Что означает ensemencement в французский?
Что означает слово ensemencement в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ensemencement в французский.
Слово ensemencement в французский означает посев, сев. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова ensemencement
посевnoun (действие по значению гл. посеять) |
севnoun · Modification des calendriers des ensemencements et des récoltes · Изменения сроков сева и уборки |
Посмотреть больше примеров
• Soutenir les activités agricoles primaires des différentes communautés en leur offrant des services pour améliorer la production, en construisant des barrages pour récupérer et stocker l’eau, et en améliorant les méthodes d’ensemencement et de récolte, ainsi que d’emballage et de commercialisation, appliquées par les agriculteurs. • оказать поддержку основной сельскохозяйственной деятельности общины путем предоставления услуг для повышения объема производства, строительства плотин для сбора и хранения поверхностных стоков воды, совершенствования методов посадки и сбора урожая для фермеров и методов упаковки и сбыта |
On entend par «reboisement» la conversion anthropique directe de terres non forestières en terres forestières par plantation, ensemencement et/ou promotion par l’homme d’un ensemencement naturel sur des terres qui avaient précédemment porté des forêts mais qui ont été convertis en terres non forestières. "лесовозобновление" означает являющееся непосредственным результатом деятельности человека преобразование безлесных участков в леса путем посадки, высева или являющегося результатом деятельности человека распространения семян естественного происхождения на землях, которые ранее были покрыты лесами, но затем были преобразованы в безлесные участки. |
L'ensemencement ou la plantation de légumineuses et de graminées. высевание или посадку овощей и трав. |
Parmi les autres réalisations de la Fondation, on retiendra également ce qui suit : 32 hectares convertis à l’horticulture, 44 hectares labourés, 75 bacs de lombricompost, 6 hectares irrigués au goutte à goutte, 60 hectares ensemencés de nouvelles cultures (légumineuses et pois cajan), 116 hectares de cultures associées, 388 hectares traités par micronutriments, 84 hectares mis en plates-bandes surélevées, 83 visites d’information organisées pour les agriculteurs, 138 réunions d’agriculteurs et 41 démonstrations présentées sur des champs d’exploitants agricoles. Под садоводство было отведено 80 акров площадей, под культивацию — 109 акров, установлено 75 емкостей для биогумуса, под системы капельного орошения отведено 15 акров, под новые культуры — 148 акров (зернобобовые и каянус), под совмещенные культуры — 960 акров, под формирование приподнятых грядок — 208 акров, для фермеров организовано 83 ознакомительных тура, 138 совещаний и 41 показательное мероприятие на землях фермеров. |
La réquisition forcée du blé ôtait aux cultivateurs aisés toute envie d’étendre les ensemencements. Насильственное изъятие хлеба отбивало у зажиточных крестьян охоту к расширению посевов. |
Les agriculteurs pratiquant la culture en sec (non irriguée) sont accompagnés et aidés à tirer le meilleur parti possible des précipitations – des pratiques résilientes aux aléas climatiques, telles que l’ensemencement direct (sans labour) sont introduites – parvenant ainsi à obtenir des rendements meilleurs que ne le permettaient les pratiques traditionnelles durant les années de sécheresse. Фермеры, занятые в дождевом неорошаемом сельском хозяйстве, получают поддержку, которая позволяет эффективней использовать дождевые осадки (к примеру, с помощью климатоустойчивых методов, таких как прямой посев) и, в результате, повысить урожайности в засушливые годы сравнительно с традиционными методами. |
L’Iraq fait observer que l’irrigation ne semble pas nécessaire et suggère d’autres mesures qui seraient sans doute plus pratiques, notamment l’ensemencement en courbes de niveau et l’aménagement de digues pour retenir les eaux de pluie en vue de leur épandage. Ирак заявляет, что в установлении системы орошения едва ли существует необходимость, и предлагает использовать другие меры, например, высадку растений по горизонтальным уровням на склонах и сооружение дренажных канавок для удержания дождевых вод, которые видятся более целесообразными. |
Parallèlement à l’élaboration de nouvelles variétés, de nouvelles techniques ont été mises au point en ce qui concerne : les pratiques culturales, la lutte contre les nuisibles, les maladies et les mauvaises herbes; l'application rationnelle des engrais; les zones, époques et densités d'ensemencement et la gestion de l'après-récolte. В то же время, наряду с выведением новых сортов, разрабатывалась необходимая технология для их возделывания, включая культивацию, борьбу с вредителями, болезнями и сорняками; экономное внесение удобрений; определение зоны, времени и плотности посева и порядок ухода за собранным урожаем. |
Selon la FAO, seule la culture des légumes ne subira aucun recul pendant la campagne d'été qui s'annonce, alors que les surfaces normalement ensemencées en riz et en blé resteront en jachère Согласно данным ФАО, в предстоящий летний сезон беспрепятственно будут культивироваться лишь овощи, а районы, обычно используемые для выращивания риса и зерновых, останутся невозделанными |
Elle a appelé l’attention sur un nouveau modèle d’évaluation des risques liés aux flux d’ozone pour l’herbe et les pâturages de trèfle, applicable aux prairies ensemencées d’Europe occidentale. Руководитель Программного центра обратила внимание на новую модель, разработанную для оценки угрозы потока О3 для клеверозлаковых пастбищ на пастбищных землях в Западной Европе. |
Les deux planètes ont donc pu être ensemencées par les mêmes matériaux. Очевидно, жизнь на этих планетах могла произойти из одного источника. |
