Что означает facture d'acompte в французский?
Что означает слово facture d'acompte в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию facture d'acompte в французский.
Слово facture d'acompte в французский означает счет на предоплату. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова facture d'acompte
счет на предоплату
|
Посмотреть больше примеров
Le contrat stipulait qu'Inspekta établirait une facture pour l'acompte pendant le deuxième trimestre de # et des factures pour les inspections dans la République tchèque et ailleurs pendant le dernier trimestre de # et chaque trimestre de По условиям контракта, "Инспекта" должна была выставить счет на получение авансового платежа во втором квартале # года и счета за инспекции, проведенные как в Чешской Республике, так и за ее пределами в последнем квартале # года и ежеквартально в # году |
Mannesmann a déduit l’acompte des factures présentées à l’Employeur pour un montant de DEM 29 620 690 et IQD 593 671 (sommes que Mannesmann a converties en un montant total de DEM 33 052 110). "Маннесманн" вычла полученные в виде аванса суммы из счетов-фактур, выставленных Заказчику, на сумму 29 620 690 немецких марок и 593 671 иракских динаров (что в пересчете компании составило в общей сложности 33 052 110 немецких марок). |
La partie en dinars iraquiens devait être payée de la façon suivante # % par un acompte et # % sur présentation de factures Часть в иракских динарах должна была оплачиваться # % авансом и # % с оплатой по счетам |
La partie en dinars iraquiens devait être payée de la façon suivante : 10 % par un acompte et 90 % sur présentation de factures. Часть в иракских динарах должна была оплачиваться: 10% авансом и 90% с оплатой по счетам. |
L’acompte de 20 % a été déduit du montant de chacune de ces factures. Из суммы, указанной в каждом из выставленных месячных счетов-фактур, удерживалось 20-процентная авансовая выплата. |
Lenzing a déclaré avoir dû "émettre la lettre de crédit et y négocier une garantie de remboursement de l'acompte à hauteur de 10 % du montant de chaque facture". Компания "Ленцинг" заявила, что она должна была "выдать и включить в аккредитив гарантию возвращения аванса путем 10‐процентных скидок с суммы каждого счета". |
Vous pouvez demander une copie des factures d'utilisation avec TVA, procès-verbaux de réception et factures d'acompte avec TVA. Vous pouvez également demander que les déclarations de rapprochement et factures pro forma vous soient envoyées. Вы можете запросить бумажные копии счета-фактуры за оказанные услуги (с НДС), акта сдачи-приемки и авансового счета-фактуры с НДС, а также бумажные копии акта сверки и предварительного счета. |
d) Volet «construction» # % de chaque facture au titre de la construction, du démarrage, de la mise en service, des frais généraux et des matériaux achetés sur place étaient payables par acomptes mensuels d) строительная часть # % каждого счета-фактуры за строительные работы, отладку, сдачу в эксплуатацию, накладные расходы и материалы, купленные на месте, подлежали оплате путем ежемесячных текущих платежей; и |
Volet «construction»: 85 % de chaque facture au titre de la construction, du démarrage, de la mise en service, des frais généraux et des matériaux achetés sur place étaient payables par acomptes mensuels; строительная часть - 85% каждого счета-фактуры за строительные работы, отладку, сдачу в эксплуатацию, накладные расходы и материалы, купленные на месте, подлежали оплате путем ежемесячных текущих платежей; и |
Mannesmann a déduit l'acompte des factures présentées à l'Employeur pour un montant de # et # (sommes que Mannesmann a converties en un montant total de "Маннесманн" вычла полученные в виде аванса суммы из счетов-фактур, выставленных Заказчику, на сумму # немецких марок и # иракских динаров (что в пересчете компании составило в общей сложности # немецких марок |
Après la conclusion du contrat et l’envoi de la première facture correspondant au versement de l’acompte, l’acheteur a demandé au vendeur de modifier et d’établir à nouveau l’ensemble des factures afin qu’une autre entreprise (T.S.) y apparaisse en tant qu’“acheteur”. После заключения договора и выставления первого счета на предоплату покупатель попросил продавца исправить и переписать все счета, указав в качестве покупателя другую компанию (Т.S.). |
Toutefois, la seule facture qu’elle a établie est celle qui concerne l’acompte et qui est datée du 30 octobre 1990. В то же время единственным счетом, выставленным компанией, был счет на получение авансового платежа от 30 октября 1990 года. |
