Что означает jornada в испанский?

Что означает слово jornada в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию jornada в испанский.

Слово jornada в испанский означает день, путешествие, поездка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова jornada

день

noun (Período de 24 horas.)

Los mecánicos de autos terminan la jornada con las manos cubiertas de mugre.
Автомеханики заканчивают рабочий день с руками, чёрными от сажи.

путешествие

nounneuter

¿Estás listo para comenzar tu jornada?
Вы готовы начать путешествие?

поездка

nounfeminine

Listos para la jornada que nos espera mientras que acabamos con los dos.
Готовы к поездке, что ожидает нас, когда мы разберемся с вами двоими.

Посмотреть больше примеров

Fueron unas horribles jornadas de creciente debilidad y desesperanza.
Ужасные дни все увеличивающейся слабости и растущей безнадежности...
Parte del ejército principal de los Primogénitos ha quedado rodeado a sólo una jornada de aquí.
Часть центральной армии Первых взята в окружение всего лишь в дне пути отсюда.
Después de la jornada de ayer, es probable que me esté esperando para arrancarme un pedazo de pierna de un mordisco.
После вчерашнего она, наверное, только и ждет, как бы укусить меня за ногу
Como se mencionó antes, los miembros del Comité Público celebran jornadas especiales de "asistencia jurídica" en los lugares de privación de libertad.
Как уже отмечалось, члены Общественного Комитета проводят в местах лишения свободы специальные дни «правовой помощи».
La jornada parecía no acabar nunca.
Казалось, день никогда не закончится.
Me permitieron esperarlo hasta la final de la jornada.
Мне разрешили подождать его до конца дня.
Con ocasión de su asamblea general, en septiembre de 2005, el Movimiento organizó una jornada de reflexión en que se examinaron dos temas: el proyecto de reforma de los mecanismos de derechos humanos en las Naciones Unidas y el papel de las organizaciones no gubernamentales en el actual panorama internacional.
В ходе своей генеральной ассамблеи в сентябре 2005 года Движение посвятило один день размышлениям, касавшимся двух тем: реформы механизмов в области прав человека в Организации Объединенных Наций и сегодняшней роли неправительственных организаций на международной арене.
En abril de 2000, había 40.408 docentes que trabajaban en jornadas equivalente a tiempo completo empleados en las escuelas públicas y concertadas con el Estado de Nueva Zelandia.
В апреле 2000 года в государственных и полугосударственных школах Новой Зеландии насчитывалось 40408 учителей на полной или эквивалентной ставке.
Al fin de la jornada se estremeció y dio la orden de terminar el bombeo del día.
В конце дня он дрогнул и приказал пока что прекратить перекачку.
El Subcomité ha encontrado también ejemplos de explotación laboral y trabajo forzado de mujeres privadas de libertad, quienes realizaban un trabajo extenuante de carga sin contar con ropa de protección, durante jornadas de 12 horas diarias a las cuales se añadían dos horas destinadas a la limpieza de las instalaciones penitenciarias y recibiendo en el mejor de los casos un pago mínimo.
Кроме того, Подкомитетом были установлены случаи трудовой эксплуатации женщин-заключенных и выполнения ими принудительных работ, которые состояли в изнурительных обязанностях по переносу тяжестей без специальной защитной униформы, выполняемых на протяжении 12 часов ежедневно, к которым добавлялось 2 часа на уборку помещений исправительного учреждения, за что женщины в лучшем случае получали минимальную плату.
Las jornadas de Narbona... La revuelta de los viñateros.
Дни Нарбонны... Восстание виноделов.
Otras modalidades bien recibidas de jubilación flexible son prácticas como las de subvencionar empleos a jornada parcial o promover modalidades de jubilación paulatina (FIN, NLD, USA).
К другими популярным схемам, предусматривающим гибкие условия выхода на пенсию, можно отнести практику субсидирования неполной занятости и поэтапный выход на пенсию соответственно (FIN, NLD, USA).
Ronnie lo sorprendió cuando le comunicó que la habían contratado en el acuario para un trabajo de media jornada.
Ронни удивила его, устроившись в «Аквариум» на неполный рабочий день.
Se trata de una licencia no remunerada de tres meses, que puede tomarse en jornadas completas o parciales, o por horas, a lo largo del tiempo, hasta el tercer cumpleaños del niño y, en caso de adopción o arreglos de tutela, hasta el quinto cumpleaños del niño.
