Что означает éolienne в французский?

Что означает слово éolienne в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию éolienne в французский.

Слово éolienne в французский означает ветряк, ветродвигатель, ветрогенератор. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова éolienne

ветряк

noun

En faisant fonctionner une éolienne... nous économiserons 1 mois d'essence.
Если построим один ветряк, то мы столько бензина в месяц сэкономим.

ветродвигатель

noun

D’importants fabricants de turbines éoliennes opèrent dans les pays développés et en développement.
Крупные производители ветродвигателей имеются как в развитых, так и в развивающихся странах.

ветрогенератор

noun

Посмотреть больше примеров

Ces montants devraient servir à financer un projet d’énergie éolienne ou tout autre projet d’énergie de substitution durable visant à réduire la dépendance de l’île à l’égard du diesel (un consultant a soumis à la fin de 2008 un rapport à ce sujet) et à améliorer l’accès à l’île, y compris la construction d’un nouveau débarcadère.
Предполагается, что они будут использованы для уменьшения степени зависимости Питкэрна от дизельного топлива (поставки которого должны вскоре начаться) путем реализации проекта по использованию энергии ветра или альтернативных устойчивых источников энергии и по улучшению доступа к острову, включая строительство альтернативных причальных сооружений.
Si l'énergie solaire et éolienne et la biomasse peuvent, dans des conditions favorables, être exploitées avec succès dans des zones déterminées, leur utilisation à grande échelle continuera de se heurter à des contraintes d'ordre économique
Хотя солнечная и ветровая энергия и энергия биомассы при благоприятных условиях могут успешно применяться в конкретных областях, их широкомасштабное использование по-прежнему будет ограничиваться экономическими факторами
On prévoit également de diversifier le bouquet énergétique en modifiant la législation, les normes et les investissements, afin de favoriser les sources d’énergie renouvelables (énergie éolienne, géothermique, biomasse, gaz et énergie solaire) et d’améliorer le rendement énergétique.
Ставятся задачи диверсификации системы производства путем пересмотра нормативно-правового регулирования и привлечения инвестиций в целях содействия развитию таких возобновляемых источников энергии, как энергия ветра, геотермическая энергия, энергия сжигания биомассы и газа и солнечная энергия, а также создания стимулов для обеспечения энергоэффективности.
La fréquence croissante des phénomènes climatiques extrêmes (dont les vagues de chaleur, les sécheresses et les fortes précipitations) a une influence sur les processus de dégradation des sols que sont notamment les inondations, les mouvements de terrain, l’érosion hydrique et éolienne des sols et la salinisation, à l’échelle du globe.
Учащение экстремальных климатических явлений (таких, как резкие повышения температуры, засухи, интенсивные осадки) сказывается на процессах деградации земель, включая паводки, оползни, водную и ветровую эрозию и засоление почв во всех районах земного шара.
Décidons de promouvoir l’utilisation des sources d’énergie nouvelles et renouvelables dans la région, notamment l’hydroélectricité, le solaire, l’éolien, la géothermie, les biocarburants et les vagues océaniques;
преисполнены решимости содействовать использованию новых и возобновляемых источников энергии в регионе, включая гидроэлектроэнергию, солнечную энергию, энергию ветра, геотермальную энергию, биологические виды топлива и энергию океанских волн
Emil Tursunov est le fier créateur`d'une éolienne réellement innovante, à voir sur la photo `au-dessus de cet article.
Эмиль Турсунов по праву может гордиться созданием по-настоящему инновационной ветряной турбины, которая изображена на фото в начале статьи.
L’énergie renouvelable devrait être principalement produite à partir de cultures non alimentaires, de déchets agricoles et en recourant aux énergies solaire, éolienne et hydraulique.
Источником возобновляемой энергии должны быть в основном непродовольственные культуры, сельскохозяйствен-ные отходы и солнечная энергия, энергия ветра и гидроэнергия.
