Что означает enero в испанский?

Что означает слово enero в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию enero в испанский.

Слово enero в испанский означает январь, Январь, январь. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова enero

январь

propermasculine (январь (janwar)

Tom no sabe la diferencia entre enero y jaguar.
Том не знает разницы между январем и ягуаром.

Январь

proper

Enero es el primer mes del año, abril el cuarto, noviembre el onceavo y diciembre el duodécimo.
Январь — первый месяц года, апрель — четвёртый, ноябрь — одиннадцатый, декабрь — двенадцатый.

январь

proper

Tom no sabe la diferencia entre enero y jaguar.
Том не знает разницы между январем и ягуаром.

Посмотреть больше примеров

Como pidió la Asamblea General en su resolución 54/19 B, de 15 de junio de 2000, y de conformidad con su decisión 55/452, de 23 de diciembre de 2000, el Secretario General convocó una reunión del Grupo de Trabajo posterior a la fase V en la Sede del 15 al 26 de enero de 2001.
В соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи, содержащейся в ее резолюции 54/19 В и в соответствии с ее решением 55/425 от 23 декабря 2000 года Генеральный секретарь созвал совещание Рабочей группы по рассмотрению вопросов после этапа V в Центральных учреждениях в период с 15 по 26 января 2001 года.
Israel, la Potencia ocupante, ha intensificado el cierre de los territorios palestinos ocupados con el acordonamiento hermético de todos los cruces de frontera, hasta el punto de impedir la entrega de alimentos a la población desde el viernes # de enero de
Израиль, оккупирующая держава, ужесточил блокаду оккупированных палестинских территорий, наглухо закрыв все пропускные пункты, препятствуя даже поставкам продовольствия для населения, начиная с пятницы # января # года
Autoriza al Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas a aumentar a 65 años la edad normal de jubilación para los nuevos afiliados a la Caja, con efecto a partir del 1 de enero de 2014 a más tardar, salvo que la Asamblea General no haya decidido aumentar de la misma manera la edad obligatoria de jubilación;
уполномочивает Правление Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций повысить, не позднее чем с 1 января 2014 года, обычный возраст выхода на пенсию для новых участников Фонда до 65 лет, если только Генеральная Ассамблея не откажется принять решение о соответствующем повышении возраста обязательного увольнения;
Acogiendo con beneplácito las declaraciones solemnes de la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Africana sobre la situación en Malí, de 16 de julio de 2012 (Assembly/AU/Decl.1(XIX)) y 28 de enero de 2013 (Assembly/AU/Decl.3 (XX)),
приветствуя торжественные декларации о ситуации в Мали Ассамблеи глав государств и правительств Африканского союза от 16 июля 2012 года (Assembly/AU/Decl.1(XIX)) и от 28 января 2013 года (Assembly/AU/Decl.3 (XX)),
Los nuevos miembros tendrán un mandato de tres años, que comenzará el 1o de enero de 2005.
Назначенные члены будут выполнять возложенные на них функции в течение трех лет начиная с 1 января 2005 года.
En los informes anuales primero y segundo se detallan todas las etapas de la historia del Tribunal, desde su establecimiento hasta la presentación de la primera acta de acusación en enero de 2011.
В первом и втором ежегодных докладах изложены различные этапы — от создания Специального трибунала до представления первого обвинительного заключения в январе 2011 года.
En 2001, los países del Consejo de Cooperación del Golfo acordaron establecer un arancel aduanero unificado del 5% a partir del 1° de enero de 2003.
В 2001 году страны ССЗ решили установить начиная с 1 января 2003 года единый таможенный тариф в размере 5 процентов.
La Red de Recursos Humanos y los representantes de las federaciones del personal apoyaron la propuesta de que se ajustara la escala de sueldos básicos/mínimos incorporando el 3,04% del ajuste por lugar de destino en la escala con efecto al 1° de enero de 2010.
Сеть по вопросам людских ресурсов и представители федераций персонала поддержали предложение скорректировать ставки шкалы базовых/минимальных окладов путем включения в них 3,04 процента корректива по месту службы с 1 января 2010 года.
Los pertrechos de la UNAMID llegaron a Jartum en noviembre de # pero el despacho de aduana se autorizó solamente en la semana del # de enero