Les retenues de garantie de 10 % et l’acompte de 20 % ont été déduits du montant facturé sur chacun d’eux. Из каждого из упомянутых выше счетов вычиталась 10-процентная скидка в счет гарантийных отчислений и 20-процентная скидка в счет аванса. |
Pour toutes les réservations de 5 nuits ou plus, un acompte non remboursable équivalent à une nuit est facturé. При бронировании 5 ночей и более необходимо внести невозвращаемый депозит в размере стоимости 1 ночи. |
Le contrat prévoyait aussi que # % du prix du contrat (à l'exclusion de l'acompte) seraient soustraits du règlement des factures de TPG comme retenue de garantie Контракт также предусматривал удержание # % контрактной цены (исключая начальный взнос) со счетов-фактур "ТПЖ" в качестве гарантийного фонда удержаний |
Lenzing a déclaré avoir dû "émettre la lettre de crédit et y négocier une garantie de remboursement de l'acompte à hauteur de # % du montant de chaque facture" Компания "Ленцинг" заявила, что она должна была "выдать и включить в аккредитив гарантию возвращения аванса путем # процентных скидок с суммы каждого счета" |
Ces acomptes sont recouvrés par le maître de l’ouvrage pendant l’exécution du projet, souvent au moyen de déductions opérées sur les factures soumises par l’entrepreneur pour les travaux qu’il a accomplis. Такие авансовые суммы возвращаются заказчику в период работ на объекте, часто в виде вычетов из счетов за произведенные работы, выставляемых подрядчиком. |
Elle n’a pas communiqué de copies de contrats, de factures correspondant aux travaux exécutés, de justificatifs de paiement des retenues de garantie, de preuves du remboursement de l’acompte versé par les maîtres des projets, ni de certificats de prise en charge. В частности, "Нэшнл проджектс" не представила копий контрактов ни по одному из двух проектов, счетов-фактур за выполненные работы, подтверждений внесения корпорацией "Нэшнл проджектс" гарантийной суммы, подтверждения возврата аванса владельцами проектов и актов приемки. |
En ce qui concerne une cinquième série de factures du même requérant, le Comité a constaté qu'une erreur avait été commise dans le calcul du montant de l'acompte qui avait été recouvré par le maître de l'ouvrage iraquien au # août В том что касается пятой серии счетов того же заявителя, Группа пришла к заключению, что при калькуляции авансовой суммы, возвращенной иракскому заказчику по состоянию на # августа # года, была допущена ошибка в расчетах |
Tout acompte conservé ou toute fraction d'un tel acompte doit être déduit des pertes directes encourues par IMP Metall pour un montant de # (dont # pour les factures mensuelles impayées # pour les retenues de garantie et # pour les frais d'entreposage Любую часть какой-либо авансовой выплаты, по-прежнему находящуюся у заявителя, нужно вычесть из суммы понесенных компанией "ИМП металл" прямых потерь, составляющих # долл. США (она включает # долл. США за неоплаченные ежемесячные наряды # долл. США- за удержанные суммы и # долл |
En ce qui concerne une cinquième série de factures du même requérant, le Comité a constaté qu’une erreur avait été commise dans le calcul du montant de l’acompte qui avait été recouvré par le maître de l’ouvrage iraquien au 2 août 1990. В том что касается пятой серии счетов того же заявителя, Группа пришла к заключению, что при калькуляции авансовой суммы, возвращенной иракскому заказчику по состоянию на 2 августа 1990 года, была допущена ошибка в расчетах. |
Aux termes de ce contrat # % de chaque facture concernant les travaux de construction, le démarrage, la mise en service, les frais généraux et les matériaux achetés au plan local devaient être versés par acomptes mensuels Согласно условиям контракта # % каждого счета-фактуры за строительные работы, отладку, сдачу в эксплуатацию, накладные расходы и материалы, купленные на месте, подлежали перечислению в виде ежемесячных текущих выплат |
Aux termes de ce contrat, 85 % de chaque facture concernant les travaux de construction, le démarrage, la mise en service, les frais généraux et les matériaux achetés au plan local devaient être versés par acomptes mensuels. Согласно условиям контракта, 85% каждого счета-фактуры за строительные работы, отладку, сдачу в эксплуатацию, накладные расходы и материалы, купленные на месте, подлежали перечислению в виде ежемесячных текущих выплат. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении facture d'acompte в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова facture d'acompte
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.