Что означает engloutir в французский?

Что означает слово engloutir в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию engloutir в французский.

Слово engloutir в французский означает глотать, пожрать, пожирать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова engloutir

глотать

verb

пожрать

verb

пожирать

verb

Et elle a englouti ta vie depuis longtemps maintenant.
Она пожирала твою жизнь очень долго.

Посмотреть больше примеров

Dans la citation précédente, l’engloutissement avec un poids formidable autour du cou est une figure du scandale.
В предыдущей цитате утопление с мельничным жерновом на шее — это образ скандала.
La ville se développerait dans toutes les directions, chacune engloutissant sa petite portion du vieux Clanton.
Город расползется в десятке разных направлений, каждое из которых отхватит свой маленький кусочек от старого Клэнтона.
Erwan saisit une chaise et s’assit face au bureau de Fuamba — un pupitre d’écolier englouti sous des piles de paperasse.
Эрван взял стул и уселся лицом к рабочему столу Фуамбы – школьной парте, заваленной стопками бумаг.
Maman soupire et sourit à la fois, comme si chaque sentiment essayait d’engloutir l’autre.
Мама вздохнула и улыбнулась одновременно, как будто в ней боролось два чувства
Deux montraient des motifs abstraits similaires aux images dans lesquelles Sherkaner s’était englouti.
На двух были абстрактные узоры вроде тех, на которых Шерканер сдвинулся.
L’obscurité semblait avoir englouti toute la lumière du monde.
Казалось, тьма поглотила весь свет в мире.
Un trou noir engloutissant la moitié de Brooklyn.
Чёрную дыру, поглотившую пол-Бруклина.
Non, le jusant avait déjà fait son œuvre, et ils étaient engloutis dans les profondeurs de la mer !
Нет, отлив уже сделал свое дело, и они погрузились в морские глубины.
Ne voulant pas me laisser engloutir par l’attrait des richesses, j’ai fait des projets pour devenir pionnier.
Вместо того чтобы попасться в ловушку богатства, я строил планы пионерского служения.
Cette nuit, où l’homme est menacé de s’engloutir, et qui est l’envers de la fécondité, l’épouvante.
Эта ночь, грозящая поглотить человека, ночь, представляющая собой обратную сторону плодовитости, вселяет в него ужас.
Pourtant, les serres industrielles continuèrent à engloutir l’électricité.
Но промышленные теплицы продолжали пожирать энергию.
Cette créature était assez forte pour engloutir en une demi-heure les deux nouveaux fleurons de la flotte du sultan.
У этого исчадия ада, пожалуй, хватит силы на то, чтобы пустить ко дну оба новых корабля султана в течение получаса.
Il me reste de l’eau pour faire du thé et un scone ou deux, à moins que Shaggoth les ait engloutis.
У нас найдется вода для чая и пара пшеничных лепешек, если, конечно, Шаггот их не слопал.
Et voici qu'elle venait de voir, au cours de la nouvelle épreuve, s'engloutir une large part de ce qui lui était resté.
И вот в ходе новых испытаний она увидела, как исчезает большая часть тех средств, которые еще у нее оставались.
Pour nos membres, cela ne faisait aucun doute : si nous ne nous battions pas pour obtenir un instrument juridiquement contraignant visant à ralentir ou à endiguer le réchauffement climatique, nous serions victimes du même sort qui menace nos frères et sœurs à Kiribati, aux Tuvalu ou aux Maldives : l’engloutissement.
Членам нашей организации было абсолютно ясно, что если мы не побеспокоимся о заключении юридически обязательной договоренности, нацеленной на замедление или приостановку глобального потепления, нам всем может грозить исчезновение под водой, как это произошло с нашими братьями и сестрами в некоторых районах Кирибати, Тувалу и Мальдивских Островов.
Ce jour-là était doué d’une vie éternelle, il avait englouti tous les autres jours, il n’y avait plus que lui.
У этого дня была вечная жизнь, он затмил все остальные дни и существовал в одиночестве.
La mer avait englouti la Natividad avant que l’incendie eût eu le temps de la détruire
Море поглотило «Нативидад» прежде, чем его уничтожил огонь
La chose à éviter, c’était de laisser le trou s'agrandir et m’engloutir soudain.
Следовало избегать позволить дыре вырасти и внезапно поглотить меня.
La terre s’était ouverte soudain pour les engloutir, donnant ainsi raison aux pressentiments de notre Anna.
Земля вдруг разверзлась и поглотила их, оправдывая тем самым недобрые предчувствия нашей Анны.
28 Et je sais qu’il me aressuscitera au dernier jour, pour demeurer avec lui en bgloire ; oui, et je le louerai à jamais, car il a cfait sortir nos pères d’Égypte et il a englouti les dÉgyptiens dans la mer Rouge ; et il les a conduits par son pouvoir dans la terre promise ; oui, et il les a délivrés de temps en temps de la servitude et de la captivité.
28 И я знаю, что Он авоскресит меня в последний день, дабы я пребывал с Ним во бславе; да, и я буду восхвалять Его вовеки, ибо Он ввывел наших отцов из Египта и поглотил гегиптян в Красном море; и силой Своей Он вёл наших отцов в землю обетованную; да, и время от времени Он избавлял их от рабства и плена.
Déjà Aaron se rendait compte qu’à son réveil Arif ne se souviendrait plus de la menace qui avait failli l’engloutir.
Аарон же успел понять, что, проснувшись, сыночек его и не вспомнит так близко нависшую над ним угрозу.
— Des ossements néandertaliens que nous avons trouvés dans le bateau englouti !
— О костях неандертальцев, которые мы обнаружили на затонувшем корабле!
Englouti dans sa détresse, il n’avait pas remarqué que le navire entrait au port.
Погруженный в свои страдания, он не заметил, что судно заходит в бухту.
et englouti de grandes parts de gâteau, la fête prit fin.
и проглотили торт, празднование завершилось.
voulait-il plonger ses regards pénétrants jusqu'au fond de l'abîme où s'était englouti Silfax ?
Хотел ли проникнуть своим острым зрением до самого дна пропасти, поглотившей старого Сильфакса?

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении engloutir в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.