Военное снаряжение ЮНАМИД было доставлено в Хартум в ноябре # года, но разрешение на его получение было предоставлено лишь после # января
Finalmente se convino en un plan que, junto con las conclusiones del examinador, se presentó al Tribunal Superior el # de enero de
В конечном итоге был согласован план, который вместе с выводами ревизора # января # года был представлен высокому суду
A este fin, el Estado centroafricano deberá poder disponer de la asistencia financiera exterior que le ha faltado desde enero de
С этой целью Центральноафриканская Республика должна быть в состоянии рассчитывать на внешнюю финансовую помощь, которая ей не предоставлялась с января # года
Entró en vigor el 26 de enero de 1973, después de haber sido ratificada por diez estados.
Но в силу она вступила в 26 января 1973 года после ее ратификации 10 государствами.
� Véase el Grupo Superior de Examen ST/SGB/2009/2, en vigor el 1o de enero de 2009, y el sistema de selección de personal ST/AI/2010/3, vigente el 21 de abril de 2010, secc. 3, Ámbito, párrs.
� См. документ Группы по обзору должностей старшего звена ST/SGB/2009/2 (действует с 1 января 2009 года), а также Staff selection system ST/AI/2010/3, as of 21 April 2010, Section 3, Scope, paras.
El asunto es disciplinado por la ley 9.112/95 (control de exportaciones) y también por la Ley 8.974, de 5 de enero de 1995, que establece los padrones para el uso de técnicas de ingeniería genética y para la liberación al ambiente de organismos genéticamente modificados, y crea la Comisión Técnica Nacional de Bioseguridad (CTNBio).
В соответствии с этим законом была создана Национальная техническая комиссия по биологической безопасности (СТNBio).
Alentar a las Partes que implantan o proyectan implantar tecnologías para recuperar/reciclar/destruir o reducir las emisiones de metilbromuro de aplicaciones de fumigación de espacios a que presenten al Comité de Evaluación Tecnológica y Económica detalles sobre la eficacia, incluida la eficacia de destrucción y eliminación (EDE) y la viabilidad económica de la fumigación de espacios para el # o de enero de # en la forma en que figura en el sitio de la Web del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica
настоятельно рекомендовать Сторонам, которые в настоящее время внедряют или планируют внедрить технологии, предназначенные для улавливания/рециркуляции/уничтожения выбросов бромистого метила, образующихся в результате его использования для фумигации, представить Группе по техническому обзору и экономической оценке к # января # года] подробные данные, касающиеся аспектов эффективности, включая параметр эффективности уничтожения и удаления (ЭУУ) и экономическую рентабельность применения бромистого метила для фумигации помещений, указав их в соответствующей форме, размещенной на веб-сайте Группы по техническому обзору и экономической оценке
En una comunicación de fecha # de enero de # la Secretaría pidió a la Arabia Saudita que presentara una explicación de esa desviación
В корреспонденции от # января # года секретариат просил Саудовскую Аравию представить разъяснения по поводу такого отклонения
Mud falleció el 6 de enero de 1970.
Она скончалась 6 января 1970 года.
Los costos de los pagos por separación del servicio (prima de repatriación, indemnización por rescisión del nombramiento y pago en caso de fallecimiento, según corresponda) aumentarán para los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores que se separen de la Organización a partir del # o de enero de
Будут увеличены размеры выплат, предоставляемых при прекращении службы (субсидия на репатриацию, выходное пособие и субсидия в случае смерти, в зависимости от ситуации) сотрудникам категории специалистов и выше, оставляющим службу в Организации после # января # года
Otra consecuencia de la concepción de la vida como valor humano supremo son las disposiciones de la Ley de # de enero de # sobre la planificación de la familia, la protección del feto humano y las condiciones en las que el aborto es permisible (publicada en la Gaceta Oficial # en su forma enmendada), en las que se castiga toda medida ideada para dar muerte a un niño ya concebido (es decir, un feto), al tiempo que se enumeran las situaciones en que se justifica el aborto, así como cualesquiera actos ideados para obligar a una mujer embarazada a dar muerte a su nasciturus
