Что означает espoleta в испанский?

Что означает слово espoleta в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию espoleta в испанский.

Слово espoleta в испанский означает взрыватель, детонатор, запал, Огнепроводный шнур. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова espoleta

взрыватель

noun

Esta espoleta es extremadamente peligrosa puesto que puede activarse por inercia en cualquier dirección.
Этот взрыватель крайне опасен, ибо он может инициироваться инерциальным способом в любом направлении.

детонатор

nounmasculine

Rad, es peligroso llevar juntas las espoletas con la dinamita.
Нельзя вместе перевозить динамит и детонаторы.

запал

nounmasculine

Una granada sin espoleta es un simple pedazo de hierro.
А граната без запала - кусок железа.

Огнепроводный шнур

Посмотреть больше примеров

Espoletas sensibles
Чувствительные взрыватели
Categoría Dos. Sistemas de espoletas que puedan diseñarse de modo que no sean excesivamente sensibles, pero que funcionen mejor en combinación con otros sensores.
Категория 2: взрывательные системы, которые могут быть сконструированы таким образом, чтобы они не отличались чрезмерной чувствительностью, но их лучше всего использовать в сочетании с другими датчиками.
a) Sobre la base de la información y de los datos proporcionados por los Estados, se consideran pertinentes las siguientes espoletas y los siguientes sensores de amplia disponibilidad: los alambres de tracción; los alambres de trampa; los brazos de rodillo; los cables de fibra óptica; las espoletas basculantes; los sensores acústicos; los sensores de alambre de frotación; los sensores de presión; los sensores infrarrojos; los sensores magnéticos; y los sensores sísmicos/sensores de vibración
a) Исходя из сведений и данных, предоставленных государствами, в качестве значимых следует рассматривать следующие широко наличные взрыватели и датчики: акустические датчики; обрывные; волоконно-оптические; инфракрасные датчики; магнитные датчики; нажимные датчики; роликово-рычажные; тёрочные датчики; сейсмические/вибрационные датчики; наклонные; натяжные
La adquisición de municiones de sustitución (municiones zonales con espoleta equipada de sensor) tendrá prioridad sobre la destrucción definitiva de las existencias de municiones de racimo.
Закупка альтернативных боеприпасов (ПБСВ) должна иметь приоритет по отношению в конечном счете к уничтожению запасов кассетных боеприпасов.
Sin embargo, estima que la cuestión de las minas antivehículo equipadas de espoletas sensibles deberá abordarse basándose en las conclusiones a que llegaron los participantes en la Conferencia de Examen de la Convención de # en lo concerniente a las minas distintas de las minas antipersonal y que habrá que evitar un segundo debate sobre esta cuestión durante la Reunión de las Altas Partes Contratantes y las reuniones dedicadas al Protocolo # nmendado
Вместе с тем она считает, что вопрос о противотранспортных минах, оснащенных чувствительными взрывателями, следует трактовать на основе заключений, к которым пришли участники обзорной Конференции по Конвенции # года относительно мин, отличных от противопехотных, и что надлежит избегать, чтобы этот вопрос дебатировался дважды- в рамках Совещания Высоких Договаривающихся Сторон и в рамках совещаний, посвященных дополненному Протоколу II
La práctica óptima para las espoletas y mecanismos sensores empleados en las MDMA tiene por objeto reducir los riesgos probables para las personas.
Наилучшая практика по механизмам взрывателей и датчиков, используемых в НППМ, нацелена на то, чтобы сократить вероятные риски для человеческих существ.
En su informe de 2009, Suecia indicó que 2.780 minas no tenían espoletas y podían conectarse a espoletas conservadas para minas simuladas.
В своем докладе, представленном в 2009 году, Швеция указала, что 2780 мин были без взрывателей и могли быть подсоединены к взрывателям, сохраняемым для макетов.
, de una tecnología de espoletas de sensores múltiples para reducir la posibilidad de una activación por inadvertencia o accidental.
, полидатчиковую взрывательную технологию, с тем чтобы сократить возможность непроизвольной или случайной активации.
Las prácticas óptimas para los mecanismos de espoletas y sensores empleados en las MDMA tienen por objeto reducir el riesgo probable para las personas.
Наилучшая практика для взрывательных и датчиковых механизмов, используемых в НППМ, нацелена на сокращение вероятных рисков для человеческих существ.
La seguridad de la espoleta es, en lenguaje corriente, una característica del diseño que significa que no hay peligro siempre que la munición sea manipulada con el debido cuidado y atención a fin de evitar una situación que pueda causar un accidente
Безопасность взрывателя есть, попросту говоря, конструкционное свойство, означающее, что, пока боеприпас минипулируется с должным тщанием и вниманием, дабы избежать ситуации, могущей быть чреватой инцидентом, никакого вреда не возникает
Un Estado Miembro confirmó anteriormente el suministro de 10.000 espoletas de tipo AM-A al Sudán entre 2009 y 2011.
Одно из государств-членов ранее подтвердило, что в 2009–2011 году поставило в Судан 10 000 взрывателей типа АМ‐А.
Demuestra que la mayoría de los sensores pueden utilizarse de este modo, ya sea independientemente o como parte de un sistema de espoletas múltiples.
Как она показывает, таким образом могут быть использованы большинство датчиков – либо самостоятельно, либо в составе полидатчиковой взрывательной системы.
Observación/tipo de espoleta/sensor
Тип взрывателя/ датчика
