Что означает espérer в французский?

Что означает слово espérer в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию espérer в французский.

Слово espérer в французский означает надеяться, желать, ожидать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова espérer

надеяться

verb (avec un peu de chance)

Tom espère que Marie viendra le weekend prochain.
Том надеется, что Мэри придёт в следующие выходные.

желать

verb (dominer (visuel)

L'écart actuel entre les deux est trop grand pour pouvoir espérer atteindre les objectifs fixés.
Существующий в настоящее время разрыв между этими двумя областями слишком велик, и это мешает достижению желаемых результатов.

ожидать

verb

La maison était plus coûteuse que je ne l'avais espéré.
Дом был дороже, чем я ожидал.

Посмотреть больше примеров

J’espère que vous avez passé un agréable moment en sa compagnie.
Надеюсь, вы провели приятные минуты в ее обществе.
Le Comité espère que les autorités tadjikes s'appuieront sur les recommandations qu'il formulera dans ses observations finales pour améliorer la situation dans tous ces domaines
Комитет выражает надежду на то, что таджикские власти примут к руководству рекомендации, которые он изложит в своих заключительных замечаниях для улучшения ситуаций во всех этих сферах
« J’espère que votre femme ne sera pas trop déçue quand vous lui raconterez ça cet après-midi.
Я вновь понизил голос: — Я надеюсь, ваша жена не слишком расстроится, когда вы ей все это расскажете сегодня вечером.
Et si ce n’était pas le cas, comment pouvait-il encore espérer être accepté par qui que ce soit?
– подумал он. – Если нет, то как же я могу надеяться на чье-то понимание?»
J'espère que cette réunion contribuera de façon décisive à la prévention du commerce illicite d'armes légères
Я надеюсь, что это совещание послужит в качестве стимула с целью обеспечить предотвращение незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями
La Constitution paraguayenne consacre le droit à la vie, laquelle commence dès la conception, et l’intervenante espère qu’il sera bientôt possible d’adopter un instrument international efficace qui protège ce droit.
Конституция Парагвая предусматривает право каждого человека на жизнь с момента зачатия, и оратор надеется, что вскоре появится возможность принятия эффективного международного инструмента, который обеспечивал бы защиту этого права.
J’espère par conséquent que nous pourrons adopter sans les mettre aux voix les recommandations que la Cinquième Commission a adoptées sans vote.
Таким образом, я надеюсь, что мы можем утвердить без голосования те рекомендации, которые были утверждены без голосования в Пятом комитете.
J'espère que je ne me suis pas coupé.
Надеюсь, не порежусь.
Dans cette entreprise, elle espère continuer de retenir l’attention et l’appui bienveillant de tous ceux à même de la soutenir.
В наших усилиях мы и впредь рассчитываем на внимание и благосклонную поддержку всех тех, кто готов оказать помощь Африке.
Mais les récents événements nous fournissent des raisons d’espérer à nouveau et de trouver la force de répondre aux défis auxquels nous sommes confrontés.
Сегодня же события последних месяцев дают нам повод для новой надежды, для новых сил, чтобы решить стоящие перед нами задачи.
La Fédération estime donc que la plainte dirigée contre notre organisation est sans fondement et espère que le problème sera facilement résolu.
Международная федерация лиг защиты прав человека считает, что жалоба на нашу организацию, возможно, была подана по ошибке, и выражает надежду, что этот вопрос удастся легко урегулировать.
La délégation russe est prête à examiner la question dans un esprit constructif et espère qu’il sera répondu de manière satisfaisante à toutes les questions.
Делегация его страны готова участвовать в конструктивном обсуждении этой темы и надеется на получение развернутых ответов на поставленные вопросы.
Ce n'est pas parce qu'une majorité de gens t'ont dit non, j'espère?
Ведь не только потому, что все говорят тебе " нет ", правда?
La Tunisie, qui s’est mobilisée pour assurer le plein succès de ce grand rendez-vous, espère qu’il aboutira à la formulation d’une approche commune de la société de l’information, dans le respect de la diversité, et à l’adoption d’un plan d’action offrant à tous les pays, notamment les pays en développement, les moyens de tirer profit de la révolution numérique, ce qui ne manquera pas d’appuyer leur développement.
Работая над обеспечением большого успеха этой встречи, Тунис выражает надежду на то, что ее участники смогут достичь договоренности в отношении общего подхода к проблемам информационного общества с учетом его разнообразия и примут план действий, который позволит всем странам, и особенно развивающимся, использовать достижения революции в области цифровых технологий, которые, безусловно, помогут им в их усилиях в области развития.
En outre, plus il y aura d'accusés qui plaideront coupable, épargnant ainsi au Tribunal la tenue de procès complets, plus le Tribunal pourra espérer achever ses travaux dans les délais prévus
Кроме того, чем больше обвиняемых признают свою вину,- избавляя тем самым Трибунал от необходимости проводить полное судебное разбирательство,- тем выше вероятность того, что Трибуналу удастся вовремя завершить свою работу
Grâce à un engagement constant et au soutien permanent de la Commission, on espère que tous ces processus apporteront leur contribution aux efforts déployés dans le domaine du développement international, notamment pour faire du droit au développement une réalité universelle.
При наличии последовательной приверженности этому процессу и сохранении поддержки со стороны Комитета можно надеяться, что этот процесс будет способствовать успеху международных усилий в области развития, особенно в том, что касается превращения права на развитие в реальность для всех.
Le Zimbabwe espère que le mouvement mondial contre le racisme rejettera cette interprétation totalement inacceptable.
Его правительство надеется, что всемирное движение против расизма отвергнет такой явно неприемлемый подход.
J'espère que le Dr Fielding vous a informé que nous avions procédé à un nouvel examen du corps de Gilly Paulsson
Надеюсь, доктор Филдинг сообщил о результатах повторного вскрытия Джилли Полссон?
Bien, alors j'espère que tu ne ressens pas le besoin de me dire comment faire mon travail.
Хорошо, тогда надеюсь, ты перестанешь указывать, как мне работать.
J'espère que tu peux réparer ce meuble.
Надеюсь, ты уберешь в кабинете.
Tu espères faire quoi avec ça?
Что вы надеетесь сделать с этим?
Mais ce qui est encore plus rare dans notre profession c'est quand cette personne devient une amie que j'espère garder dans ma vie très longtemps.
Но настоящая редкость в нашей профессии, это когда такой человек становится другом которого я надеюсь сохранить как можно дольше.
J’espère être jugé digne d’être son ami.
Я надеюсь, что достоин быть Его другом.
"J'espère que vous avez apporté votre panoplie de "" superman ""."
Надеюсь, вы захватили с собой свою суперменскую коллекцию оружия.
- J'espère que tu ne veux pas de la bière, des tamales et un film deJackie Chan à cette heure
Надеюсь, в этот час ты не ожидаешь тамале, пива и фильмов с Джеки Чаном?

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении espérer в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова espérer

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.