Selon l'Agence internationale de l'énergie (AIE), un certain nombre de technologies en matière d'énergie renouvelable, dont les énergies hydraulique, géothermique et éolienne à vaste échelle ou encore la biomasse, sont aujourd'hui considérées comme compétitives pour l'alimentation en électricité des réseaux électriques nationaux
Согласно Международному энергетическому агентству, ряд технологий получения энергии из возобновляемых источников считаются достаточно конкурентоспособными для того, чтобы обеспечить подачу электроэнергии, включая гидроэнергию, энергию биомассы, геотермальную энергию и энергию, получаемую на крупномасштабных ветроэлектростанциях, в национальные системы сетей
Les miniréseaux à base d’énergies renouvelables, tels que ceux alimentés à l’énergie solaire photovoltaïque, éolienne, géothermique et tirés de la biomasse, sont envisageables dans de nombreuses régions et sont jugés plus fiables que les équipements individuels des ménages.
Мини-энергосистемы (сети), основанные на использовании возобновляемых источников энергии, включая системы, работающие на солнечных батареях, а также за счет использования энергии ветра, геотермальной энергии и биомассы, можно создать во многих районах, и они считаются более надежными, чем системы, устанавливаемые в отдельных домашних хозяйствах.
Environ # % des terres sont endommagées, principalement du fait de l'érosion éolienne à laquelle s'ajoutent les activités humaines, comme l'exploration minière et le surpâturage
Около # процентов земной поверхности подверглось деградации, главным образом в результате ветровой эрозии в сочетании с человеческой деятельностью, включая горный промысел и чрезмерный выпас скота
Quand vous combinez l'électricité solaire et éolienne, vous voyez que cela ne comble que la moitié de la baisse du nucléaire.
Если сложить всю энергию Солнца и ветра, она едва покрывает половину потерянной атомной энергии.
Évaluer les ressources en énergie solaire et éolienne
оценка ресурсов солнечной и ветровой энергии
b) Le programme d'incitation pour la production d'énergie éolienne du Canada, introduit dans le budget de décembre # a pour objet d'encourager les compagnies d'électricité, les producteurs indépendants d'électricité et d'autres parties prenantes à acquérir une expérience concernant cette source d'énergie nouvelle et prometteuse
b) цель объявленной в бюджете на декабрь # года Инициативы правительства Канады по использованию энергии ветра (ИИЭВ) состоит в поощрении энергетических компаний, независимых производителей энергии и других заинтересованных участников к накоплению опыта в этой формирующейся и многообещающей энергетической области
En d’autres termes, on ne peut pas compter sur les énergies renouvelables pour alimenter les réseaux 24 heures par jour, sept jours par semaine : le vent ne fait pas toujours tourner les éoliennes, le soleil ne brille pas la nuit sur les panneaux des centrales solaires et même l’énergie hydroélectrique peut faire défaut s’il ne pleut pas assez.
Другими словами, нельзя рассчитывать на то, что возобновляемые источники энергии будут обеспечивать энергией 24 часа в день, семь дней в неделю: ветер не вращает все время турбины на возвышенности, солнце не питает солнечные электростанции ночью, и даже электроэнергия, вырабатываемая ГЭС, может закончиться, если перестанут идти дожди.
b) Aide à la conception et à l'exécution de programmes énergétiques en milieu rural basés sur des sources d'énergie renouvelables et propres telles que la biomasse, l'énergie solaire, l'énergie éolienne et l'hydroélectricité, ainsi que sur les combustibles fossiles non polluants tels que le gaz de pétrole liquéfié
b) содействие разработке и осуществлению программ энергообеспечения сельских районов на основе использования чистых и возобновляемых источников энергии, таких, как топливо, получаемое из биомассы, энергия Солнца и ветра и гидроэлектроэнергия, а также таких более чистых видов ископаемого топлива, как сжиженный нефтяной газ
Un nouveau type de réacteur nucléaire, dit à lit de galets, est à l'étude, et un certain nombre de projets de recherche ont été lancés dans le domaine des énergies solaire, éolienne et hydraulique
Изучается возможность использования нового вида ядерной технологии- ядерного реактора на галечной подушке,- и осуществляются проекты по исследованию энергии солнца, ветра и воды
