Что означает generador в испанский?

Что означает слово generador в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию generador в испанский.

Слово generador в испанский означает генератор, производитель, электрогенератор. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова generador

генератор

nounmasculine

Muchos juegos utilizan dados como generadores de números aleatorios.
Во многих играх используются кости в качестве генератора случайных чисел.

производитель

noun

Deberá indicarse, en su caso, el número de registro del generador.
Следует указать регистрационный номер производителя, если таковой имеется.

электрогенератор

adjective

La explosión en el generador de energía ha sido un ataque separatista.
Есть доказательства, что взрыв электрогенератора был атакой сепаратистов!

Посмотреть больше примеров

Gracias a la innovación constante en la mejora de los emplazamientos, el diseño de los generadores y la electrónica de la energía eléctrica, se espera seguir reduciendo los costos, aunque tal vez el ritmo no sea tan rápido
При продолжающемся усовершенствовании технологий в области оптимизации мест строительства установок, конструкции генераторов и силовой электроники ожидается дальнейшее сокращение себестоимости энергии, хотя темпы прогресса могут быть не такими быстрыми
En el párrafo 12 de su informe, el Secretario General esboza los proyectos auxiliares, que incluyen la instalación de generadores y una caseta para generadores, la construcción de vías de acceso internas y estacionamientos, obras civiles y trabajos de jardinería, la iluminación del recinto de la obra, el sistema de saneamiento y los tabiques interiores.
В пункте 12 своего доклада Генеральный секретарь вкратце сообщает о вспомогательных проектах, включающих в себя установку генераторов и строительство генераторной, строительство внутренних подъездных дорог и автостоянки, работы по благоустройству территории, обеспечение освещения объекта, проведение санитарных работ и установку внутренних перегородок.
Las fuerzas terrestres y aéreas del Gobierno destruyeron equipo y suministros médicos esenciales durante sus ataques contra hospitales y dispensarios de Zabadani en julio y Al-Latamneh (Hama) en octubre, quedando destruidos generadores y equipo médico.
Удары правительственных сухопутных и военно-воздушных сил по медицинским учреждениям приводили к уничтожению жизненно важного медицинского оборудования и материалов: так, в ходе бомбардировок больниц и клиник в Забадани в июле и Аль-Латамнехе (Хама) в октябре были выведены из строя генераторы и медицинская аппаратура.
El proyecto debería adaptarse a las situaciones locales, centrándose en: las cualificaciones de los maestros; las infraestructuras y el equipo de las escuelas, la movilización de fondos para el transporte mediante actividades generadoras de ingresos; y el establecimiento de clubes de fomento de la higiene, la salud y el medio ambiente.
Охват этого проекта следует расширять, уделяя особое внимание квалификации учителей, вопросам, касающимся школьной инфраструктуры и оборудования, мобилизации средств для перевозки детей за счет деятельности, приносящей доход, а также созданию клубов по вопросам гигиены, здоровья и охраны окружающей среды.
Después de la liberación, el MERH y el contratista anterior a la invasión para la construcción de los generadores de vapor y turbogeneradores de la central eléctrica de Sabiya convinieron en que el contrato posterior a la liberación debía estar expresado en yenes japoneses
После освобождения МЭВР и довоенный подрядчик по контракту на строительство парогенераторов и турбогенераторов для электростанции в Сабийе договорились о том, что послевоенный контракт будет деноминирован в японских иенах
De esa cuantía # millones de dólares se han asignado a la conservación y rehabilitación de la red de generación y # millones de dólares a la provisión de nuevas centrales generadoras
Из этой суммы на техническую эксплуатацию и реконструкцию систем выработки электроэнергии выделено # млрд. долл
Auxiliar Administrativo (1), Mecánico de Generadores (1)
Помощник по административным вопросам (1), механик по генераторам (1)
Las Naciones Unidas, gracias a su función generadora de una auténtica cultura de cooperación y solidaridad internacionales, sin duda han sido una fuente de inspiración para todos nosotros
Своей ролью в воспитании культуры международного сотрудничества и солидарности- истинной культуры международного сотрудничества и солидарности- Организация Объединенных Наций в самом деле остается для всех нас источником вдохновения