Другим следствием признания высшей ценности человеческой жизни служат положения Закона от # января # года о планировании семьи, защите человеческого зародыша и условиях допустимости абортов (Законодательный вестник # года, No # раздел # с внесенными поправками), согласно которым наказуемыми признаны действия, направленные на умерщвление зачатого ребенка (т.е. зародыша) (при перечислении случаев, когда аборт считается оправданным), а также действия по принуждению беременной женщины к умерщвлению зачатого ребенка
Hasta en una nación pequeña como los Países Bajos (15.000.000 de habitantes), las máquinas funcionarán tres años seguidos para producir 2.800 millones de monedas y 380 millones de billetes antes del 1 de enero de 2002.
Даже в такой небольшой стране, как Нидерланды, где численность населения составляет 15 миллионов человек, выпустить к 1 января 2002 года 2,8 миллиарда монет и 380 миллионов банкнот означает для монетного двора три года непрерывной работы.
El gobierno aprobó en enero el Plan Nacional de Protección contra la Discriminación, que contenía disposiciones sobre todas las áreas de discriminación contempladas en la legislación búlgara, entre ellas la orientación sexual.
В январе правительство одобрило национальный план защиты от дискриминации, охватывающий все её формы, зафиксированные в болгарском законодательстве, в том числе дискриминацию по признаку сексуальной ориентации.
Financiación del Tribunal Penal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de genocidio y otras violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de Rwanda y de los ciudadanos rwandeses presuntamente responsables de genocidio y otras violaciones de esa naturaleza cometidas en el territorio de Estados vecinos entre el # ° de enero y el # de diciembre de # (resoluciones # y # y decisión
Финансирование Международного уголовного трибунала для судебного преследования лиц, ответственных за геноцид и другие серьезные нарушения международного гуманитарного права, совершенные на территории Руанды, и граждан Руанды, ответственных за геноцид и другие подобные нарушения, совершенные на территории соседних государств, в период с # января по # декабря # года (резолюции # и # и решение
Teniendo en cuenta las reuniones efectivamente celebradas durante el período comprendido entre enero y marzo de # ( # reuniones con servicios de interpretación) y las reuniones previstas para los nueve meses restantes de # ( # reuniones con servicios de interpretación) se calculó que en # se celebraría un total de # reuniones a las que habría que prestar servicios de interpretación con arreglo al programa general revisado de reuniones para # en la Sede, en comparación con las # reuniones con servicios de interpretación programadas en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio en curso (véase # (secc # ), cuadro
Пересмотренной общей программой заседаний, запланированных на # год в Центральных учреждениях, которая составлена исходя из фактического выполнения программы за период с января по март # года ( # заседаний с устным переводом) и прогнозируемой рабочей нагрузки по обслуживанию заседаний в течение оставшихся девяти месяцев # года ( # заседания с устным переводом), предусматривается # заседаний с устным переводом по сравнению с # заседаний с устным переводом, предусмотренными в предлагаемом бюджете по программам на текущий двухгодичный период (см # (Sect # ), таблица
Guéhenno se refirió a las trágicas matanzas del 17 de enero.
Действительно, г‐н Геэнно ссылался на происшедшие 17 января убийства при весьма трагических обстоятельствах.
El Grupo considera que estos aumentos de precios eran directamente atribuibles a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq por lo que respecta a los períodos del 2 de agosto de 1990 al 30 de junio de 1992 para el amoníaco, y del 2 de agosto de 1990 hasta el 31 de enero de 1993 para la urea.
Группа приходит к выводу о том, что эти увеличения цен являются непосредственным результатом вторжения Ирака и оккупации им Кувейт за периоды со 2 августа 1990 года по 30 июня 1992 года для аммиака и со 2 августа 1990 года по 31 января 1993 года для мочевины.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении enero в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.