Что означает entramado в испанский?
Что означает слово entramado в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию entramado в испанский.
Слово entramado в испанский означает фахверк. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова entramado
фахверкnoun |
Посмотреть больше примеров
Mediante un enfoque basado en la situación de vida, el estudio examinaba las diversas facetas de las situaciones de vida de todas las entrevistadas en sus efectos recíprocos, así como el modo en que se han formado unos modelos subjetivos de comportamiento e interpretación dentro del entramado de los recursos individuales, y también las condiciones y desigualdades del objetivo marco social y estructural Используя метод "жизненных ситуаций", исследователи смогли учесть многогранные аспекты условий жизни участниц опроса в их взаимообусловленности, а также пути формирования субъективных типов поведения на основе индивидуальных особенностей и объективных социальных и структурных общих и различающихся условий |
En segundo lugar, el nuevo multilateralismo del siglo # debe reconocer el complejo entramado que forman los retos que encaramos, tanto las cuestiones relativas a los bienes mundiales como los continuos problemas generados por los conflictos nacionales y regionales, los desastres humanitarios y la lucha por la verdadera universalidad de los derechos humanos Во-вторых, новая многосторонность # века должна признавать наличие комплексных взаимосвязей между стоящими перед нами проблемами, касающимися общемировых благ, и сегодняшними задачами в связи с национальными и региональными конфликтами, гуманитарными катастрофами и борьбой за подлинно всеобщие права человека |
La ciudad se construyó sobre un entramado de túneles, ya cerrados. Город был построен на сети туннелей, некоторые из них давно запечатаны. |
Como entramado cultural, el orientalismo es todo agresión, actividad, juicios, deseo hecho realidad y conocimiento. Как культурный аппарат, ориентализм представляет собой агрессию, активность, критику, волю к истине и знание. |
Es urgente tomar medidas a nivel local en apoyo de los derechos de los pobres de las zonas urbanas y adoptar un enfoque concertado respecto de la vivienda y los servicios, que incluya asegurar los derechos de propiedad y reincorporar los barrios degradados al entramado urbano. Необходимо принять срочные меры на местном уровне в целях поддержки прав городской бедноты и разработать согласованный подход к предоставлению жилья и обслуживания, включая обеспечение безопасности собственности и реинтеграцию трущобных кварталов в городскую структуру. |
Detrás de Sihem tiene que haber una red, una logística y todo un entramado. За Сихем наверняка стоит огромная сеть, с отлаженными связями и маршрутами. |
4 No obstante, los verdaderos cristianos no permiten que su adoración se convierta en un entramado de leyes carente de sentido. 4 И все же истинные христиане не допускают, чтобы их поклонение превратилось в бессмысленный свод законов. |
En muchas ciudades, la incorporación de los migrantes en el entramado urbano ha arrojado resultados positivos no sólo para los migrantes, sino también para el desarrollo socioeconómico de la comunidad que los acoge. Во многих городах учет мигрантов в социальной структуре города дает позитивные результаты не только для мигрантов, но и для социально-экономического развития принимающей общины. |
¡Tu Conexión Personal con el Entramado Cósmico! Ваша личная связь с Космической Решеткой! |
Este tipo Parrish, es lo bastante astuto para montar todo un entramado de timos inmobiliarios. Этот парень, Пэрриш, достаточно сообразителен, чтобы провернуть сложную аферу с недвижимостью. |
Habida cuenta de que, en la actualidad, la Constitución de Kenya reconoce "el derecho a una vivienda accesible y adecuada y a niveles razonables de saneamiento", el reto que se les plantea a los residentes locales es reclamar sus derechos en el marco de un complejo entramado de regímenes de regulación y decisiones aplicadas por una serie de actores gubernamentales Поскольку в Конституции Кении теперь признается "право на доступное и достаточное жилище и удовлетворительные стандарты санитарии", перед местными жителями стоит такая задача, как отстаивание своих прав в рамках сложной сети нормативных схем и решений, применяемых широким кругом государственных субъектов |
El impacto de la recesión económica ha sido considerable: ha dado lugar a disturbios sociales y amenaza con destruir el entramado social. Последствия экономического спада были значительными, что привело к социальным потрясениям и угрожает разрушить социальную ткань общества. |
Para este efecto, el afianzamiento de la red de movimientos sociales, la participación de activistas y de académicas puede contribuir a la multiplicación de los espacios de discusión y la formulación de demandas en una nueva agenda que pueda contribuir al reforzamiento del entramado social, al desarrollo de nuevas formas de solidaridad y la profundización de los procesos de democratización. Упрочение сети общественных движений и расширение участия женщин-активисток и женщин-ученых могут содействовать увеличению числа дискуссионных площадок и формулированию потребностей в рамках новой повестки дня, что в свою очередь будет способствовать укреплению общественных ценностей, развитию новых форм солидарности и углублению процессов демократизации. |
