Что означает enmienda в испанский?

Что означает слово enmienda в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию enmienda в испанский.

Слово enmienda в испанский означает поправка, изменение, присадка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова enmienda

поправка

nounfeminine

Algunas personas quieren proponer enmiendas a la constitución.
Некоторые люди хотят предложить поправки к конституции.

изменение

nounneuter

Queda aprobada la definición del derecho a la retención de la titularidad en su forma enmendada.
Определение права на удержание правового титула с внесенными в него изменениями утвер-ждается.

присадка

nounfeminine

Посмотреть больше примеров

A este respecto, el Comité recuerda las resoluciones de la Asamblea General 61/148, 63/243 y 65/200, en las que la Asamblea instó encarecidamente a los Estados partes en la Convención a que aceleraran sus procedimientos internos de ratificación de la enmienda de la Convención relativa a la financiación del Comité y notificaran con prontitud por escrito al Secretario General su aceptación de la enmienda.
В этой связи Комитет ссылается на резолюции 61/148, 63/243 и 65/200 Генеральной Ассамблеи, в которых Ассамблея настоятельно призвала государства-участники ускорить их внутренние процедуры ратификации поправки к Конвенции, касающейся финансирования Комитета, и оперативно уведомить Генерального секретаря в письменной форме о своем согласии с поправкой.
De conformidad con los procedimientos establecidos, dichas enmiendas entrarán en vigor para las Partes en las convenciones el # de marzo de
Согласно установленной процедуре, эти поправки вступят в силу для сторон Конвенции # марта # года
El observador de Chile revisó oralmente el proyecto de resolución mediante la enmienda del párrafo 27 y la inserción de un nuevo párrafo después del párrafo 28.
Наблюдатель от Чили внес устные изменения в проект резолюции, изменив пункт 27 постановляющей части и добавив после пункта 28 постановляющей части новый пункт.
§§ # a # cuyas últimas enmiendas se introdujeron en
§§ # (последние поправки внесены в # году
Las enmiendas tienen por objeto salvaguardar la disponibilidad del tratamiento basado en las necesidades de atención sanitaria, reducir las desigualdades en el acceso al tratamiento, aumentar la transparencia durante el período de espera y aumentar la justicia y la no discriminación en el acceso al tratamiento
Эти поправки преследуют цель обеспечения лечения на основе потребностей в медико-санитарной помощи, сокращения степени неравенства в доступе к лечению, повышения степени транспарентности в период ожидания, а также уровня беспристрастности и недискриминации в ходе предоставления доступа к лечению
El representante de Na Koa Ikaika O Ka Lahui Hawaii señaló que un proyecto de ley de disculpa aprobado por el Congreso de los Estados Unidos en 1993 se refería a los mismos principios que los contenidos en los artículos 25, 26, 27, 28, 29 y 30 del proyecto de declaración e instó a que se aprobaran esos artículos sin enmiendas.
Представитель организации "На Коа Икайка О Ка Лагуи Гаваи" отметил, что в принятом в 1993 году конгрессом Соединенных Штатов законе о принесении извинений затрагиваются те же принципы, которые содержатся в статьях 25, 26, 27, 28, 29 и 30 проекта декларации, и настоятельно призвал принять эти статьи без каких бы то ни было изменений.
El Sr. Hahn (Dinamarca), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que la enmienda propuesta es inaceptable.
Г‐н Хан (Дания), выступая от имени Европейского союза, говорит, что предлагаемая поправка неприемлема.
El Sr. Wolfe (Jamaica) manifiesta que la delegación de Jamaica ha votado a favor de la enmienda porque, de lo contrario, el párrafo # podría interpretarse como que, en casos donde exista disputa sobre la soberanía, el derecho a la libre determinación puede ser descuidado o incluso abrogado
Г-н Вулф (Ямайка) говорит, что его делегация проголосовала за поправку, поскольку, в противном случае, пункт # постановляющей части мог бы быть истолкован как означающий, что в случаях, когда имеет место спор в отношении суверенитета, право на самоопределение может быть оставлено без внимания или даже отменено
El límite de tiempo para la aplicación de la enmienda se esperaba que diese tiempo a los productos de gasolina para elaborar gasolina sin plomo aceptable para su uso en los vehículos de competición.
Ограничение срока действия данной поправки должно было дать производителям бензина время на разработку приемлемой формулы неэтилированного бензина для гоночных машин.
La UIE – IPA recomendó la modificación de esta Ley y la derogación de las enmiendas introducidas en el artículo 9
МАИ рекомендовала изменить данный закон и отменить поправки, внесенные в статью 9
Sobre la base de esa labor, el Comité aprobó enmiendas a la # a edición revisada de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas: Reglamentación Modelo y a la cuarta edición revisada de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas: Manual de Pruebas y Criterios, que consistían principalmente en disposiciones nuevas o revisadas sobre
На основе этой работы Комитет принял поправки к четырнадцатому пересмотренному изданию «Рекомендаций по перевозке опасных грузов: типовые положения» и к четвертому пересмотренному изданию «Рекомендаций по перевозке опасных грузов: руководство по испытаниям и критериям», которые включают в основном новые или пересмотренные положения, касающиеся
Señaló la importancia de los programas de capacitación de la policía y de la adopción por el Gobierno de un proyecto de ley sobre una Carta de Derechos y Libertades (enmienda constitucional).
