Что означает hospedaje в испанский?

Что означает слово hospedaje в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию hospedaje в испанский.

Слово hospedaje в испанский означает гостиница, расквартирование, жильё. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова hospedaje

гостиница

noun

Al final del viaje, estaba regalando ropa y medicinas para costear los gastos de hospedaje.
К концу путешествия ей приходилось расплачиваться с хозяевами гостиниц одеждой и лекарствами.

расквартирование

nounneuter

жильё

nounneuter

Посмотреть больше примеров

De todas formas, Philip había tomado una decisión: no volvería más al hospedaje donde había sufrido tanto.
Филип твердо решил, что больше не вернется в ту квартиру, где столько страдал.
Debido a la naturaleza de la nube, en ciertos casos puede resultar que el hospedaje de los datos se efectúe en lugares diversos y a veces desconocidos.
Из-за характера облака в некоторых случаях данные могут быть размещены в различных и иногда неизвестных местах.
Habiendo percibido que el élder Pratt era un hombre de Dios, un vecino de John Taylor ofreció al élder Pratt hospedaje y su casa para predicar.
Сосед Джона Тейлора, который чувствовал, что старейшина Пратт – истинный служитель Бога, предложил ему стол и ночлег, атакже далвозможность проводить собрания.
Arrojé al suelo un tarn de oro, para pagar por mi hospedaje en Kassau, y la manutención del ave.
Я бросил золотую монету на землю — плата за мое пребывание в Кассау и за содержание тарна.
En efecto, el pedido de servicios de hospedaje para mujeres no disminuyó con la entrada en vigor de la nueva ley que permite la expulsión del perpetrador de la violencia
На самом деле спрос на службы помощи женщинам не снизился после вступления в силу нового закона, разрешающего выселение лиц, совершивших насилие
Que el Plenario determine un procedimiento por el que los arreglos de hospedaje definitivos de cada estructura de apoyo regional serían decididos por los miembros de la Plataforma de la correspondiente región y que se podrían firmar memorandos de entendimiento entre esos asociados y la secretaría, según los cuales el personal adscrito a las estructuras de apoyo regional estaría subordinado también a la secretaría central;
Пленум определит процесс, в ходе которого окончательное решение о размещении каждой региональной вспомогательной структуры будет выноситься членами Платформы в этом регионе, и можно было бы обеспечить подписание этими партнерами и секретариатом меморандума о договоренности, в соответствии с которым назначенные сотрудники региональных вспомогательных структур были бы подотчетны также и перед центральным секретариатом;
Procesamiento de datos, hospedaje y actividades conexas
Обработка данных, хостинг и связанные с ними виды деятельности
Localizado en la Universidad del Estado de Oregón situada en la preciosa ciudad de Corvallis, Oregon, el Open Source Lab es un punto de encuentro de desarrolladores, hospedaje y demás servicios para la Comunidad de Software Libre.
Лаборатория открытых исходников Орегонского государственного университета (OSU) , расположенного в прелестном местечке Корваллис, Орегон — центр разработки, размещения и других разнообразных услуг для сообщества открытых исходников.
Recorrí media docena de calles, y luego me metí en una casa de hospedaje para gente con pocos medios.
Я прошел с полдюжины улиц и после этого зашел в подозрительного вида харчевню для людей с малым достатком.
Con el Getawayclub Platinum e-Pass podrá obtener grandes descuentos en diversos servicios y productos de viajes, entretenimiento y hospedaje.
Getawayclub Platinum e-Pass дает Вам возможность получать значительные скидки на широкий ряд туристических, развлекательных и гостиничных товаров и услуг.
En la actualidad, los servicios de hospedaje los presta un proveedor externo.
В настоящее время хостинговые службы этой системы обеспечиваются поставщиком третьей стороны.
Los inspectores de la DCI consideran que las decisiones relativas al hospedaje de tecnología de la información y las comunicaciones deberían basarse en tres factores importantes, a saber, la situación de la organización y las demandas en cuanto a sus actividades; la gobernanza y la estrategia en materia de tecnología de la información y las comunicaciones, y la consideración de un análisis costo-beneficio de cada uno de esos servicios.
Инспекторы ОИГ считают, что решение относительно хостинга ИКТ должно основываться на трех важных факторах, а именно: на положении организации и ее общеорганизационных потребностях, системе управления ИКТ и стратегии в области ИКТ, на анализе затрат и выгод, связанных с каждой рассматриваемой услугой в сфере ИКТ.
La administración de la asamblea consigue un lugar adecuado para celebrarla, así como los contratos de hospedaje.
Администрация конгресса находит подходящее место для проведения конгресса и планирует размещение делегатов.
Las organizaciones examinadas normalmente tendrían un presupuesto para la adquisición y aplicación de los sistemas, que incluiría los gastos de las licencias de los programas informáticos, de hospedaje, de equipo e infraestructura, de consultoría externa, de personal del proyecto, gastos de apoyo, y de capacitación inicial.
Для организации закупки и внедрения систем ОПР охваченные обзором организации обычно составляют бюджета проекта, который может охватывать лицензии на программное обеспечение, затраты на хостинг, аппаратное обеспечение и инфраструктуру, внешних консультантов, расходы на персонал проекта, на поддержку и первоначальное обучение.
En el anexo III se enumeran las fuentes de los servicios de hospedaje de la TIC utilizados por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas.
В приложении III перечисляются источники услуг хостинга ИКТ, используемые организациями системы Организации Объединенных Наций.
, los asociados del Centro consideran que los costos de los servicios de hospedaje son comparables o ligeramente más altos que las operaciones a cargo de terceros o en la sede.
