Что означает gestación в испанский?

Что означает слово gestación в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию gestación в испанский.

Слово gestación в испанский означает беременность. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова gestación

беременность

noun (''реже'' childbearing)

El período de gestación de una elefanta es de casi dos años.
Период беременности у слонов длится почти два года.

Посмотреть больше примеров

b) El Programa de Abasto Social de Leche, a cargo de Liconsa, apoya a las familias indígenas de las zonas rurales marginadas, a las madres en período de gestación, a los indígenas enfermos o discapacitados y a los adultos mayores, otorgando una dotación de leche en polvo de alto valor nutricional a precio subsidiado
b) социальная программа снабжения молоком, осуществлением которой занимается компания «Ликонса», предусматривает оказание поддержки семьям представителей коренного населения, живущим в маргинальных сельских районах, беременным женщинам, больным, инвалидам и престарелым из числа представителей коренного населения, которым по субсидированным ценам предоставляется порошковое молоко, отличающееся высоким содержанием питательных веществ
El período de gestación es de 120 días.
Автономность — 120 суток.
La gestación más corta de lo normal y el peso al nacer, pueden tener un importante efecto sobre la mortalidad fetal y neonatal y provocar el riesgo de morbilidad y discapacidad, aunque el mayor riesgo es el nacimiento prematuro
Преждевременные роды и низкий вес при рождении существенно влияют на выживаемость плода и новорожденных и повышают риск заболеваемости и инвалидности
(Arriba) Disecciones del útero de una mujer embarazada a los cinco meses de gestación: dos imágenes.
Анатомирование беременной матки в пять месяцев: два рисунка.
Este procedimiento suele realizarse a partir de las dieciséis semanas de gestación.
Этот анализ обычно делают после 16-й недели беременности.
Por último, el aborto está totalmente despenalizado en 56 Estados, si bien siguen fijándose límites en función de las semanas de gestación
Наконец, аборт не ограничен на любых основаниях в 56 государствах, хотя все‐таки существуют ограничения в отношении того, на каком сроке беременности разрешается аборт
Al analizar la cuestión de las fuentes del derecho internacional, uno de los problemas más controvertidos del debate contemporáneo sobre el derecho internacional, Weil introdujo en 1983 una distinción que creó escuela: propuso distinguir entre las fuentes del derecho internacional que contienen normas imperativas de carácter jurídico preciso y que se pueden considerar la parte constitutiva del hard law, el derecho vinculante romano, y las normas de tipo general o flexible, basadas en derechos y obligaciones en gestación, y que forman el denominado soft law, es decir, un derecho no vinculante
Анализируя вопрос об источниках норм международного права - одну из наиболее противоречивых проблем современной дискуссии по проблеме международного права, - Уэйл ввел в 1983 году различие, которое с тех пор нашло своих последователей: он предложил проводить различие между, с одной стороны, источниками международного права, которые содержат императивные нормы точного правового характера и могут рассматриваться как "hard law", или "жесткие нормы", т.е. обязательное законодательство, и, с другой стороны, нормами, которые имеют размытый или гибкий характер, в основу которых положены нарождающиеся права и обязательства и которые образуют то, что называется "soft law", или "мягкие нормы", т.е. нестрогое право
En 2006, la OMS recomendó la administración de ARV a las embarazadas seropositivas en el tercer trimestre de la gestación (a partir de las 28 semanas) para prevenir la transmisión maternoinfantil del VIH.
По рекомендациям ВОЗ 2006 года, для предотвращения передачи ВИЧ от матери ребенку АРВ следовало предоставлять беременным женщинам на третьем триместре (начиная с 28 недель беременности).
Como único órgano deliberante del mecanismo de desarme, su vocación es la de servir de crisol para la gestación de un nuevo consenso sobre las vías que se deben seguir y los medios que se deben emplear para superar los desafíos que afronta el mundo contemporáneo.
Являясь единственным совещательным органом механизма разоружения, Комиссия должна выполнять функцию по формированию нового консенсуса в будущей работе и служить средством решения сложных задач, с которыми сталкивается современный мир.
Para el alma en gestación, el proceso era un caos mental, un vértigo de horror y amnesia.
Оформлявшемуся существу процесс этот казался умственным хаосом, лоскутным узором из ужаса и амнезии.
Los largos períodos de gestación de las inversiones recientemente realizadas para ampliar la capacidad;
длительные периоды окупаемости инвестиций, произведенных в последнее время в создание новых мощностей;
La inscripción reviste carácter obligatorio para todos los recién nacidos vivos cuyo peso corporal supere los 500 gr y hayan alcanzado un estado de gestación de 22 semanas o más.
Регистрации подлежат все случаи рождения живых новорожденных с массой тела 500 гр и выше и с гестационным сроком 22 недели и выше.