Они обратили внимание на программу обучения сотрудников полиции и принятие правительством Билля о Хартии прав и свобод (поправка к Конституции).
El Comité toma nota de la enmienda de la Ley de Herencia para eliminar las disposiciones discriminatorias que afectan a las mujeres en las zonas rurales y urbanas.
Комитет отмечает поправку, внесенную в законодательство о наследовании, которая ликвидирует дискриминационные положения, применяемые к женщинам в сельских и городских районах.
El Título VI contiene las disposiciones finales, en particular la fecha de aprobación por los Estados partes, el seguimiento de la ejecución, las enmiendas y la entrada en vigor uniforme para todos los Estados miembros de la UEMOA.
в разделе шестом содержатся заключительные положения, в частности указывается дата принятия документа государствами-участниками, предусматриваются меры по контролю за осуществлением и единообразный на уровне всех государств — членов ЮЕМОА порядок внесения изменений и вступления в силу.
Resolución 56/509, de 8 de julio de 2002, titulada “Enmiendas a los artículos 30, 31 y 99 del reglamento de la Asamblea General”;
резолюция 56/509 от 8 июля 2002 года, озаглавленная «Поправки к правилам 30, 31 и 99 правил процедуры Генеральной Ассамблеи»;
Más concretamente, ¿ha adoptado el Estado Parte las enmiendas por las que se permite al abogado estar presente durante los interrogatorios, según se señala en las directrices relacionadas con la Directiva para la protección de los derechos humanos durante el proceso de investigación de enero de
В частности, приняло ли государство-участник поправки, разрешающие адвокату присутствовать на допросах, как это конкретно оговаривается руководящими принципами, содержащимися в Директиве о защите прав человека при проведении расследований от января # года?
El Comité Mixto recomendó que la Asamblea General aprobara las enmiendas a los Estatutos de la Caja para permitir a los funcionarios de dedicación parcial la compra de años adicionales de aportación a la Caja, por un período de tiempo limitado (máximo de tres años).
Оно рекомендовало Генеральной Ассамблее утвердить поправки к положениям Фонда, позволяющие сотрудникам, работающим на условиях частичной занятости, вносить дополнительные взносы в течение ограниченного периода времени (максимум трех лет).
En un caso se había establecido únicamente la responsabilidad civil, en espera de enmiendas del código penal que, de adoptarse, abordarían la responsabilidad penal tanto de las personas jurídicas como de las naturales.
В одном из государств предусмотрена лишь гражданская ответственность, однако готовятся поправки в уголовный кодекс, которые при условии их принятия будут предусматривать возможность привлечения к уголовной ответственности как физических, так и юридических лиц.
Con el fin de garantizar la igualdad de género, en 2008 se introdujeron enmiendas y adiciones a la Ley de administración pública y a la Ley de empleo.
В целях обеспечения гендерного равенства в 2008 году внесены изменения и дополнения в Законы "О государственной службе" и "О занятости".
Arabia Saudita: enmienda del artículo 32
Саудовская Аравия: поправки к статье 32
En ese contexto, las enmiendas recientes del Código Procesal Penal han sido fundamentales, pues han promovido los mecanismos vigentes y han introducido nuevos mecanismos que permiten responder adecuadamente a los tipos más graves de delincuencia, principalmente la organizada
В этой связи особо важное значение имеют последние поправки к Уголовно-процессуальному кодексу, поскольку они позволяют усовершенствовать существующие механизмы и внедрить новые механизмы, обеспечивающие адекватные действия в ответ на наиболее серьезные, главным образом организованные, формы преступности
La primera opción para establecer un nuevo comité en el marco de un régimen de tratado encargado de supervisar la aplicación del Pacto sería una enmienda de éste.
Первый вариант учреждения нового комитета в рамках того или иного договорного режима с целью наблюдения за осуществлением положений Пакта мог бы заключаться в принятии соответствующей поправки к Пакту.
La resolución estipula que el Comité de Seguridad Marítima y el Comité de Protección del Medio Marino deben ser responsables de la aprobación de las normas de funcionamiento y las especificaciones técnicas, así como de la introducción de enmiendas a las mismas.
В этой резолюции говорится, что за принятие и изменение эксплуатационных стандартов и технических требований отвечают Комитет по безопасности на море (КБМ) и Комитет по защите морской среды ИМО.
El Comité alienta al Estado parte a ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención y a aceptar, a la mayor brevedad, la enmienda del artículo 20 1) de la Convención, relativo al tiempo de reunión del Comité.
Комитет рекомендует государству-участнику подписать и ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции и как можно скорее принять поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающуюся продолжительности заседаний Комитета.
Número de países con proyectos de la ONUDI en curso de ejecución que ha suscrito las enmiendas pertinentes al Protocolo de Montreal y promulgado legislación relativa a las SAO.
Число стран (реализации проектов ЮНИДО), подписавших соответствующие поправки к Монреальскому протоколу и принявших законодательство по ОРВ.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении enmienda в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.