, партнеры МВЦ считают, что стоимость предоставляемых им услуг хостинга сравнима или немного выше, чем стоимость аналогичных услуг, предлагаемых третьими сторонами, или расходы на хостинг силами самой организации.
Aplicación de las políticas de las Naciones Unidas en materia de estrategias de tecnología de la información y planes de adquisición; planificación y coordinación de todos los recursos de la tecnología de la información y las comunicaciones; trabajo en colaboración con los proveedores de servicios, el Servicio de Tecnología de la Información y las Comunicaciones de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y el Centro Internacional de Cálculos Electrónicos de las Naciones Unidas; en los casos en que se hayan subcontratado servicios o el hospedaje de sitios web, supervisión estrecha de los proveedores de servicios y enlace con ellos;
реализация стратегий Организации Объединенных Наций в области информационных технологий и планов закупок; планирование и координация использования всех информационно-коммуникационных ресурсов; совместная работа с предоставляющими услуги субъектами, Службой информационно-коммуникационных технологий в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве и Международным вычислительным центром Организации Объединенных Наций; тщательное отслеживание работы поставщиков услуг и поддержание контактов с ними в случаях, когда услуги/функции основного сервера обеспечиваются извне;
Entre ellas, cabe mencionar una solución de hospedaje del correo electrónico exclusiva, que permitiría que todas las direcciones de correo de la red respondieran a pautas comunes y fueran fácilmente identificables, aliviando de este modo los numerosos problemas asociados con la utilización de múltiples y variados sistemas de correo electrónico y proveedores privados de estos servicios.
Среди них — специальное размещение на серверах провайдеров, которое приведет к установлению согласованных и легко определяемых адресов электронной почты для сети, тем самым сняв множество проблем, связанных с использованием многочисленных и разнообразных систем электронной почты и коммерческих поставщиков услуг.
Examen de los servicios de hospedaje de la tecnología de la información y las comunicaciones
Обзор служб хостинга информационно-коммуникационных технологий
Los jefes ejecutivos de las organizaciones que participan en el CICE deberían crear un grupo de trabajo especial en su organización, donde estén representados tanto los encargados de la tecnología de la información y las comunicaciones como los de las actividades institucionales, o emplear su estructura interna de gestión de la tecnología de la información y las comunicaciones, para formular sugerencias concretas y un plan de acción para mejorar la cooperación con el CICE y la utilización de los servicios de hospedaje que presta.
Административным руководителям организаций, участвующих в Международном вычислительном центре, следует создать в своих организациях специальную рабочую группу в составе представителей как информационно-технических, так и профильных подразделений или использовать свою внутреннюю структуру управления информационно-коммуника–ционными технологиями для выработки конкретных предложений и планов действий по улучшению сотрудничества с Международным вычислительным центром и использования предоставляемых им услуг хостинга информационно-коммуникационных технологий.
En el marco de los arreglos de hospedaje, una organización opera un servicio específico en nombre de otra
При системе хостинга одна организация обеспечивает предоставление конкретных услуг другой организации
Cuando la niña tuvo que ser transferida a un hospital en otro estado, los Testigos nos proporcionaron hospedaje y se turnaron para llevarnos al hospital.
Когда нашей дочери понадобилось лечь в больницу, находящуюся в другом штате, Свидетели в той местности по очереди возили нас туда и предоставили нам жилье.
Entre los factores en contra de la utilización de esos servicios figuran la falta de flexibilidad para gestionar los recursos cuando el hospedaje es externo, la menor eficacia en función de los costos en algunos servicios; la dificultad para presupuestar los gastos de los servicios externos; la ineficacia en el suministro de servicios; la falta de fiabilidad de calidad de los servicios; y consideraciones de índole jurídica sobre la pérdida del estatuto de extraterritorialidad al recurrir a servicios de hospedaje externos, que podría poner en peligro la confidencialidad de los datos.
В число отрицательных факторов входят снижение степени гибкости при управлении ресурсами в случае внешнего хостинга, снижение эффективности некоторых услуг с точки зрения затрат; трудности с закладыванием в бюджет расходов на внешнее обслуживание; неэффективность при предоставлении услуг; ненадежное качество услуг; а также правовые соображения, связанные с утратой экстерриториального статуса в случае использования внешнего хостинга, что может приводить к подрыву режима конфиденциальности данных.
Hospedaje
Хостинг
Los órganos rectores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían pedir a los jefes ejecutivos que, en su siguiente período de sesiones, informaran acerca de la aplicación de las recomendaciones que figuran en el presente informe, en particular de las orientadas a definir una metodología común para los costos/gastos de TIC y estudiar soluciones de hospedaje que permitan aprovechar las economías de escala.
Руководящим органам организаций системы Организации Объединенных Наций следует обратиться к исполнительным главам с просьбой представить на их следующей сессии доклад об осуществлении рекомендаций, содержащихся в настоящем докладе, в частности рекомендаций, направленных на определение общей методологии, калькуляции затрат/расходов на ИКТ и на изучение решений в области хостинга в целях обеспечения экономии за счет эффекта масштаба.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении hospedaje в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.