont aligné au moins une de leurs lois sur les meilleures pratiques de sécurité routière: port de la ceinture de sécurité, conduite sous l’emprise de l’alcool, vitesse, port du casque pour les motocyclistes ou dispositifs de retenue pour enfants.
За последние три года 17 стран привели, по крайней мере, один из своих законов в соответствие с наилучшей практикой в отношении пристяжных ремней, управления транспортными средствами в нетрезвом состоянии, скорости, мотоциклетных шлемов или детских удерживающих устройств.
Promouvoir la coopération internationale contre la conduite sous l’emprise de drogues
Развитие международного сотрудничества в целях предупреждения управления транспортными средствами в состоянии наркотического опьянения
Mais sur les traits de Nathaniel elle lisait du désir, et ce désir lui donnait une emprise sur lui.
Но на лице Натаниэля Роза прочла желание, и оно сделало ее сильной.
Bien que la Zambie ne produise et n'exporte pas d'armes, elle est victime d'utilisateurs finals sous l'emprise des cartels internationaux de trafic d'armes
Хотя Замбия не производит и не экспортирует оружие, она является жертвой фальшивых сертификатов конечного пользователя, которыми пользовались международные картели торговцев оружием
14 Et ainsi, nous voyons que toute l’humanité était adéchue, et qu’elle était sous l’emprise de la bjustice ; oui, la justice de Dieu, qui la condamnait à jamais à être retranchée de sa présence.
14 И так мы видим, что всё человечество было ападшим, и оно находилось во власти бправосудия, да, правосудия Божьего, которое обрекло его навеки быть отвергнутым от присутствия Его.
Il faut en outre remarquer que bien que l’article 20, paragraphe 3, des Conventions de Vienne exclue l’application du système «souple» pour les réserves formulées à un acte constitutif d’une organisation internationale, il ne le place pas non plus sous l’emprise du système traditionnel de l’unanimité.
Следует отметить также, что, хотя пункт 3 статьи 20 Венских конвенций исключает применение "гибкой системы" к оговоркам, сформулированным к учредительному акту международной организации, он также не подчиняет его традиционной системе единогласия.
Le peuple palestinien continue malheureusement de souffrir de la Nakba, parce qu’Israël, Puissance occupante, persiste cruellement à nier les droits des Palestiniens et maintient son emprise brutale, flagrante et systématique sur des millions de Palestiniens depuis près de 47 années d’occupation militaires en recourant à toutes sortes de moyens et mesures illégaux, répressifs et destructeurs.
Прискорбно, что «накба» палестинского народа продолжается, поскольку Израиль, оккупирующая держава, по‐прежнему грубо попирает права палестинцев и упорно продолжает жестоко, беззастенчиво и систематически угнетать миллионы палестинцев, на протяжении почти 47 лет живущих в условиях военной оккупации, применяя всевозможные незаконные карательные и деструктивные средства и меры.
Tu seras hors de l'emprise de Ginny et diriger ta propre classe sous peu!
Ты больше не будешь работать по указке Джинни и получишь собственный класс.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении emprise в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.