Что означает interracial в испанский?
Что означает слово interracial в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию interracial в испанский.
Слово interracial в испанский означает межрасовый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова interracial
межрасовый(interracial) |
Посмотреть больше примеров
Un mapa y el itinerario presidencial dado a los tiradores por el jefe del Orgullo Blanco, un video de una junta de tiradores con el jefe hablando de las parejas interraciales específicamente Charlie y Zoey usando el término " lobo solitario ". Esa frase la usan cuando quieren que un miembro joven tome el asunto en sus manos. картой и маршрутом президента, данным стрелкам главой отделения Белой гордости, видеозаписью встречи, на которой присутствовали стрелки и на которой лидер выступал против межрассовых пар..... особо упоминая Чарли и Зоуи используя термин " волк-одиночка " снова и снова - фраза, которую они используют, когда хотят, чтобы их младшие члены взяли решение вопроса в свои руки.. |
De ahí la abundancia de escuelas y universidades privadas con planes de estudios internacionales, que proporcionan servicios a diversos sectores de la sociedad en un ambiente de libertad y tolerancia interracial garantizada por el Estado Они обслуживают различные сектора общества в атмосфере свободы и межрасовой терпимости, что гарантируется государством |
En Singapur, el Ministerio de Desarrollo de la Comunidad, Juventud y Deportes ha instado a las organizaciones religiosas a que se adhieran a los círculos de confianza interracial y religiosa, concebidos como plataforma para la comunicación entre diferentes comunidades étnicas y religiosas[footnoteRef:12]. В Сингапуре Министерство развития общин, по делам молодежи и спорта обратилось к религиозным организациям с настоятельным призывом присоединиться к организациям по укреплению межрасового и религиозного доверия, которые выступают в роли платформ для общения между представителями различных этнических и религиозных сообществ[footnoteRef:12]. |
Un ejemplo fue la iniciativa que adoptó la división de relaciones interraciales y acción afirmativa para examinar y renegociar todos los acuerdos de acción afirmativa en vigencia entre la Comisión y diversos empleadores e instituciones (con una plantilla importante Можно привести пример инициативы отдела межрасовых отношений и позитивных действий по пересмотру и перезаключению всех существовавших соглашений по позитивным действиям, подписанных между комиссией и различными (в основном крупными) работодателями и учреждениями |
Oh, no podemos negar que los artefactos Joker han hecho algo para estimular la cooperación interracial. Разумеется, мы не можем отрицать, что артефакты Шутников кое в чем подстегнули межрасовое сотрудничество. |
Hasta la fecha, es muy difícil encontrar casos de matrimonios interraciales ‐ni siquiera una relación sentimental prolongada‐ entre barbadenses negros y blancos en la isla. До сего дня на острове редко встречаются случаи межрасового брака - и даже прочной интимной связи - между чернокожими и белыми барбадосцами. |
Las iniciativas incluían el apoyo al establecimiento de una dependencia de relaciones interraciales en la Comisión de Derechos Humanos de Fiji, la traducción de material educativo a idiomas indígenas de México, la protección de los derechos de las minorías étnicas tsaatan en Mongolia, un estudio sobre las prácticas esclavistas en los departamentos de Maradi y Tahoua en el Níger, y la capacitación en los derechos de los pueblos indígenas y los instrumentos internacionales de derechos humanos en Venezuela Выдвинутые инициативы охватывали оказание помощи в создании Группы по межрасовым отношениям в рамках Комиссии по правам человека Фиджи, перевод учебных материалов на языки коренных народов в Мексике, обеспечение защиты прав этнического меньшинства цаатан в Монголии, исследование по вопросам рабовладельческой практики в департаментах Маради и Тахуа в Нигере и проведение учебной подготовки на тему прав коренных народов и международных договоров по правам человека в Венесуэле |
En los planes de acción nacionales deberían figurar referencias concretas a la estrategia de un país respecto de las relaciones interraciales y a sus métodos para lograr los beneficios de la diversidad étnica Национальный план действий должен содержать конкретные ссылки на стратегию данной страны в области формирования межрасовых отношений и на ее методы обеспечения плодотворного сосуществования различных этнических групп |
El Gobierno del Territorio también tiene previsto combatir intensamente la delincuencia e instituir programas innovadores sobre relaciones interraciales Правительство территории также намеревается предпринять серьезные меры по борьбе с преступностью и осуществлять новаторские программы, направленные на улучшение отношений между представителями различных рас |
Excepto por esta lista de testigos, no había nada allí excepto viejos formularios de impuestos y mucho porno interracial. Кроме этого списка свидетелей, там ничего больше не было, только старые бланки налоговых деклараций и подозрительное количество межрасовой порнухи. |
El artículo # de la Ley de derechos humanos corresponde al artículo # de la Ley sobre relaciones interraciales de # que la precedió Статья # Закона о правах человека соответствует статье # предыдущего Закона о межрасовых отношениях # года |
Se dedica al sexo interracial y es insaciable. Он сторонник межрасового секса и в этом смысле прямо-таки ненасытен. |
Las iniciativas del Gobierno del Territorio encaminadas a abordar la cuestión de las relaciones interraciales figuran en los párrafos # y # infra Об инициативах правительства территории, направленных на решение проблем расовых отношений, идет речь в пунктах # ниже |
