Что означает EPOC в испанский?

Что означает слово EPOC в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию EPOC в испанский.

Слово EPOC в испанский означает ХОБЛ, хроническое бронхопульмонарное заболевание. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова EPOC

ХОБЛ

La disponibilidad de opciones terapéuticas para la EPOC varía según los recursos.
Возможности лечения ХОБЛ различаются в зависимости от имеющихся ресурсов.

хроническое бронхопульмонарное заболевание

Посмотреть больше примеров

En algunas bibliotecas de los colleges los libros todavía estaban sujetos con cadenas, como en la época medieval.
В библиотеках некоторых колледжей книги до сих пор приковывают к полкам цепями, как в Средневековье.
Pero no hay que contar con el inicio de una nueva época sin que haya alguna forma de debates directos EE.UU.-Irán.
Но не стоит рассчитывать на новую эру без прямых ирано-американских переговоров в той или иной форме.
En la época del boceto de Leonardo del hombre vitruviano, sin embargo, un neoplatónico llamado Pico della Mirandola tuvo una idea diferente.
Примерно тогда же, когда был создан набросок " Витрувианского человека ", неоплатонист Пико делла Мирандола выдвинул иную идею.
Después de todo, la capilla más próxima de la Iglesia en aquella época estaba a más de 96 km de distancia de la playa.
В конце концов, ближайший приход Церкви на тот момент находился почти в ста километрах от нашего пляжа.
En esa época, se deshizo la unificación de Egipto y pasó a reinar una total anarquía.
В это время единство страны было нарушено, и воцарилась полная анархия.
Ravinel ha conocido bien a Larmingeat en otra época, un muchachito con delantal negro que le explicaba sus problemas.
Равинель знавал Ларминжа, мальчонку в черной блузе, который решал ему задачки.
Los astrópatas de la torre estaban muy ocupados, pero era de esperar en una época tan turbulenta como aquélla.
Астропаты башни активно работали, но в такие беспокойные времена ничего другого и не приходилось ожидать.
Explique que en la época del Nuevo Testamento, las ciudades de Nazaret, Capernaúm y Caná se encontraban en esa región.
Объясните, что во времена Нового Завета в той местности находились города Назарет, Капернаум и Кана.
Una antigua imagen donde el hombre abrazaba a sus hijos, una época en la que Lestienne estaba más delgado y sonriente.
Старый снимок, на котором Летьен обнимал своих детей – когда он был еще стройным и улыбающимся.
En aquella época de la historia, la segunda mitad del siglo dieciséis, los eruditos europeos latinizaban sus nombres.
В тот период истории, во второй половине 16 столетия, европейские ученые латинизировали свои имена.
Y seguro que había más comodines en otros lugares y en otras épocas, aunque no fuéramos muy corrientes.
Несомненно есть множество других мест и других времён, даже если нас, джокеров, не так уж и много.
La Toscana está preciosa en esta época del año.
В Тоскане в это время года очень красиво.
En el humanismo, celebra la época su propio valor para pensar y sus nuevas esperanzas.
В гуманизме время празднует мужание своей мысли и видит осуществление своих надежд.
Una reliquia de una época anterior a cuando se convirtió en el hombre que yo amaba.
Для меня она символизирует его темное прошлое – те времена, когда он еще не стал человеком, которого я полюбила.
Supongo que en época de guerra hasta las ganancias de Sebald-Smith no deben ser muy cuantiosas.
Даже заработки Сибалда-Смита с началом войны, должно быть, стали относительно невелики.
Los últimos días de julio en Nueva York es la época es que los días calurosos corren en jaurías.
Конец июля в Нью-Йорке – это время, когда жаркие деньки бегут друг за дружкой сплошняком.
En esa época, bailar era el único modo legal de acercarse a alguien.
В те времена танец был единственным легальным способом приблизиться к кому-то вплотную.
No alude a él en sus cartas ni en sus diarios, y su biblioteca desapareció en la época de los nazis.
В письмах и дневниковых записях Кафки об этом не упоминается, а его библиотека при нацизме исчезла.
Ubica la época, el escenario y la situación en que se desarrolla el relato.
Когда, где и при каких обстоятельствах произошло то или иное событие?
Aún no conocemos la naturaleza de la época que tenemos por delante; sólo podemos estar seguros de que la economía mundial está en plena transición importante y de que los antiguos usos dejarán de funcionar.
Мы еще не знаем характер эпохи, которая нас ожидает; мы можем только быть уверенными, что глобальная экономика находится в середине основного перехода и что старые способы больше не будут работать.
En consecuencia, Azerbaiyán tuvo derecho a lograr la independencia en el marco de los límites territoriales existentes en la época soviética.
Соответственно, Азербайджан имел право на обретение независимости в рамках территориальных границ, существовавших в советское время.
La integración horizontal puede considerarse un enfoque cuantitativo de la armonización de los métodos de recopilación, procesamiento, compilación y difusión en las distintas actividades económicas, empresas desglosadas por tamaño, épocas y regiones
Горизонтальную интеграцию можно рассматривать как концепцию процесса, включающего в себя согласование методов сбора, обработки, компиляции и распространения данных, относящихся к различным областям экономической деятельности, предприятиям разного размера, разному времени и разным регионам
¿En esta época del año?
В это время года?
Hubo sin duda una época sin religión, sin dioses.
Без сомнения, было время без религии, без богов.
Cada uno de nosotros colabora en los gastos, como es natural en una época tan difícil.»
Да, действительно, каждый берет на себя долю расходов, но это же естественно в столь трудные времена.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении EPOC в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.