Что означает inquietar в испанский?
Что означает слово inquietar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию inquietar в испанский.
Слово inquietar в испанский означает беспокоить, встревожить, тревожить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова inquietar
беспокоитьverb Me inquieta tu actitud irresponsable. Меня беспокоит твоё безответственное отношение. |
встревожитьverb La noticia la inquietó mucho. Новость её очень встревожила. |
тревожитьverb Lo inquietaba que en cualquier segundo alguien podría averiguar qué estaba ocultando. Его тревожило то, что в любую секунду кто-нибудь может обнаружить то, что он прятал. |
Посмотреть больше примеров
¿Para qué inquietar a alguien que no quiere ser inquietado? Зачем беспокоить людей, которые не хотят этого? |
Sus recorridos solitarios, su silencio y su sobriedad acabaron por inquietar a su madre. Его одинокие прогулки, его молчаливость, угрюмый вид в конце концов обеспокоили Фанни. |
La discusión se prolongó un rato y Lianne escuchaba, dejándose inquietar por el fervor de sus voces. Так продолжалось довольно долго, а Лианна слушала, встревоженная накалом беседы. |
No me asustaré ni me inquietaré. Я не испугаюсь и не расстроюсь. |
Los restringidos privilegios comerciales que Alejo concedió a Pisa no eran bastante para inquietar a los venecianos. Небольшие торговые привилегии, данные Алексеем Пизе, не могли тревожить Венецию. |
Pensé en seguirlos, pero no quería inquietar a Betty. Я хотел за ними увязаться, но решил не пугать Бетти. |
Y para que se inquietara preguntándose por qué él no había hecho comentario alguno. И начала беспокойно размышлять, почему он ничего не сказал. |
No pueden inquietar a Walter. Ничто не побеспокоит Уолтера. |
Semejante ansiedad no es de extrañar: las capacidades de defensa americanas y japonesas no son simétricas, lo que ha de inquietar por fuerza a la parte más dependiente. Такое беспокойство неудивительно: оборонные возможности США и Японии несимметричны, а это всегда больше волнует более зависимую сторону. |
Ahora parecía que había llegado el turno de que Boney se inquietara. Похоже, и для Бони настала пора понервничать. |
Supongo que a vosotros tres no os inquietará nada hasta que las reservas de comida empiecen a agotarse. Вас ничто не взволнует, пока не кончатся запасы еды. |
A menudo los pájaros, sin que nadie los inquietara, se posaban frente al islote, en la parte Este. Никем не тревожимые птицы часто садились за островом, с восточной стороны его. |
En esta dialéctica no hay victoria alguna que pueda daros motivo para inquietaros. В этой диалектике не быва ет побед, которые давали бы вам повод беспокоиться. |
"""Él ha sido quien me ha hablado de los primeros casos de esta fiebre extraña que empieza a inquietar a la gente." Это он сообщил мне о первых случаях лихорадки непонятного происхождения, которая вызывает в городе тревогу. |
Si no os he hablado de ello ni a ti ni a la madre, ha sido para no inquietaros en vano... А не говорил об этом тебе и маме, чтоб зря не беспокоить |
Supuse que se fiarían de otro soldado como ellos, pero solo conseguí inquietar más al oficial de la UPK. Я думала, что они доверяют солдату, такому же как они, но офицер ПСК еще сильнее засомневался |
No debes inquietar a tu hermana con tu conducta atolondrada, y más con esas voces destempladas. Ты не должен волновать свою сестру таким диким поведением и такими дикими словами. |
Al acercarse el invierno, su majestad se inquietará al conocer todas las brutalidades. В начале зимы Ваше Величество с прискорбием узнает о совершённых зверствах. |
Lady Sarah tampoco tenía la necesidad de inquietar a un duque viajando con un hombre guapo. Леди Саре, кроме того, не нужно было шокировать герцогов, появляясь в обществе привлекательных мужчин, подумала она. |
Para mí, significa que a través del amor de Dios me he ganado Su voluntad, de manera que puedo sentirme tranquilo en Cristo, que ya no me inquietará más todo viento de doctrina ni las estratagemas de hombres que acechan para engañar; y que me he cimentado en el conocimiento y el testimonio de Jesucristo, de tal modo que ningún poder me apartará del sendero estrecho y angosto que conduce de regreso a la presencia de Dios, para gozar de la exaltación en Su glorioso reino; que desde ahora en adelante disfrutaré de esa tranquilidad hasta que repose con Él en los cielos” (Enseñanzas de los Presidentes de la Iglesia: Joseph F. Для меня лично это означает, что через любовь Божью я завоеван Им, так что я могу испытывать покой во Христе, больше не быть колеблющимся и увлекающимся всяким ветром учения, по лукавству человеков, по хитрому искусству обольщения, а также то, что я стою на знании и свидетельстве об Иисусе Христе, так что никакая сила не сможет совратить меня с прямого и узкого пути, ведущего назад в присутствие Бога, чтобы наслаждаться возвышением в Его славном Царстве, и с настоящего момента и впредь я буду наслаждаться этим покоем, пока не обрету покой с Ним на Небесах» (Учения Президентов Церкви: Джозеф Ф. |
Vos la amáis, y los favores que me hiciese podrían inquietaros; y así, quiero sacrificarla a vuestra paz y quietud”. Милости, которые она вздумала бы мне оказать, причинили бы вам огорчение; жертвую ими ради вашего покоя. |
—¡En fin, querido, que mientras exista Bonaparte no se inquietará al dueño de Gondreville! — Эх, старина, при Бонапарте не будут беспокоить владельца Гондревиля. |
De día, estoy demasiado ocupado para dejarme inquietar por ideas desagradables. Днем я слишком занят, чтобы предаваться навязчивым мыслям. |
Una sombra pasó sobre sus cabezas y oscureció la cara del ángel lo suficiente para que Luce se inquietara. Теньпроплыла мимо них, затемняя лицо ангела достаточно долго, чтобы Люси забеспокоилась. |
Así que tuvimos alejarles temporalmente de Ámsterdam, pero, está, de una forma que no le inquietara a usted. Поэтому нам и пришлось временно удалить их из Амстердама... но не таким способом, чтобы это могло огорчить вас. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении inquietar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова inquietar
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.