Что означает involucrado в испанский?

Что означает слово involucrado в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию involucrado в испанский.

Слово involucrado в испанский означает сложный, усложнённый, запутанный, составной, усложняться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова involucrado

сложный

(involved)

усложнённый

(involved)

запутанный

(involved)

составной

усложняться

Посмотреть больше примеров

Además, Salvia mantenía relaciones con Ángel de Fana, quien había estado involucrado en distintos atentados contra el Presidente Hugo Chávez.
Кроме того, Сальвиа поддерживал связь с Анхелем де Фаной, причастным к покушениям на жизнь президента Уго Чавеса.
La oradora está interesada en saber si hay una política de salud de la mujer para reglamentar todos los aspectos de la salud femenina y todas las instituciones involucradas en intervenciones de salud, si el Ministerio de Igualdad entre los Géneros y de la Familia tiene un papel en la vigilancia de las prácticas abusivas en el sistema de salud y si hay en el Ministerio expertos en salud que presenten asistencia a ese proceso.
Оратор хотела бы знать, имеется ли политика в области женского здоровья, регулирующая все аспекты здоровья женщин и деятельность всех учреждений, занимающихся охраной здоровья, принимает ли Министерство по вопросам гендерного равенства и семьи участие в мониторинге ненадлежащей практики в области здравоохранения и имеются ли в составе Министерства какие-либо эксперты в области здравоохранения, которые бы оказывали помощь в процессе мониторинга.
Sólo digo que está involucrada, ¿de acuerdo?
Я просто говорю, что она замешана.
—¿Quieres decir que hay dos personas involucradas?
– Ты имеешь в виду, что в этом деле замешаны двое?
—No sé quiénes son —contesté—, pero han estado involucrados en varias cosas últimamente.
— Я не знаю, кто они, — признался я. — Но в событиях последних лет они замешаны.
No quiero estar involucrado, Richard.
Я не хочу в это ввязываться, Ричард.
El amor era difícil, incluso si estaban involucradas buenas personas.
Любовь – тяжкое бремя, даже если в нее вовлечены хорошие люди.
Ese principio está consagrado en la Carta y está implícito en el apartado e) del párrafo # de la resolución # de la Asamblea General, donde se afirma que, cuando las circunstancias lo justifiquen, la Asamblea tendrá especialmente en cuenta la situación de cualquier Estado Miembro que sea víctima de los acontecimientos o acciones que den lugar a una operación de mantenimiento de la paz, y la de los involucrados de alguna forma en ellos
Этот принцип закреплен в Уставе и косвенно подтверждается в пункте # (e) резолюции # Генеральной Ассамблеи, в котором говорится, что в тех случаях, когда этого требуют обстоятельства, Ассамблея должна особо учитывать положение любых государств-членов, которые страдают в результате событий или действий, ведущих к операции по поддержанию мира, или каким-либо иным образом затронуты ими
Dar un salto como este, es doloroso para todos los involucrados.
Такое преодоление себя мучительно для всех вовлеченных.
El estuvo involucrado con una amiga mía.
У него была интрижка с моей подругой.
Ello permitirá identificar a personas involucradas en la planificación, promoción y comisión de actos de terrorismo mediante la comprobación de los expedientes correspondientes por los órganos del orden interno de los Estados extranjeros y las organizaciones policiales internacionales
Это позволит выявлять лиц, причастных к планированию, содействию и осуществлению террористических актов при проведении проверки по соответствующим учетам правоохранительных органов иностранных государств и полицейских международных организаций
Los presuntos casos de corrupción en que estuvieran involucrados funcionarios públicos podían dar lugar a la creación de una comisión de investigación, que podía recomendar que se entablasen actuaciones penales, si se estimaba que el acto cometido era constitutivo de delito penal.
При подозрении в причастности должностного лица к коррупции может быть создан следственный комитет, который может рекомендовать возбудить уголовное дело, если придет к выводу о наличии в действиях должностного лица признаков преступления.
Porque si les cuentas el contenido, se van a sentir involucrados.
Если вы расскажете им содержание, они станут вовлеченными.
Si estuviera involucrado, podría protegerme.
Если бы он был во всем этом замешан, то мог бы меня защитить.
De las instituciones involucradas en la atención a víctimas de violencia y a comunidad en general, además de personal de ISDEMU, se ha capacitado a personal del Ministerio de Justicia y Seguridad Pública, de la Fuerza Armada, de la Fuerza Aérea, de la Subsecretaría de Asuntos Territoriales, el Instituto Salvadoreño de Rehabilitación de Inválidos, Red de Acción contra la Violencia de Género, de Organizaciones de mujeres, alumnos y docentes de escuelas públicas, personas adultas mayores de la Fundación Salvadoreña de la Tercera Edad (FUSATE), del Hospital Nacional de Maternidad, entre otros.
