Что означает engloutir в французский?
Что означает слово engloutir в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию engloutir в французский.
Слово engloutir в французский означает глотать, пожрать, пожирать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова engloutir
глотатьverb |
пожратьverb |
пожиратьverb Et elle a englouti ta vie depuis longtemps maintenant. Она пожирала твою жизнь очень долго. |
Посмотреть больше примеров
Dans la citation précédente, l’engloutissement avec un poids formidable autour du cou est une figure du scandale. В предыдущей цитате утопление с мельничным жерновом на шее — это образ скандала. |
La ville se développerait dans toutes les directions, chacune engloutissant sa petite portion du vieux Clanton. Город расползется в десятке разных направлений, каждое из которых отхватит свой маленький кусочек от старого Клэнтона. |
Erwan saisit une chaise et s’assit face au bureau de Fuamba — un pupitre d’écolier englouti sous des piles de paperasse. Эрван взял стул и уселся лицом к рабочему столу Фуамбы – школьной парте, заваленной стопками бумаг. |
Maman soupire et sourit à la fois, comme si chaque sentiment essayait d’engloutir l’autre. Мама вздохнула и улыбнулась одновременно, как будто в ней боролось два чувства |
Deux montraient des motifs abstraits similaires aux images dans lesquelles Sherkaner s’était englouti. На двух были абстрактные узоры вроде тех, на которых Шерканер сдвинулся. |
L’obscurité semblait avoir englouti toute la lumière du monde. Казалось, тьма поглотила весь свет в мире. |
Un trou noir engloutissant la moitié de Brooklyn. Чёрную дыру, поглотившую пол-Бруклина. |
Non, le jusant avait déjà fait son œuvre, et ils étaient engloutis dans les profondeurs de la mer ! Нет, отлив уже сделал свое дело, и они погрузились в морские глубины. |
Ne voulant pas me laisser engloutir par l’attrait des richesses, j’ai fait des projets pour devenir pionnier. Вместо того чтобы попасться в ловушку богатства, я строил планы пионерского служения. |
Cette nuit, où l’homme est menacé de s’engloutir, et qui est l’envers de la fécondité, l’épouvante. Эта ночь, грозящая поглотить человека, ночь, представляющая собой обратную сторону плодовитости, вселяет в него ужас. |
Pourtant, les serres industrielles continuèrent à engloutir l’électricité. Но промышленные теплицы продолжали пожирать энергию. |
Cette créature était assez forte pour engloutir en une demi-heure les deux nouveaux fleurons de la flotte du sultan. У этого исчадия ада, пожалуй, хватит силы на то, чтобы пустить ко дну оба новых корабля султана в течение получаса. |
Il me reste de l’eau pour faire du thé et un scone ou deux, à moins que Shaggoth les ait engloutis. У нас найдется вода для чая и пара пшеничных лепешек, если, конечно, Шаггот их не слопал. |
Et voici qu'elle venait de voir, au cours de la nouvelle épreuve, s'engloutir une large part de ce qui lui était resté. И вот в ходе новых испытаний она увидела, как исчезает большая часть тех средств, которые еще у нее оставались. |
Pour nos membres, cela ne faisait aucun doute : si nous ne nous battions pas pour obtenir un instrument juridiquement contraignant visant à ralentir ou à endiguer le réchauffement climatique, nous serions victimes du même sort qui menace nos frères et sœurs à Kiribati, aux Tuvalu ou aux Maldives : l’engloutissement. Членам нашей организации было абсолютно ясно, что если мы не побеспокоимся о заключении юридически обязательной договоренности, нацеленной на замедление или приостановку глобального потепления, нам всем может грозить исчезновение под водой, как это произошло с нашими братьями и сестрами в некоторых районах Кирибати, Тувалу и Мальдивских Островов. |
Ce jour-là était doué d’une vie éternelle, il avait englouti tous les autres jours, il n’y avait plus que lui. У этого дня была вечная жизнь, он затмил все остальные дни и существовал в одиночестве. |
La mer avait englouti la Natividad avant que l’incendie eût eu le temps de la détruire Море поглотило «Нативидад» прежде, чем его уничтожил огонь |
La chose à éviter, c’était de laisser le trou s'agrandir et m’engloutir soudain. Следовало избегать позволить дыре вырасти и внезапно поглотить меня. |
La terre s’était ouverte soudain pour les engloutir, donnant ainsi raison aux pressentiments de notre Anna. Земля вдруг разверзлась и поглотила их, оправдывая тем самым недобрые предчувствия нашей Анны. |
28 Et je sais qu’il me aressuscitera au dernier jour, pour demeurer avec lui en bgloire ; oui, et je le louerai à jamais, car il a cfait sortir nos pères d’Égypte et il a englouti les dÉgyptiens dans la mer Rouge ; et il les a conduits par son pouvoir dans la terre promise ; oui, et il les a délivrés de temps en temps de la servitude et de la captivité. 28 И я знаю, что Он авоскресит меня в последний день, дабы я пребывал с Ним во бславе; да, и я буду восхвалять Его вовеки, ибо Он ввывел наших отцов из Египта и поглотил гегиптян в Красном море; и силой Своей Он вёл наших отцов в землю обетованную; да, и время от времени Он избавлял их от рабства и плена. |
Déjà Aaron se rendait compte qu’à son réveil Arif ne se souviendrait plus de la menace qui avait failli l’engloutir. Аарон же успел понять, что, проснувшись, сыночек его и не вспомнит так близко нависшую над ним угрозу. |
— Des ossements néandertaliens que nous avons trouvés dans le bateau englouti ! — О костях неандертальцев, которые мы обнаружили на затонувшем корабле! |
Englouti dans sa détresse, il n’avait pas remarqué que le navire entrait au port. Погруженный в свои страдания, он не заметил, что судно заходит в бухту. |
et englouti de grandes parts de gâteau, la fête prit fin. — и проглотили торт, празднование завершилось. |
voulait-il plonger ses regards pénétrants jusqu'au fond de l'abîme où s'était englouti Silfax ? Хотел ли проникнуть своим острым зрением до самого дна пропасти, поглотившей старого Сильфакса? |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении engloutir в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова engloutir
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.