Mais la présence d’Odette continuait d’ensemencer le cur de Swann de tendresse et de soupçons alternés. Но присутствие Одетты продолжало попеременно засевать сердце Свана то нежностью, то подозрениями. |
Certains pays ont mis sur pied différentes méthodes pour stabiliser les sables mobiles et les dunes de sable et pour régénérer le couvert végétal: barrières de paille en damiers, protection du sol par des huiles, paillage au moyen de produits synthétiques biodégradables, amendement des sols au moyen de produits hydroabsorbants en vue de préserver les rares ressources en eau et d'améliorer la croissance des plantes, irrigation au goutte-à-goutte, ensemencement par projection hydraulique, etc В некоторых странах используются разные методы стабилизации зыбучих песков и песчаных дюн и восстановления растительного покрова: установка соломенных заграждений, масляное мульчирование, биоразрушаемые синтетические мульчирующие спреи, водоабсорбирующие почвенные кондиционеры для сохранения скудных водных ресурсов и активизации роста растений, капельная ирригация, гидропосев и т.д |
Ensemencer la terre entière, envoyer la même carte fertile à tout le monde. Осеменить всю землю, послать всему миру эту плодоносную открытку. |
On entend par «boisement» la conversion anthropique directe en terres forestières de terres qui n’avaient pas porté de forêts pendant au moins 50 ans par plantation ou ensemencement; "облесение" означает являющееся непосредственным результатом деятельности человека преобразование участков, которые не были покрыты лесом на протяжении по меньшей мере 50 лет, в леса путем посадки или высева; |
En juin 1848, les colons avaient ensemencé entre deux mille et deux mille cinq cents hectares de terre, et la vallée commençait à avoir un aspect vert et fertile. К июню 1848 года поселенцы засеяли от пяти до шести тысяч акров (от 20 до 24 га) земли, и долина стала выглядеть зеленой и плодородной. |
c) On entend par «reboisement» la conversion anthropique directe de terres non forestières en terres forestières par plantation, ensemencement et/ou promotion par l'homme d'un ensemencement naturel sur des terres qui avaient précédemment porté des forêts mais qui ont été converties en terres non forestières с) "лесовозобновление" означает являющееся непосредственным следствием действий человека преобразование безлесных земель в лесные земли путем посадки саженцев, высева семян или являющегося следствием действий человека распространения семян естественного происхождения на землях, которые ранее были лесными землями, но затем были преобразованы в безлесные земли |
L’appel des Nation unies pour le Soudan du Sud, confronté à la famine après que les combats ont empêché les paysans d’ensemencer les champs, n’a permis d’atteindre que la moitié des objectifs de financement. Апелляция ООН для Южного Судана, который сталкивается с голодом, где после боевых действий фермеры лишились возможности посадки культур, достиг лишь половины своей цели финансирования. |
L’ensemencement Посадка огорода |
Une autre théorie veut que notre planète ait été ensemencée par une vie venue de l’espace. Еще одна теория, которой придерживаются некоторые ученые, состоит в том, что жизнь на нашу планету была занесена из космоса. |
Dans la Loi qu’il donna par l’intermédiaire de Moïse, Dieu commanda que le pays soit ensemencé pendant six ans, mais que ni semailles ni moisson n’aient lieu durant la septième année (année sabbatique) ni durant l’année du Jubilé (Ex 23:10, 11 ; Lv 25:3, 4, 11). В Законе, переданном через Моисея, Бог повелел засеивать землю шесть лет, а в седьмой (субботний) год и год юбилея не сеять и не жать (Исх 23:10, 11; Лв 25:3, 4, 11). |
Cette même institution, conjointement avec l'Institut mixte d'assistance sociale (IMAS), exécute actuellement un programme d'initiatives lucratives, dont l'ensemencement de haricots certifiés bénéficie à une centaine de familles; ce programme comprend la remise d'un lot d'outils élémentaires tels que pelles, pics, machettes, massues, ainsi que des bottes pour permettre d'effectuer le travail. Это же учреждение в сотрудничестве с Совместным институтом социальной помощи (СИСП) осуществляет программу "продуктивных идей", в соответствии с которой доходной деятельностью по выращиванию бобовых охвачено примерно 100 семей; программа включает передачу каждой семье набора необходимых инструментов труда, таких, как лопаты, мотыги, мачете, кирки и сапоги. |
Selon la FAO, seule la culture des légumes ne subira aucun recul pendant la campagne d’été qui s’annonce, alors que les surfaces normalement ensemencées en riz et en blé resteront en jachère. Согласно данным ФАО, в предстоящий летний сезон беспрепятственно будут культивироваться лишь овощи, а районы, обычно используемые для выращивания риса и зерновых, останутся невозделанными. |
On entend par «boisement» la conversion anthropique directe de terres qui n’avaient pas porté de forêt pendant au moins cinquante ans en terres forestières par plantation, ensemencement et/ou promotion par l’homme d’un ensemencement naturel; "облесение" означает являющееся непосредственным следствием действий человека преобразование земель, которые не были покрыты лесом на протяжении по меньшей мере 50 лет, в леса путем посадки саженцев, высева семян и/или являющегося следствием действий человека распространения семян естественного происхождения; |
Ces zones peuvent ainsi servir de banques de semences: elles faciliteront l'ensemencement et la remise en végétation des zones contiguës ou des régions en aval grâce à une dispersion naturelle des graines Тогда данная территория сможет выполнять функцию своего рода семенного банка, облегчая обсеменение и фитомелиорацию прилегающих или подветренных районов благодаря механизмам естественного распространения семян |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении ensemencement в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова ensemencement
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.