Creemos que es dentro de este entramado más amplio donde podremos ofrecer una solución plausible a sus enigmas. По нашему глубокому убеждению, именно в более широком контексте следует искать правдоподобное объяснение его загадкам. |
Hemos vivido en la armonía, la coexistencia y el diálogo gracias a nuestro singular entramado social y cultural Мы гармонично живем в условиях сосуществования и диалога благодаря уникальной социальной ткани нашего общества |
Sin embargo, la Comisión señala que, globalmente, el organigrama representa un complejo entramado burocrático, lo que plantea desafíos en materia de coordinación y rendición de cuentas (véase el anexo II). Однако Комитет отмечает, что общая оперативная структура, судя по всему, является чрезмерно сложной бюрократической структурой, затрудняющей обеспечение координации и подотчетности (см. приложение II). |
Debido a sus repercusiones en las economías y en el entramado social de muchos países, también supone retos y riesgos. Она также сопряжена с определенными проблемами и опасностями, поскольку она влияет на экономику и социальную структуру многих стран. |
Va a ingresar en el Consejo de Europa y de hecho estamos convencidos de que a medida que Bosnia y Herzegovina vaya acercándose a Europa, a través de un proceso de ósmosis, es de esperar que los valores positivos que el Consejo ve en el resto de Europa impregnen Bosnia y Herzegovina y cambien la naturaleza del entramado multiétnico de esa sociedad. Она вступает в Совет Европы, и мы действительно уверены в том, что по мере сближения Боснии и Герцеговины с Европой на основе процесса осмосиса позитивные ценности, которые, как известно Совету, существуют в других странах Европы, утвердятся и в Боснии и Герцеговине и изменят характер многоэтнических отношений, которые мы наблюдаем в этом обществе. |
– Me importa un comino el entramado de corrupción -dije-, solo vos me importáis, Miriam. – Мне плевать на коррупцию, – сказал я, – меня волнуете только вы, Мириам |
La guerra de Afganistán y el complejo entramado que representa la situación en Iraq han puesto de relieve la importancia de un enfoque comprensivo. Война в Афганистане и сложная ситуация в Ираке подчеркнули важность всестороннего подхода. |
La proyección y ejecución del programa de desarrollo para atletas de alto rendimiento, se ha visto también afectada por el bloqueo, debido entre otras razones, a la imposibilidad de participar en eventos deportivos, convenciones, cursos de superación y foros internacionales que tienen lugar en los Estados Unidos, al no otorgarse las visas correspondientes o al desestimarse la invitación a atletas u organizaciones deportivas cubanas, como consecuencia del entramado de obstáculos que genera dicha política Подготовка и осуществление программы развития для спортсменов высокой категории также страдают из-за блокады, в том числе по таким причинам, как невозможность участия в спортивных соревнованиях, сборах, курсах повышения уровня мастерства и международных форумах, которые проходят в Соединенных Штатах, ввиду невыдачи соответствующих виз или ненаправления приглашения спортсменам и спортивным организациям Кубы вследствие того частокола препятствий, который воздвигает указанная политика |
Ahora está encarcelado, pero el Entramado no trajo gratuitamente al mundo a Rand al’Thor. Сейчас он заключен в узилище, но Узор не привел бы в сей мир без всякого предназначения Ранда ал'Тора. |
Cada una de las piezas del entramado de consolidación de la paz ha desempeñado una función en lo que parece un fracaso continuo y sistémico y, sin embargo, dada la naturaleza difusa de la fijación de normas, la planificación y la ejecución, no puede achacarse la culpa a un único componente. Каждая часть миротворческой архитектуры сыграла свою роль в том, что напоминает постоянный и системный неуспех, но вместе с тем, учитывая расплывчатый характер нормотворчества, планирования и осуществления, ни одна из них не является единственно ответственной. |
En el plano social, los 10 últimos años de crisis y conflicto han provocado el colapso del sistema de transporte y la inseguridad imperante en ciertas provincias ha desbaratado el entramado social. Что касается социальной сферы, то предыдущие десять лет кризиса и конфликта обусловили крах транспортной системы и отсутствие безопасности в ряде провинций привело к уничтожению системы социального обеспечения. |
● Tratar de influir en el texto negociado de tal manera que refleje el papel del desarrollo industrial en el desarrollo sostenible y reconozca el valor de los servicios de la ONUDI con miras a fortalecer el papel de la Organización en el entramado de la cooperación multilateral para el desarrollo стремилась повлиять на подготавливаемый текст таким образом, чтобы в нем нашла отра-жение роль промышленного развития в устой-чивом развитии и чтобы в нем была признана роль услуг ЮНИДО- в целях укрепления роли Организации в осуществлении многосторон-него сотрудничества в целях развития |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении entramado в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова entramado
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.