c) Se necesitaron menos recursos en la partida de instalaciones e infraestructura porque el consumo de combustible para generadores fue menor como consecuencia de las restricciones sobre el combustible impuestas en Eritrea, a lo que se sumaron necesidades inferiores a las presupuestadas para servicios de seguridad y para reembolsos a países que aportaron contingentes en concepto de gastos de autonomía logística, como consecuencia del traslado anticipado y la repatriación de personal militar desde Eritrea
с) сокращением потребностей по статье «Помещения и объекты инфраструктуры» в связи с уменьшением потребления топлива для генераторов в результате введенных в Эритрее ограничений на его поставки, а также из-за меньших, чем предполагалось, затрат на обеспечение безопасности и возмещение странам, предоставляющим войска, расходов по линии самообеспечения в связи с досрочной передислокацией и репатриацией военного персонала из Эритреи
Los bomberos habían instalado un generador portátil para unas potentes lámparas de arco y un torno.
Пожарники установили переносной генератор для питания мощного прожектора и лебедки.
¿En qué pensaba Fredda cuando le puso un generador de laboratorio de baja capacidad?
О чем она только думала, когда вставляла в него маломощный лабораторный блок?!
Además, en la Declaración de Bali sobre las estadísticas y el empleo en el turismo se reconoce que hacen falta datos exactos, oportunos e integrales sobre el empleo en las industrias turísticas para que el turismo sea uno de los principales generadores de empleo, en particular para los segmentos de la población que menos acceso tienen al mercado de trabajo, como las mujeres, los jóvenes, los inmigrantes y las poblaciones rurales.
Кроме того, в принятом в Бали Заявлении о статистике туризма и занятости признавалось, что, для того чтобы туризм "стал одним из крупнейших генераторов занятости, особенно для групп населения, имеющих меньший доступ к рынку труда, таких как женщины, молодые люди, иммигранты и сельские жители, необходимы точные, своевременные и всеобъемлющие данные по занятости в секторах индустрии туризма".
Presión interior y caudal del generador de aerosol;
внутреннее давление и коэффициент распыления аэрозольного распылителя;
De ellos se han beneficiado 275 personas, de las que 150 han podido acceder a actividades generadoras de ingresos, como ganado u oportunidades de negocio.
В качестве бенефициаров выступают в общей сложности 275 человек, причем 150 из них были обеспечены доходной деятельностью, такой как животноводство, или получили возможности для начала предпринимательской деятельности.
Mantenimiento de generadores
Техническое обслуживание генераторов
La movilización de los recursos necesarios permitió, gracias a una política voluntarista, garantizar la escolarización obligatoria y gratuita de todos los niños, el acceso gratuito a la atención de salud básica para la población y la puesta en marcha, en todo el territorio, de planes de desarrollo generadores de bienestar social.
Благодаря последовательным мерам по мобилизации средств правительству удалось обеспечить всеобщее бесплатное начальное образование, гарантировать доступ населения к бесплатной первичной медицинской помощи и приступить к осуществлению программ социального развития на всей территории страны.
Esa disminución se ve contrarrestada en parte por: a) mayores necesidades en instalaciones e infraestructura debido al aumento de los servicios de construcción relacionados con la ampliación del cuartel general de la Fuerza, mayores necesidades de reembolso a los gobiernos que aportan contingentes en concepto de autonomía logística y la adquisición de generadores adicionales por la ampliación del cuartel general de la Fuerza; b) mayores necesidades en la partida de personal de contratación internacional, basadas en la aplicación de un sueldo medio y gastos conexos derivados del ejercicio # y c) mayores necesidades en la partida de personal de contratación nacional, resultantes de la revisión de las escalas de sueldos nacionales que entró en vigor el # o de septiembre de
Уменьшение потребностей частично компенсируется a) дополнительными потребностями по категории «Помещения и объекты инфраструктуры» вследствие задействования дополнительных строительных подрядчиков в связи с расширением комплекса Штаба Сил, дополнительными потребностями в средствах для возмещения правительствам предоставляющих воинские контингенты стран расходов на самообеспечение и потребностями в средствах для закупки дополнительных генераторов в связи с расширением комплекса Штаба Сил, b) дополнительными потребностями по категории «Международный персонал», определенными на основе фактических средних расходов на выплату окладов и других связанных с этим расходов в # году, и c) дополнительными потребностями по категории «Национальный персонал», обусловленными пересмотром с # сентября # года ставок шкалы окладов национального персонала
