Что означает empreinte в французский?

Что означает слово empreinte в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию empreinte в французский.

Слово empreinte в французский означает след, отпечаток, оттиск. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова empreinte

след

nounmasculine

Nous vîmes les empreintes d'un ours dans la neige.
Мы увидели на снегу медвежьи следы.

отпечаток

noun

Le crime aurait été parfait si le voleur n'avait pas oublié d'essuyer ses empreintes digitales.
Это преступление было бы идеальным, если бы вор не забыл стереть свои отпечатки пальцев.

оттиск

noun

Roulé sur de l’argile humide, un cylindre gravé sur sa surface arrondie produisait une empreinte continue en relief.
Когда цилиндр с изображением на его поверхности прокатывали по влажной глине, на ней оставался повторяющийся рельефный оттиск.

Посмотреть больше примеров

Pas d'empreinte de pneu exploitable, mais les marques indiquent le démarrage d'une voiture à grande vitesse.
Других разборчивых следов нет, но эти спирали на гравии сообщают об автомобиле, унесшемся отсюда на очень приличной скорости.
L'empreinte culturelle des victimes de l'esclavage et la traite négrière transcende des champs aussi variés que la connaissance et des arts comme le patrimoine oral, les genres musicaux, la philosophie, la littérature
Культурное наследие жертв рабства и работорговли включает такие области, как знания и искусство, устное творчество, музыкальные жанры, философия и литература
L’empreinte étroite des bottes de Mike était facile à retrouver sur le sol meuble.
Узкие отпечатки ботинок Майкла легко различались на рыхлой почве.
Les pratiques de récolte non mécanisées et obsolètes donnent l’efficacité la plus basse et une empreinte environnementale maximale, contrairement aux systèmes du tout-mécanique qui jouissent d’une efficacité maximale, sont responsables du plus faible taux d’accidents et occasionnent le moins de dégâts au peuplement végétal.
Немеханизированные и устаревшие системы лесозаготовок являются одной из причин самой низкой эффективности операций и оказывают наибольшее воздействие на окружающую среду, в то время как полностью механизированные системы, как сообщается, являются наиболее эффективными, а их применение гарантирует наи-меньшее число несчастных случаев и наименьший ущерб лесонасаждениям.
Près d'elle, la couche portait encore l'empreinte du corps de celui qui y avait reposé quelques heures.
Ложе рядом с ней еще хранило отпечаток тела того, кто отдыхал здесь несколько часов.
Un professeur d’archéologie a conclu à juste titre : “ Le récit de la visite de Paul à Athènes porte à mon sens l’empreinte du témoignage oculaire.
Неудивительно, что один ученый пришел к следующему выводу: «По моему мнению, сообщение о пребывании Павла в Афинах отличается живостью, свойственной очевидцу тех событий».
Trois correspondances d'empreintes avec des personnes disparues.
Три частичных отпечатка, и все в розыске.
Mais Cal avait besoin d’identifier tes empreintes
Просто Кэлу надо бы установить твои следы
La marée haute effacera les empreintes de mes pas Et le vent soufflera l’écume.
Прилив сотрет мои следы, И ветер развеет пену.
Cuba, à l'instar de l'ensemble de la communauté internationale, est très préoccupée par le fait que le système actuel de relations internationales soit empreint d'injustice, d'exclusion, d'agressions et de guerres préventives et unilatérales, que l'on prétend en outre justifier en invoquant de prétendus doctrines et concepts nouveaux de politique étrangère émanant des pays les plus puissants
У Кубы и у международного сообщества вызывает большую озабоченность тот факт, что нынешняя система международных отношений характеризуется несправедливостью, эксклюзивностью, агрессивностью, превентивными и односторонними войнами и мнением о том, что необходимо осуществлять эти действия под предлогом новых доктрин и концепций внешней политики со стороны наиболее могущественных стран
La paix n'est pas simplement l'absence d'une guerre mais doit refléter des conditions de vie qui soient empreintes d'équité et de justice
Мир- это не только отсутствие войны; это готовность к созданию условий на основе равноправия и справедливости
— On a relevé vos empreintes sur la ceinture de l’inspecteur Hampton et sur la planche de bord de son véhicule.
– На пряжке ремня детектива Хэмптон и на приборной доске ее машины были обнаружены отпечатки ваших пальцев.
J'ai rentré ces empreintes dans IAFIS et je n'ai pas eu grand succès.
Я пробил его отпечатки по базе - совпадений не найдено.
— Nous y avons trouvé ses empreintes digitales, mais je ne crois pas qu'elle y habite.
– Мы нашли отпечатки ее пальцев, но, думаю, она там не живет.
Leur empreinte écologique est souvent considérable.
Их "экологический след" зачастую весьма глубок.
Je m'informais hier soir sur l'interception de transmissions et leur empreinte à fibre optique.
Так прошлой ночью я искал данные об перехвате цифровых данных и какие он оставляет следы.
Parce que celle là a vos empreintes dessus.
Потому что на нем ваши отпечатки пальцев.
La décennie # a été rythmée par une série de sommets et de conférences des Nations Unies, dont le Sommet pour les enfants se distingue non seulement parce qu'il a été l'occasion de la première réunion importante mais encore parce que les procédures de suivi systématiques et de contrôle rigoureux ont laissé une empreinte indélébile: plus de # ans après la tenue du Sommet, la liste des activités de suivi continue de s'allonger
В десятилетии, которое отмечалось целым рядом проводившихся Организацией Объединенных Наций встреч на высшем уровне и конференций по вопросам развития, Всемирная встреча на высшем уровне в интересах детей выделяется не только тем, что она стала первым крупным совещанием, но и тем, что процедуры систематического воплощения в жизнь ее итогов и строгий контроль за их реализацией оставили неизгладимый отпечаток, причем и спустя более чем десятилетие список мероприятий в развитие итогов Встречи продолжает расти
Il me dit qu’il affine sa technique, et qu’un de ces jours il pourra relever des empreintes complètes.
Говорит, что скоро разработает собственную методику, которая позволит ему восстанавливать отпечатки полностью.
Je crois qu'on a utilisé le dossier de Jacob pour faire une fausse empreinte.
Я думаю, что кто-то использовал отпечаток из дела Джейкоба для создания поддельного.
Ses traits portaient l’empreinte d’un mélange de consternation et de colère
Черты его выражали смесь уныния и ярости
L’un des conjoints voudra- t- il dominer l’autre, ou vos rapports seront- ils empreints d’une tendre considération l’un pour l’autre?
Желает один доминировать над другим, или будут преобладать доброта и внимательность?
L’auteur de la demande doit également y apposer sa signature, fournir des photos d’identité et donner les empreintes digitales de tous ses doigts.
Все данные, вносимые в заявление, должны удостоверяться мэром района, деревни или квартала, включая фотографию и подпись заявителя, отпечатки всех пальцев обеих рук и подписи на заявлении двух ливанских свидетелей.
Les empreintes 272 de Harry Addison sur le pistolet qui a tué Pio.
Отпечатки пальцев Гарри Аддисона на пистолете, из которого убили Пио.
Cela étant, le moment est venu de dépasser le stade de la « légère empreinte » des Nations Unies que j’avais envisagée dans mon rapport de 2009, en faisant preuve de créativité et de souplesse.
Между тем пришло время на конструктивной и гибкой основе сменить курс Организации Объединенных Наций на «минимальное вмешательство», предусмотренный в моем докладе 2009 года.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении empreinte в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова empreinte

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.