Mientras que los Círculos de confianza interracial actúan como arquitectos de la armonía desarrollando estrategias e iniciativas, los Círculos de armonía actúan como constructores de esa armonía mediante la organización de actividades concretas Если КМД выступают как архитекторы гармонии, разрабатывая стратегии и инициативы, то КМГ являются создателями такой гармонии посредством проведения определенных видов деятельности |
La Dependencia de relaciones interraciales también viene preparando un seminario sobre “derechos humanos para nacionalistas”, en que la raza será una cuestión fundamental, y elaborará octavillas, folletos, afiches y tarjetas postales con el fin de promover las relaciones interraciales pacíficas en Fiji Группа по межрасовым отношениям занимается также подготовкой практикума по теме «Права человека для националистов», в котором расовая проблема станет одним из главных вопросов, и будет заниматься изданием листовок, рекламного раздаточного материала, плакатов, брошюр и открыток в целях поощрения на Фиджи мирных межрасовых отношений |
Porque este monólogo es lo que yo diría He aprendido la mayoría de lo que sé de las relaciones interraciales de este monólogo. Потому что я бы сказала что больше всего узнала об отношениях рас из этой роли. |
Conformaban una pareja interracial, algo bastante inusual en los Estados Unidos de aquel tiempo: Barney tenía ancestros de origen etíope, mientras que Betty era blanca. Они были межрасовой парой, что в те времена для США было весьма необычно; хотя оба родились в Америке, Барни был афроамериканцем, а Бетти — евроамериканкой. |
El Comité considera preocupante que la formación sobre los derechos humanos y la comprensión interracial o interétnica siga siendo insuficiente y que persista una percepción muy negativa de las minorías, en particular la romaní, entre la población del Estado parte (art. 7). Комитет испытывает обеспокоенность в связи с тем, что уровень просвещения по вопросам прав человека и межрасового или межэтнического согласия остается недостаточно высоким, а среди населения государства-участника сохраняется крайне негативное восприятие меньшинств, в особенности рома (статья 7). |
La reunión concluyó señalando los retos fundamentales para las relaciones interraciales con que se enfrentan las instituciones nacionales Совещание завершилось определением основных задач национальных учреждений в сфере межрасовых отношений |
En lo que respecta a los incendios de iglesias, el Servicio ha trabajado directamente con centenares de gobiernos de zonas rurales, suburbanas y urbanas para ayudar a eliminar la desconfianza y la polarización raciales, ha promovido programas multirraciales, ha impartido capacitación en relaciones interraciales para dirigentes comunitarios y funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, ha organizado diálogos comunitarios y ha prestado asistencia para reunir a los organismos encargados de hacer cumplir la ley y de los miembros de vecindarios en los que viven grupos minoritarios. Что касается поджогов церквей, то Служба работала в непосредственном контакте с сотнями сельских, пригородных и городских органов власти, помогая ликвидировать расовое недоверие и поляризацию, содействуя осуществлению программ в интересах различных рас, проводя учебные мероприятия на тему расовых отношений для общинных лидеров и сотрудников правоохранительных органов, организуя обсуждения на уровне общин и оказывая содействие в налаживании контактов между правоохранительными органами и членами общин, принадлежащих к группам меньшинств. |
Ya sabes, no hay suficientes parejas interraciales en televisión. Знаешь, на телевидении так мало смешанных пар. |
Consciente de este hecho, el Gobierno, mediante la División de Información, asegura que la información que se da a la población nunca esté dirigida a un grupo racial o religioso particular, sino que beneficie el interés nacional de toda la sociedad, a fin de promover y respetar los objetivos de amistad interracial, tolerancia y comprensión de las creencias religiosas y culturales de los diversos grupos. Сознавая этот факт, правительство через Информационный отдел обеспечивает, чтобы предоставляемая населению информация не предназначалась для представителей какой-либо конкретной расы или религиозной группы, а отвечала национальным интересам всего общества и таким образом была направлена на достижение целей межрасового взаимопонимания, дружбы и терпимости, а также способствовала развитию чувства уважения у представителей различных рас к религиозным и культурным представлениям друг друга. |
El Ministerio de Educación usa la educación para promover la comprensión interracial ilustrando y persuadiendo a los alumnos de la importancia y los beneficios de la diversidad y la diferencia, mediante varias unidades didácticas incluidas en el programa de estudios sociales. Министерство образования использует образование для поощрения межрасового взаимопонимания посредством просвещения и убеждения учащихся в необходимости и преимуществах разнообразия и различий в рамках ряда учебных курсов, объединенных в программу изучения социальных наук. |
Un punto de vista positivo sobre clubes sociales interraciales que están surgiendo por todo Londres. Ээм... позитивный взгляд на межрасовые клубы, которые появляются по всему Лондону. |
’En los círculos de la Iglesia Unitaria Universalista una de las causas de preocupación es con relación a por qué no hemos podido atraer a más negros y grupos interraciales y de diferentes nacionalidades. В кругах унитариев-универсалистов нас озабочивает вопрос, почему мы больше не привлекательны для черных и вообще для членов разных рас и национальностей. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении interracial в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова interracial
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.