Los reclamantes de esta serie han pedido indemnización por toda las clases de pérdidas especificadas en el formulario E, excepto las relativas a transacciones comerciales o los usos del tráfico y la pérdida de bienes generadores de renta.
Заявители претензий данной партии претендуют на компенсацию по всем указанным в Форме Е категориям потерь, за исключением двух – "потери, связанные с коммерческими сделками или сделками или деловой практикой" и "потери приносящего доход имущества".
Asegurar la prestación de servicios amplios de atención de la salud y servicios holísticos de integración social, así como un seguimiento riguroso, y el acceso a esos servicios, a todas las mujeres y las niñas que hayan recibido tratamiento para la fístula, incluidas las mujeres y las niñas olvidadas con fístulas incurables o inoperables, que incluya asesoramiento, educación, planificación de la familia y empoderamiento socioeconómico durante el tiempo que sea necesario, por medios como el desarrollo de aptitudes y actividades generadoras de ingresos para que puedan superar el abandono y la exclusión social; para contribuir al logro de este objetivo deberían establecerse alianzas con las organizaciones de la sociedad civil y los programas para el empoderamiento de las mujeres y las niñas;
обеспечивать, чтобы всем женщинам и девочкам, прошедшим хирургическое лечение по поводу фистулы, включая «забытых» женщин и девочек с неизлечимыми или неоперабельными свищами, предоставлялся и гарантировался доступ к всестороннему медицинскому обслуживанию, комплексным услугам по социальной интеграции и заботливому уходу в последующий период, включая консультирование, образование, планирование семьи и расширение социально-экономических прав и возможностей, пока не отпадет необходимость в таком доступе, посредством, в частности, повышения квалификации и приобщения к приносящей доход деятельности, с тем чтобы они могли преодолевать такие проблемы, как маргинализация и социальная изоляция; для достижения этой цели следует налаживать связи с организациями гражданского общества и программами по вопросам расширения прав и возможностей женщин и девочек;
Litros de combustible suministrados para generadores de propiedad de las Naciones Unidas y de los contingentes.
литров топлива, поставленного для генераторов, принадлежащих Организации Объединенных Наций и контингентам.
Aunque en el último trimestre de # la empresa nacional de servicios públicos, EAGB, había recibido dos nuevos generadores de # megavatios gracias al programa de infraestructuras del Banco Mundial, el suministro de energía no ha mejorado porque la EAGB tiene graves problemas de liquidez, que han repercutido también en el abastecimiento de agua de la capital
Хотя национальная коммунальная компания “EAGB” получила два новых генератора мощностью # МВт каждый в рамках инфраструктурной программы Всемирного банка в последнем квартале # года, энергообеспечение не улучшилось, поскольку эта компания сталкивается с серьезными проблемами с денежными потоками, которые также влияют на водоснабжение в столице
Si bien la Misión ha impartido formación práctica al personal local, sigue habiendo una carencia de especialistas en los ámbitos fundamentales de mantenimiento de generadores y depuradoras de agua.
Хотя Миссия предпринимает усилия в целях учебной подготовки местных сотрудников для привития им необходимых навыков, все еще ощущается недостаточность познаний в имеющих важное значение областях обслуживания генераторов и установок для очистки воды.
En nuestra labor, observamos cómo el suministro de generadores básicos a las comunidades de Burkina Faso transforma la vida de las mujeres.
Если говорить о нашей работе, то мы видим, как предоставленные общинам Буркина-Фасо простейшие генераторы совершенно изменили жизнь женщин.
Funcionamiento y mantenimiento de 63 generadores en 29 emplazamientos
Эксплуатация и техническое обслуживание 63 генераторов в 29 пунктах базирования
Se están utilizando generadores para los departamentos de radiografía y los quirófanos.
Для обеспечения работы рентгеновских кабинетов и операционных используются генераторы.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении generador в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.