Le Gouvernement s'emploie à exécuter des projets axés sur les énergies éolienne et solaire afin de promouvoir le développement énergétique, plusieurs programmes sont en cours d'exécution, de nouvelles centrales électriques ont notamment été commandées et des projets visant à améliorer la production, l'efficacité et la fiabilité de l'énergie et à promouvoir l'exploitation de sources d'énergie renouvelables comme l'énergie éolienne et la production d'électricité à partir de la bagasse, ont été lancés
В целях достижения дальнейшего прогресса в области развития энергетики был осуществлен ряд программ, в частности были введены в эксплуатацию новые электростанции и осуществлялись проекты в целях увеличения производства электроэнергии, повышения его эффективности и обеспечения бесперебойного электроснабжения, а также более широкого использования возобновляемых источников энергии, включая энергию ветра и энергию багассы (выжимки сахарного тростника
Le Nigéria est un pays producteur de pétrole mais il attache une grande importance aux technologies propres d'utilisation des combustibles fossiles; il propose donc de créer un fonds spécial pour la recherche-développement visant à la production massive d'énergies renouvelables telles que les énergies solaire, hydraulique, nucléaire et éolienne afin de réduire leur coût
Хотя Нигерия и относится к числу стран- производителей нефти, она придает большое значение чистым технологиям производства органического топлива
Dans les pays du Sahel, les rapports mettent l'accent sur la baisse de la pluviométrie, la reprise de l’activité éolienne, l’érosion hydrique, les pressions sur les ressources naturelles.
В докладах, представленных странами Сахели, обращается особое внимание на уменьшение количества осадков, возобновление ветровой активности, водную эрозию, нагрузку на природные ресурсы.
Les stratégies les plus couramment adoptées en matière d'énergie dans la région consistent à développer et accroître l'utilisation de la biomasse et des énergies solaire, éolienne et hydraulique
Наиболее распространенной общей стратегией в области энергетики в регионе является разработка и все более широкое применение методов использования биомассы, солнечной энергии и энергии ветра, а также гидроэнергии
Générateur éolien (variantes)
Ветряной двигатель (варианты)
Les capacités éoliennes ajoutées en 2013 ont progressé de 35 gigawatts par rapport à l’année précédente pour atteindre 318 gigawatts.
Новые мощности ветроэнергетики, введенные в эксплуатации в 2013 году, выросли на 35 ГВт по сравнению с предыдущим годом, достигнув 318 ГВт.
10 éoliennes pour, disons... 10% de la récolte.
Скажем, десять ветряных двигателей за... десять процентов вашего весеннего урожая.
Un fonds mondial est créé à l’appui d’un programme mondial de soutien des prix de l’énergie assurant des prix d’achat garantis supérieurs au prix de distribution dans les pays en développement pour l’énergie provenant de sources renouvelables telles que l’énergie éolienne, les panneaux solaires, l’énergie solaire concentrée, l’énergie géothermique, l’hydroélectricité et d’autres sources aux producteurs des pays en développement pour une période de vingt ans.
Глобальный фонд учреждается с целью оказания поддержки глобальной программе льготных тарифов, которые обеспечивают гарантированные закупочные цены, превышающие розничные цены на электроэнергию в развивающихся странах, с целью покупки электроэнергии, получаемой за счет использования возобновляемых источников, включая энергию ветра, применение солнечных фотоэлектрических панелей, систем концентрированной солнечной энергии, геотермальную электроэнергию, гидроэлектроэнергию и другие источники, у производителей такой электроэнергии в развивающихся странах в течение 20-летнего периода.
Dans de nombreux petits États insulaires en développement, avec l'évolution récente des technologies, l'énergie éolienne est devenue une option économiquement viable pour les services d'approvisionnement commerciaux
Благодаря последним достижениям техники во многих малых островных развивающихся государствах ветровая энергия превратилась в экономически рентабельный источник коммерческой энергии

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении éolienne в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.