Что означает filer в французский?

Что означает слово filer в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию filer в французский.

Слово filer в французский означает прясть, сучить, уйти. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова filer

прясть

verb

Les hommes travaillent dans les champs et les femmes filent et fabriquent des vêtements.
Мужчины работали в полях, а женщины пряли и шили одежду.

сучить

verb

уйти

verb

Oui, et tu ferais bien de filer avant qu'il n'arrive.
Да, и тебе лучше уйти, пока его нет.

Посмотреть больше примеров

Soulignant que les manifestations de la préférence pour les fils qui ont pour conséquences la sélection prénatale du sexe et l'infanticide des filles, formes insuffisamment connues de la discrimination à l'égard des petites filles, ont sur l'ensemble de la société de lourdes répercussions qui se marquent par des taux élevés de mortalité infantile des filles et des distorsions des taux de masculinité, et notant avec inquiétude que ces pratiques ont des conséquences sociales nuisibles, notamment le trafic de personnes, et que certaines d'entre elles, en particulier dans les zones rurales, sont associées à la pauvreté et au sous-développement
подчеркивая, что проявления предпочтительного отношения к детям мужского пола, результатом которых являются дородовой отбор по признаку пола и женский инфантицид,- это одна из недостаточно полно отраженных в документах форм дискриминации в отношении девочек и что они оказывают существенное воздействие на общество в целом, выражающееся в высокой смертности новорожденных девочек и в нарушении естественного соотношения численности мужчин и женщин в составе населения, и с озабоченностью отмечая неблагоприятные социальные последствия таких видов практики, включая торговлю людьми, а также то, что некоторые формы этой вредной практики, особенно в сельских районах, связаны с нищетой и низким уровнем социально-экономического развития
Système de charge sans fil pour consommateurs faible puissance d'énergie électrique
Беспроводная зарядная система для маломощных потребителей электрической энергии
Demain, je parlerai à mon fils.
Завтра я поговорю со своим сыном.
Au fond de son cœur, Robinton envia F’lon, qui avait un fils pour lui rappeler sa bien-aimée.
Но в глубине души Робинтон завидовал Ф'лону: ведь у того остался сын от любимой.
Des efforts particuliers doivent être déployés pour desservir les jeunes dans les zones rurales, vu les progrès rapides accomplis par les technologies sans fil qui permettent de surmonter les obstacles physiques de la distance et de la topographie à des coûts raisonnables, obstacles qui ont, pendant longtemps, limité le développement des infrastructures et des télécommunications dans les zones rurales.
Необходимо прилагать специальные усилия, чтобы обеспечить для сельской молодежи доступ к компьютерным сетям, тем более с учетом того, что стремительный прогресс в развитии беспроводных технологий открывает возможности для преодоления по доступным ценам физических препятствий в виде расстояния и топографии, которые на протяжении длительного времени ограничивали развитие телекоммуникационной инфраструктуры в сельских районах.
Carl est mon fils unique.
Карл - мой единственный ребенок.
Le fils ne répond pas des errances du père, se dit-elle.
Сын за отца не отвечает, сказала она себе.
Vous êtes enfants de Dieu, le Père éternel, et vous pouvez devenir comme lui6 si vous avez foi en son Fils, si vous vous repentez, recevez des ordonnances en commençant par le baptême, recevez le Saint-Esprit et persévérez jusqu’à la fin7.
Вы – дитя Бога, Отца Вечного, которому дарована возможность стать таким же, как Он6, если вы уверуете в Его Сына, покаетесь, получите таинства, получите Святого Духа и устоите до конца7.
Le comte était lui aussi dans la chambre de son fils.
Граф тоже оказался в комнате сына.
Regarde ton fils.
Взгляни на сына.
Tu ne m'as pas entendue, fils.
Сын, ты меня не слышишь.
Georges, l’aîné des deux fils, aux traits mâles et bien marqués, paraissait un homme sérieux et résolu.
Георгий, старший сын, с чертами лица мужественными и резкими, был, по-видимому, человек строгий и решительный.
Tu n'as pas dit grand chose depuis que ton fils est passé.
Ты неразговорчива с тех пор, как тебя навестил сын.
Le sang du fils unique de Dieu, c'est pas mal.
Как насчёт крови единственного Божего Сына.
Et vous avez mis très longtemps, mais ce « on » était un imbécile de croire que vous le laisseriez filer.
У вас на это ушло много, много времени, но он был невежественным глупцом, думая, что вы позволите ему уйти.
Ses fils, tous, si seulement Il existait, quelque part, le bon Dieu.
Все они были сыновьями Его, если бы только Он где-то был, Бог.
Dans le droit fil de cette position, les ministres ont réaffirmé que le problème mondial du trafic illicite des drogues ne pouvait être traité efficacement que par une coopération internationale basée sur les principes consacrés dans la Charte des Nations Unies et sur le principe du partage des responsabilités
В соответствии с вышеизложенной позицией министры вновь заявили, что эффективно решить глобальную проблему незаконной торговли наркотиками можно лишь в рамках международного сотрудничества, основанного на принципах, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций, и принципе совместной ответственности
Finalement, le grand prêtre fit jurer Jésus et lui demanda s’il était le Christ le Fils de Dieu.
Наконец первосвященник потребовал, чтобы Иисус поклялся и сказал, Христос ли он, Сын Бога.
Jeunes filles, jeunes filles, qui veut m’acheter du fil noir ?
Девушки, девушки, кто купит у меня черной шерсти?»
Souligne qu’il est nécessaire de rendre compte des progrès réalisés sur les indicateurs par rapport aux données de base du plan stratégique à moyen terme, pour permettre de mieux comparer les résultats obtenus au fil des ans vers les objectifs fixés;
подчеркивает необходимость докладывать о прогрессе в достижении показателей в сравнении с базовыми данными среднесрочного стратегического плана, чтобы иметь возможность более точно сопоставлять достижения за многие года с конечными целевыми показателями;
Je m’adressai ensuite à mon fils : « Pourquoi n’as-tu pas pris ta propre ceinture ?
Я повернулась к сыну: - Почему ты не воспользовался своим собственным поясом?
Une fois arrivé, t'auras qu'à couper les fils, enlever les poids et revenir.
Когда доберешься туда, всё что тебе надо будет сделать - это перерезать провод, снять лишний вес и вернуться назад.
Le fils du grand Dumas ne connaît pas la plus célèbre des courtisanes de Paris ?
Сын великого Дюма не знает самой знаменитой куртизанки Парижа?
Les chambres sont élégamment décorées et équipées de la climatisation, d'une télévision LCD par satellite et d'un accès sans fil (Wi-Fi) à Internet gratuit.
Номера элегантно оформлены и оснащены кондиционером, ЖК-телевизором, спутниковым телевидением и бесплатным беспроводным доступом в Интернет.
En Afrique, nous sommes déterminés à lutter contre les fléaux du VIH/sida, de la tuberculose, du paludisme et d'autres maladies infectieuses. Au fil des ans, les gouvernements africains ont mobilisé des ressources substantielles pour combattre ces maladies
Это потребовало бы от Израиля выполнения резолюций Организации Объединенных Наций: постановки его ядерных объектов под режим гарантий Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) и безоговорочного подписания Договора о нераспространении ядерного оружия, как это сделали другие страны региона

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении filer в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.