Что означает extrapolar в испанский?

Что означает слово extrapolar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию extrapolar в испанский.

Слово extrapolar в испанский означает экстраполировать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова extrapolar

экстраполировать

noun

Es un holograma, extrapolado de una foto en el teléfono de Amy.
Это голограмма, экстраполированная с фотографии с телефона Эми.

Посмотреть больше примеров

c) Encuestas, en que el número, la composición o las características del grupo de población se obtiene de una muestra y no del total del grupo, de forma que los resultados de la muestra se puedan extrapolar y considerar razonablemente aplicables a todo el grupo
c) метод обзора (информация о численности, составе или характеристиках контингента собирается по результатам выборочного, а не сплошного обследования контингента таким образом, чтобы результаты выборки можно было экстраполировать и с достаточным на то основанием распространить на весь контингент
Intentamos extrapolar la experiencia pasada de una pequeña fracción de la población mundial que hemos decidido examinar porque ganó mucho dinero.
И мы пытаемся экстраполировать прошлый опыт небольшой части населения мира, которую мы выбрали для исследования, поскольку они заработали много денег.
Además, se opinó de que el Grupo debía tener cuidado en no intentar extrapolar sus conclusiones a directrices internacionales o generales, en particular porque su trabajo era de naturaleza experimental.
Кроме того, Группе следует внимательно следить за тем, чтобы не допускать попыток экстраполировать ее выводы на международные или общие руководящие принципы, причем не в последнюю очередь, потому что ее работа является экспериментальной по своему характеру.
El deseo de dispensar un trato igual a todas las víctimas, nacionales o extranjeras, de un mismo incidente que ha producido daños, la falta de umbral en los regímenes especiales de responsabilidad civil vigentes y las dificultades conceptuales derivadas de extrapolar el umbral de daño de las relaciones internacionales a las relaciones transnacionales siguen cimentando el convencimiento de su Gobierno de que en el proyecto de principios no debe figurar un umbral de daño.
Желание обеспечить одинаковый правовой режим для граждан страны и иностранцев – жертв единичного события, причиняющего ущерб, отсутствие порога ущерба в существующих специальных режимах гражданской ответственности и концептуальные трудности, вытекающие из перемещения порога ущерба из области международных в область транснациональных отношений, по-прежнему служат веским основанием для убежденности его правительства в том, что порог ущерба не следует включать в проекты принципов.
Asimismo, se indica que es demasiado pronto para que el Senegal pudiera extrapolar los costos con precisión
США на механические средства и # долл. США на ручное разминирование
Puesto que mucha de esta información proviene de trabajos realizados en sistemas aislados, y por tanto en todos los cerebros, una crítica obvia es que uno no puede extrapolar de dicha información.
Поскольку большая часть информации получена в процессе работы с изолированными системами, то справедлива критика, что на основании этих данных нельзя сделать экстраполяцию на мозги всех остальных.
Al mismo tiempo, los programas informáticos comenzaron a apelar a gigantescas bases de datos de partidas entre grandes maestros (el mayor título en ajedrez), utilizando los resultados de las partidas humanas para extrapolar qué movidas tienen las mayores posibilidades de éxito.
В то же время, компьютерные программы стали использовать огромные базы данных игр между гроссмейстерами (самый высокий титул в шахматах), используя результаты игр людей, чтобы экстраполировать те ходы, которые имеют наилучшие шансы на успех.
Con frecuencia los escritores de ciencia-ficción se limitan a extrapolar este estado de las cosas.
Фантасты зачастую только экстраполируют подобное положение дел.
¿Recaudamos suficiente información como para extrapolar?
Мы собрали достаточно данных?
Se utilizarán conjuntos de escalas de referencia entre especies para una nutria adulta normal a fin de extrapolar una concentración en el alimento para esta especie.
Межвидовое масштабирование с использованием данных по типичным взрослым особям выдры будет применено для экстраполирования на определение концентрации этих веществ в питании данных особей.
Teniendo en cuenta la información limitada presentada por los países, la mayor parte de la cual era positiva y optimista, sobre la aplicación de las propuestas de acción, hay que procurar no extrapolar los resultados
Учитывая ограниченное число страновых докладов о ходе осуществления практических предложений, большинство которых носили конструктивный и оптимистичный характер, нам следует быть осторожными и не экстраполировать данные результаты
Uno de ellos añadió que no se deberían extrapolar los datos sobre liberaciones no intencionales de un país o región a otros lugares con climas diferentes.
Один член добавил, что данные о непреднамеренных выбросах в одной стране или регионе нельзя экстраполировать на другие страны и регионы с иными климатическими условиями.
• Un proyecto piloto para extrapolar el Centro de recuperación de víctimas de la violencia de género a todos los hospitales provinciales
• Начало осуществления экспериментального проекта в целях создания во всех провинциальных медицинских учреждениях реабилитационных центров для жертв гендерного насилия
Se señaló que, por ejemplo, podrían ser necesarios más estudios para determinar la medida en que se podía extrapolar el régimen uniforme de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa para incluir los contratos de servicios o de “mercancías virtuales”, es decir, artículos (como los programas informáticos) susceptibles de ser adquiridos y entregados en el ciberespacio.