Este cuestionario consta de 31 cuadros sobre estadísticas vitales, entre ellas las siguientes: nacimientos vivos, por mes de nacimiento, legitimidad, sexo y duración del matrimonio; número de orden en la numeración de nacimientos vivos; por edad de la madre y del padre; y por peso al nacer y edad de gestación.
Этот вопросник содержит 31 таблицу с данными о естественном движении населения, включая данные о количестве живорождений с разбивкой по месяцам и таким категориям, как законнорожденность, пол и срок пребывания родителей в браке, а также данные о порядке живорождений, возрасте матери и отца, весе при рождении и внутриутробном возрасте.
Contra más frío está el anfitrión, más lenta es la gestación.
Чем ниже температура тела у носителя, тем медленнее развивается плод.
La probabilidad de lograrlo es mayor cuando la ecografía se hace al final del segundo trimestre (alrededor de las 28 semanas) o en el tercer trimestre de la gestación.
Наиболее подходящим периодом для диагностики является конец второго триместра (около 28 недель) или третий триместр беременности.
Casi todos los delegados convinieron en que la UNCTAD debía desempeñar un papel fundamental en la gestación de la agenda de desarrollo después de 2015.
Почти все делегаты согласились с тем, что ЮНКТАД должна играть ведущую роль в разработке повестки дня в области развития на период после 2015 года.
Si bien no es posible prever todas las situaciones, por “dificultades excesivas” se entienden, por ejemplo, el traslado de una funcionaria en avanzado estado de gestación a un lugar de destino no apto para familias o las limitaciones impuestas a la capacidad de un padre para cambiar de lugar de destino por motivos como los acuerdos de custodia.
Хотя все ситуации предсказать невозможно, чрезмерные затруднения будут включать такие ситуации, как перемещение сотрудников-женщин на поздних сроках беременности в «несемейные» места службы или невозможность смены места службы одного из родителей, например, в связи с соглашением об опеке.
El Foro detectó la necesidad de analizar la exposición a productos químicos que se produce desde la fase previa a la concepción y a lo largo de la gestación, la lactancia, la niñez y la adolescencia
Форум выявил необходимость анализа воздействия химических веществ в период, предшествующий зачатию, и во время беременности, в младенческом, детском и подростковом возрасте
A través de ese acuerdo se distribuyen raciones alimentarias completas a las mujeres embarazadas que viven en zonas alejadas, durante toda la gestación y hasta # meses después del parto, y también a los niños desde el nacimiento hasta los cinco años de edad
Рассчитанный на # годы проект осуществлялся в отдаленных пригородных районах, где женщины с недостаточной массой тела в течение всей беременности и шести месяцев после родов получали полный рацион питания, а детям обеспечивалось дополнительное питание с момента рождения до тех пор, пока им не исполнилось # лет
Cuando se evalúen las medidas para proteger a los niños se deberán tomar en consideración las exposiciones a los productos químicos que pueden presentarse durante la preconcepción y a través de la gestación, la lactancia, la niñez y la adolescencia.
При оценке защиты детей следует уделять внимание воздействию химических веществ, которое может произойти в предшествующий зачатию период, в течение всей беременности, младенчества, детства и пубертатного периода.
Después de sólo 23 semanas de gestación, nuestro tercer hijo, Iñaki, nació por una cesárea de urgencia.
На 23-й неделе беременности наш третий сын, Инаки, преждевременно появился на свет с помощью кесарева сечения.
Durante una segunda evaluación (>28 semanas de gestación), se recogió una muestra de orina para medir la concentración de yodo urinario (CYU) y se evaluó el uso de sal yodada.
Во время второй оценки (срок беременности – от 28 недель) проводился сбор образцов мочи для измерения концентрации йода в моче, и оценивалось использование йодированной соли.
La comunidad internacional tiene un papel importante que es el de apoyar el éxito del proceso de paz de Guatemala, al cual acompaña desde su gestación.
Международное сообщество призвано играть важную роль в поддержке мирного процесса в Гватемале, за которым оно следит с момента его зарождения.
Proceso de selección de empresas que no tiene en cuenta ni responde a las necesidades de género: Las empresas promovidas por los SNAA son de larga duración y requieren períodos de larga gestación, mientras que las mujeres agriculturas participan y obtienen mayores beneficios cuando se trata de agroempresas de breve duración.
Процесс отбора предприятий не учитывает гендерную специфику: НССП оказывают помощь предприятиям, рассчитанным на длительную перспективу и имеющим длительный период развития, в то время как фермеры-женщины в основном заняты в сельскохозяйственной деятельности с коротким циклом производства, которая в основном является их источником дохода.
Las mujeres sólo pueden abortar durante las 12 primeras semanas de gestación (artículo 8 de la Ley del Aborto).
Аборт производится, только если срок беременности составляет менее 12 недель (статья 8).

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении gestación в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.