En distintas ocasiones, los expertos han concluido que no existe una solución tecnológica adecuada para volver a equipar las MDMA dotadas de algunos tipos de espoletas excesivamente sensibles de modo que sigan siendo militarmente eficaces sin exponer a los civiles a una amenaza humanitaria.
По разным поводам эксперты пришли к выводу об отсутствии подходящего технического решения для переоснащения НППМ, наделенных некоторыми типами чересчур чувствительных взрывателей, таким образом, чтобы они оставались эффективными в военном отношении и в то же время не создавали гуманитарной угрозы для граждан.
Para facilitar el debate se sugiere que los expertos militares comiencen sus deliberaciones centrándose en las normas para las espoletas, las espoletas sensibles y las cuestiones relativas a las baterías.
Чтобы облегчить дискуссию, предлагается, чтобы в начале дискуссий военные эксперты сосредоточились на стандартах для взрывателей, на чувствительных взрывателях и на проблемах касательно батареек.
espoletas dobles y triples;
взрыватели двойного и тройного действия
¿Cómo abordar el problema de las espoletas sensibles, que tienen grandes probabilidades de causar problemas humanitarios?
Как урегулировать озабоченности, порождаемые теми чувствительными взрывателями, которые вероятнее всего способны порождать гуманитарные проблемы:
En su informe de 2005, señaló que 433 minas declaradas con arreglo al artículo 3 carecían de espoleta y que el número total de las minas retenidas en virtud del artículo 3 era mayor debido a que incluía las minas en poder de las empresas de desminado, que no se habían declarado anteriormente.
В своем докладе, представленном в 2005 году, она указала, что 433 мины, сообщенных по статье 3, были без взрывателей, а общее количество мин по статье 3 было выше, поскольку оно включало мины, содержащиеся компаниями по разминированию, которые прежде не сообщались.
El Grupo de Expertos Gubernamentales escuchó exposiciones de Alemania sobre "Municiones contra objetivos zonales y municiones contra objetivos puntuales", "Definición de municiones de racimo" y "Almacenamiento y destrucción"; de los Estados Unidos de América sobre "La continua utilidad militar y función de las municiones de racimo" y "El proceso de selección conjunta de blancos de los Estados Unidos"; y de Textron Defense Systems sobre "Armas con espoleta equipada de sensor".
Группа правительственных экспертов заслушала презентации: Германии – "Боеприпасы для поражения площадных целей в соотношении с боеприпасами для поражения точечных целей", а также "Определение кассетных боеприпасов" и "Хранение и уничтожение"; Соединенных Штатов Америки – "Текущая военная полезность и роль кассетных боеприпасов", "Эффект технологии" и "Совместный процесс Соединенных Штатов по целеопределению" и Текстрон дефенс системс – "Оружие с датчиковыми взрывателями".
Es preciso analizar todas las municiones y las funciones relacionadas con los detonadores así como todas las formas de interacción entre las municiones, las espoletas y otros componentes del sistema desde el lanzamiento hasta su impacto en la zona objetivo
Следует анализировать- от момента пуска до поражения целевого района- все функции, связанные с боеприпасами и взрывателями, равно как и всякое взаимодействие между боеприпасом, взрывателем и другими компонентами системы в этой связи
Sistemas de espoletas que pueden diseñarse de modo que no sean excesivamente sensibles y que puedan diseñarse para que funcionen satisfactoriamente de manera independiente, es decir, los cables de fibra ópticai), los sensores magnéticosii), los sensores de presióniii), los brazos de rodilloiv) y los sensores de alambre de frotaciónv
волоконно-оптические(i), магнитные датчики(ii), нажимные датчики(iii), роликово-рычажные(iv) и тёрочные датчики(v
i) Dos dispositivos de seguridad independientes: controlan la seguridad y el armado de la espoleta dos dispositivos de bloqueo independientes que impedirán el armado fortuito durante el almacenamiento, el manejo y el transporte
i) Два самостоятельных предохранительных устройства: предохранительно-взводящий механизм взрывателя контролируется двумя самостоятельными запорами, которые предотвращают непреднамеренный взвод в ходе хранения, обращения и транспортировки
En su futura producción de espoletas, los Estados, en la medida de lo posible, se empeñarán en aplicar una tecnología moderna, en particular de sensores múltiples, para desarrollarlas sobre la base de factores tecnológicos, de vida útil, y ambientales
При будущем производстве взрывателей государства по мере осуществимости стремятся применять современную, в том числе полидатчиковую, технологию с целью их разработки исходя из технологических факторов, жизненных факторов окружающей среды
La evaluación representa un primer paso hacia un entendimiento común de determinadas normas y de las posibles consecuencias para las espoletas de las minas antivehículo.
Оценка являет собой первый шаг по пути к общему пониманию определенных стандартов и возможных последствий взрывателей ПТрМ.
Sin embargo es importante advertir que, a juicio de muchos Estados Partes, las minas con espoletas sensibles o dispositivos para evitar su manipulación ‐lo que hace que actúen como minas antipersonal‐ están incluidas y quedan prohibidas por la Convención de Ottawa.
Вместе с тем важно отметить, что, по мнению многих государств - участников КОО, мины, оснащенные чувствительными взрывателями или элементами неизвлекаемости, благодаря которым они функционируют как противопехотные мины, охватываются и запрещаются Оттавской конвенцией.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении espoleta в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.