Участники обучения представляли как учреждения, оказывающие поддержку жертвам насилия, так и общество в целом; помимо сотрудников ИСДЕМУ, в учебных мероприятиях участвовали сотрудники Министерства юстиции и общественной безопасности, представители вооруженных сил и военно-воздушных сил, Главного управления по делам территорий, Сальвадорского института по вопросам реабилитации инвалидов, Сети действий против гендерного насилия и ряда женских организаций, а также учащиеся и учителя государственных школ, представители Сальвадорского фонда поддержки лиц пожилого возраста (ФУСАТЕ) и Национальной больницы матери и ребенка.
Creemos que alguien de ahí está involucrado, como vendedor.
Мы предположили, что кто-то из клуба был замешан в качестве продавца.
Que el asunto de la migración internacional genera ventajas y desafíos que deben ser entendidos, analizados y manejados de una manera responsable y equilibrada, por todas las partes involucradas, incluyendo los gobiernos nacionales, con el apoyo de organizaciones internacionales, los migrantes y la sociedad civil,
что проблема международной миграции создает преимущества и проблемы, которые требуют ответственного и сбалансированного понимания, анализа и учета всеми заинтересованными сторонами, включая национальные правительства, при поддержке международных организаций, мигрантов и гражданского общества;
—¿No es también cierto que los Jedi estuvieron involucrados en la implosión de una fábrica en Falleen?
- Верно ли также, что Джедаи были причастны к взрыву завода на Фоллине?
Puede estar involucrado con una de estas bandas.
Он может быть связан с одной из банд.
En los travaux préparatoires se indicará que el término “involucrado” que aparece en los párrafos # y # de este artículo y en el párrafo # del artículo # deberá ser entendido en el sentido amplio de que se refiere a buques que estén directa o indirectamente involucrados en el tráfico de migrantes
В подготовительных материалах следует указать, что слово "участвует", содержащееся в пунктах # и # этой статьи и в пункте # статьи # должно пониматься широко как включающее суда, "участвующие", прямо и косвенно, в незаконном ввозе мигрантов
¿Tienes -- habiendo estado tan físicamente involucrado en el sitio como lo has estado, haciendo este proyecto -- algunas ideas acerca de lo que debería o no hacerse?
У вас, как у человека, принимающего активное участие в реализации этого проекта, есть какие-нибудь идеи о том, что должно быть на этом месте?
Acoge con beneplácito los esfuerzos que está realizando la FPNUL para aplicar la política del Secretario General de tolerancia cero frente a la explotación y los abusos sexuales y asegurar el pleno cumplimiento por su personal del código de conducta de las Naciones Unidas, pide al Secretario General que siga adoptando todas las medidas necesarias y lo mantenga informado al respecto, e insta a los países que aportan contingentes a que tomen medidas preventivas y disciplinarias para asegurar que se investiguen y sancionen debidamente los actos de esa índole en que esté involucrado su personal;
приветствует усилия, предпринимаемые ВСООНЛ для проведения в жизнь провозглашенной Генеральным секретарем политики абсолютной нетерпимости к сексуальной эксплуатации и надругательству и для обеспечения полного соблюдения их персоналом кодекса поведения Организации Объединенных Наций, просит Генерального секретаря и впредь принимать все необходимые в этой связи меры и держать Совет Безопасности в курсе событий, а также настоятельно призывает страны, предоставляющие войска, принимать превентивные и дисциплинарные меры к обеспечению того, чтобы такого рода проступки влекли за собой надлежащее расследование и наказание в случае причастности их персонала;
—¿Sabía usted que estaba involucrada en una cuestión de drogas?
— Вы знали о том, что она замешана в наркоторговле?
Se creó un banco de información para niños superdotados y talentosos de la República de Armenia, la República de Nagorno Karabaj y Javakhk, y los 485 niños involucrados participan en programas de conciertos y festivales organizados periódicamente.
Был создан банк данных об одаренных и талантливых детях Республики Армения, Нагорно-Карабахской Республики и Джавакха, и 485 детей, информация о которых была включена в этот банк данных, принимали участие в организуемых на регулярной основе концертных программах и фестивалях.
Esos acontecimientos repercuten en las negociaciones, dado que el ejército no está de acuerdo con los principales grupos étnicos sobre la necesidad de que todos los grupos, incluso los involucrados en las hostilidades de Kokang, sean partes en el acuerdo de alto el fuego.
Эти события повлияли на ход переговоров, поскольку военные не согласились с мнением основных этнических групп о том, что все группы, включая те, которые участвовали в боевых действиях в Кокане, должны быть сторонами соглашения о прекращении огня.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении involucrado в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.