Было отмечено, что, например, могут потребоваться дополнительные исследования для определения того, в каком объеме единообразные нормы могут быть заимствованы из Конвенции Организации Объединенных Наций о купле-продаже для регулирования сделок, содержанием которых являются услуги, или «виртуальные товары», т.е. товары (например, компьютерные программы), которые могут быть приобретены и доставлены электронным способом.
Primero, tendrían un empleo, hilando o tejiendo, para volver al ejemplo del algodón, aunque este modelo se puede extrapolar a otros productos.
Во‐первых, они получат работу — в камвольной или ткацкой промышленности, если возвращаться к упомянутому мной выше хлопку, хотя эту модель можно распространить и на другие сферы.
Al extrapolar los datos correspondientes a la provincia Oriental y al Kivu del Sur en 2003, 6.807.224 y 3.363.936 habitantes, respectivamente, e incorporar la tasa de crecimiento del 3% anual, el resultado es:
Экстраполируя данные по Восточной провинции и по провинции Южное Киву за 2003 год, а именно соответственно 6 807 224 и 3 363 936 жителей, и исходя из темпов прироста в 3% в год, мы получаем:
Para bien o para mal, las tendencias de la productividad resultan muy difíciles de extrapolar, pues dependen de las relaciones, enormemente complejas, entre las fuerzas políticas, económicas y sociales.
К лучшему или к худшему, очень трудно экстраполировать динамику производительности, поскольку она зависит от очень сложного взаимодействия социальных, экономических и политических сил.
Aunque todavía no se ha estudiado a fondo el panorama estadístico de los efectos del VIH/SIDA en la capacidad del sector público, es posible extrapolar ciertas tendencias de la sociedad en su conjunto al sector público
Хотя статистическая картина воздействия ВИЧ/СПИДа на потенциал государственного сектора пока недостаточно изучена, применительно к государственному сектору можно экстраполировать определенные тенденции, наблюдающиеся в обществе в целом
El tenor con que la Corte se pronuncia es el siguiente: “la naturaleza unilateral de las declaraciones”-refiriéndose a las declaraciones de aceptación de la jurisdicción de la Corte, aunque creemos que esta idea se puede extrapolar de forma generalizada al conjunto de declaraciones unilaterales que puedan ser formuladas por los Estados- “no significa que el Estado que formula la declaración esté facultado para modificar a su antojo el alcance y contenido de los compromisos que ha contraído solemnemente”
В данном случае Суд высказался в следующем ключе: «Односторонний характер заявлений- речь идет о заявлениях о признании юрисдикции Суда, хотя, мы считаем, что эта концепция может в целом распространяться на все односторонние заявления, формулируемые государствами,- не означает, что государство, выступающее с заявлением, может по собственному усмотрению менять рамки и содержание своих торжественных обещаний»
Es difícil extrapolar de esos mandatos concretos un derecho más amplio que exista en circunstancias diferentes.
Сложно вывести из этих конкретных мандатов более широкое право, которое будет действовать в различных обстоятельствах.
Si nos sale bien con Vietnam, ya veremos cómo se puede extrapolar dicha experiencia a otros miembros de la asociación.
Если с Вьетнамом у нас это получится, будем смотреть, как можно такой опыт распространить на других членов Ассоциации.
A fin de mejorar el método de extrapolación de la PPA, el equipo del Banco Mundial dedicado al PCI, en colaboración con los organismos coordinadores regionales, está realizando experimentos para extrapolar las PPA regionales y mundiales de 2011 a unos niveles más detallados por debajo del producto interno bruto (PIB), utilizando los deflactores de las cuentas nacionales y los índices de precios al consumidor (IPC).
Для того чтобы усовершенствовать метод экстраполяции показателей ППС, группа ПМС Всемирного банка в сотрудничестве с региональными координирующими структурами проводит эксперименты в целях перевода показателей ППС по регионам и миру в целом по результатам сопоставлений 2011 года на более низкий уровень агрегирования, т.е. меньше чем валовой внутренний продукт (ВВП), с использованием дефляторов национальных счетов и индексов потребительских цен (ИПЦ).
Sin embargo, se puede utilizar una muestra representativa de las operaciones en cada área minera clave, analizada en detalle, para extrapolar las estimaciones a los planos regional y nacional.
Вместе с тем детально изученная репрезентативная выборка добычных предприятий в каждом ключевом районе добычи может быть использована для масштабирования оценок до регионального и национального уровня.
Se utilizan tecnologías de modelización para extrapolar información fuera de las zonas donde se han recogido los datos o para generar pronósticos de fenómenos futuros sobre la base de interpretaciones de datos actuales e históricos.
Технологии моделирования используются для экстраполяции информации за пределы районов, где данные были собраны, или для составления прогнозов будущих событий на основе нынешних или исторических сведений.
La fundamentación principalmente funcional de la inmunidad de los ministros de relaciones exteriores hecha por la Corte Internacional de Justicia en la causa Orden de detención (La República Democrática del Congo contra Bélgica) de # de abril de # se suele extrapolar a otras personas que gozan de inmunidad ratione personae
Преимущественно функциональное обоснование иммунитета министров иностранных дел, данное Международном Судом в деле об Ордере на арест, экстраполируют и на других лиц, пользующихся иммунитетом ratione personae

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении extrapolar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.