Что означает halita в испанский?
Что означает слово halita в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию halita в испанский.
Слово halita в испанский означает галит. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова halita
галитnoun (mineral blandito, de brillo vítreo, formado por cristales cúbicos de cloruro de sodio) |
Посмотреть больше примеров
—Si no hubieran intentado convertirnos en ciudadanos de segunda —dijo Halit—, nada de esto habría pasado. – Если бы они не пытались сделать нас гражданами второго сорта, всего этого не случилось бы! – возмущался Халит. |
Estaba haciendo lo que siempre había querido que hiciera, llevar a Hálito-de-serpiente a matar daneses. Я собирался сделать то, чего он ждал от меня всегда: обрушить Вздох Змея на датчан. |
Sin embargo, en su interior quedaba un hálito de fuerza que el Hombre aún no había conseguido destruir. Однако у девушки все же остались душевные силы, которые Мужчина уничтожить не успел. |
Y, de repente, Jeanne creyó sentir que la rozaba un hálito, como si fuera el contacto con un espíritu. И Жанне вдруг почудилось какое-то дуновение, словно касание бесплотного духа. |
Me guardé el cuchillo, me limpié la sangre de la mano con el jubón de Halfdan y me hice con Hálito-de-serpiente. Я спрятал нож, вытерев кровь со своей руки туникой Халфдана, и вытащил Вздох Змея. |
Por consiguiente, es necesario afirmar constantemente el valor supremo de la vida humana desde la concepción hasta el último hálito y la muerte natural. Поэтому прежде всего необходимо постоянно утверждать высочайшую ценность человеческой жизни от зачатия до последнего дыхания и естественной кончины. |
—Pon la mano en el pomo de tu espada —le dije, mientras empuñaba a Hálito-de-Serpiente. — Положи руку на рукоять меча, — сказал я, вынимая из ножен Вздох Змея |
En toda su experiencia jurídica no había habido ningún caso que no contuviera un hálito de esperanza. Не было в его богатой адвокатской практике такого дела, которое бы не оставляло человеку совсем никакой надежды. |
—esperé hasta que se hizo con el arma, y permití que Hálito-de-Serpiente recuperase su vitalidad. Я подождал, пока тот вооружится, после чего позволил Вздоху Змея забрать его жизнь. |
Pues ni siquiera el propio espíritu es lo más elevado: no es más que el espíritu o el hálito del amor. Ибо и дух еще не есть наивысшее; он только дух или дуновение любви. |
Egil dio un paso atrás sensatamente y yo le pasé Hálito-de-serpiente a Sven por la cara, haciéndole sangrar—. Эгил благоразумно шагнул назад, и я полоснул Вздохом Змея по лицу Свена, пустив кровь |
Todo el contenido de la memoria se borra, y se extinguen los últimos hálitos de vida Все содержимое блока памяти стирается начисто, и последние признаки жизни окончательно исчезают |
El aire frío penetró en el carruaje con un hálito de lluvia helada. Ливень ворвался в карету ледяными струями |
—quiso saber Halit, que tenía la sensación de que ambas familias debían mantener las distancias. – Зачем так часто ходить? – бурчал Халит, считавший, что они должны держаться подальше друг от друга. |
El aire estaba perfumado y aunque el sol era otoñal, se sentía el hálito de la primavera. В воздухе стоял аромат, и хотя солнце было осеннее, ощущалось дыхание весны. |
El hierro es el último hálito de la vida natural de una estrella. Железное ядро – последняя часть жизненного пути самых долговечных звезд. |
Y sin detenerse, Juan continuaba desecando aquel pantano, del que surgía un hálito cálido e insalubre. Жан без передышки осушал это болото с его теплыми нездоровыми испарениями. |
—¿Dónde está? —pregunté por cuarta vez, y esta vez Hálito-de-serpiente quedaba a un brazo de distancia de su garganta. – Где она? – спросил я в четвертый раз, и на сей раз Вздох Змея оказался на расстоянии ладони от его горла. |
En vosotros no hay forma ni nada palpable y de vosotros emana frío de sepulcro, un hálito de vacío. Ничто в вас не спрячется от вещей, неважно, насколько оно отдаленное, заветное или скрытное. |
El hálito pestilente del cristianismo envenena la voluntad revolucionaria. Ядовитые пары христианства отравляют революционную волю. |
En aquel tormento de risotadas, la sonrisa de la hija del ventero era un hálito de piedad. Средь общего хохота от улыбки хозяйской дочери словно веяло состраданием. |
, pues no conseguiréis insuflarle el hálito que le falta. Вы не вдохнете в него дыхание жизни, которого ему недостает! |
La continuidad de sí mismo es decadencia, en ella no hay ningún elemento de transformación ni el hálito de lo nuevo. Продление себя — это распад, в нем нет никакого элемента преобразования, нет дыхания нового. |
Aunque el día era cálido, salía de la sinagoga un hálito frío que el sol no podía disipar. Несмотря на теплый день, от синагоги тянуло холодом, с которым солнце так и не совладало. |
Era como si una mano ligera y maravillosa hubiese borrado el hálito de juventud del rostro de Carl Joseph. Казалось, что какая-то волшебная рука мигом стерла с лица Карла Йозефа краску юности. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении halita в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова halita
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.