Трудящиеся могут брать родительский отпуск полностью или частично, разбивая его на дни или часы, до достижения ребенком трехлетнего возраста; в случае усыновления или взятия ребенка на воспитание такой отпуск предоставляется до достижения детьми пятилетнего возраста.
Más adelante esta jornada fue denominada Día del Holocausto y el Heroísmo (Yom Hashoah Ve Hagevurah).
Позднее это название было переименовано в День Катастрофы и Героизма (Йом Хашоа Ве Хагевура).
El OOPS emplea 27.000 trabajadores de jornada completa, la gran mayoría de los cuales son refugiados palestinos.
В БАПОР работают почти 27 000 штатных местных сотрудников, подавляющее большинство которых составляют сами палестинские беженцы.
El 10 de junio de 1998, durante su 31o período de sesiones, la Comisión celebró una jornada conmemorativa especial, el “Día de la Convención de Nueva York”, para festejar el cuadragésimo aniversario de la Convención sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras (Nueva York, 10 de junio de 1958).
На своей тридцать первой сессии Комиссия провела 10 июня 1998 года специальное торжественное заседание, посвященное Дню Нью–йоркской конвенции, в ознаменование сороковой годовщины Конвенции о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений (Нью–Йорк, 10 июня 1958 года).
La diferencia porcentual entre el empleo mínimo a jornada parcial mencionado en el inciso a) supra y el empleo a jornada completa de un afiliado que, sin interrupción de servicio, pase del empleo a jornada completa al empleo a jornada parcial se considerará período de licencia sin sueldo en el sentido del inciso b) del artículo 22 si la Caja recibe las aportaciones correspondientes, de conformidad con el artículo 25, por la diferencia porcentual entre el empleo real a jornada parcial y el empleo a jornada completa.
Процентная разница между минимальной неполной занятостью, упомянутой в пункте (a) выше, и занятостью полный рабочий день участника, который без перерыва в службе переходит с занятости полный рабочий день на неполную занятость, считается периодом отпуска без сохранения заработной платы по смыслу пункта (b) статьи 22, если Фонд получает соответствующие взносы, согласно статье 25, за период, равный процентной разнице между фактической неполной занятостью и занятостью полный рабочий день.
Poco imaginaba yo que las delicias de aquella jornada no habían hecho sino empezar.
Но я и не подозревал, что сюрпризы дня сегодняшнего еще только начались.
Hay muchos trabajos a media jornada en el supermercado.
Есть много работы на неполный день в супермаркете.
Organización de la jornada laboral (artículo 5 de la Ley No 2874/2000), mediante la concertación de acuerdos entre las empresas y los trabajadores sobre la organización de las horas de trabajo con carácter anual.
организация рабочего времени (статья 5 Закона No 2874/2000) посредством ежегодного заключения соглашений между предприятиями и трудящимися относительно организации рабочего времени.
Procede destacar la flexibilidad con que se puede manejar esta licencia: los padres pueden gozar de ella sin interrupción, de una sola vez, o en varios períodos más breves, durante los cuales también pueden trabajar a jornada parcial
Основной акцент делается на гибкий подход к использованию этого отпуска: родители могут брать отпуск на весь период без перерыва или несколькими более короткими периодами и/или работая неполный рабочий день
De acuerdo con ese valor, la diferencia de remuneración entre hombres y mujeres empleados a jornada completa fue de 11,9% en 2010.
Таким образом, разрыв в оплате труда мужчин и женщин, занятых полный рабочий день, в 2010 году составил 11,9 процента.
Eje de Empleo y Desarrollo Empresarial-ACPEM: la ACPEM, promovió en desarrollo de este eje la participación de las mujeres rurales en los programas para el acceso a créditos y capacitación de los Programas Mujeres Cabeza de Familia Microempresaria, Programa Integral para el Desarrollo de la Mujer Empresaria, y Jornadas de Banca para Mujeres, antes mencionada.
Деятельность Высшего президентского совета по вопросам равноправия женщин (АКПЕМ), касающаяся расширения занятости и развития предпринимательства: АКПЕМ способствовал расширению участия сельских женщин в программах этой направленности путем обеспечения им доступа к кредитным ресурсам и повышения потенциала в рамках программ обучения для женщин − глав семейных микропредприятий, комплексной программы обучения женщин-предпринимателей и упоминавшихся выше тематических мероприятий Банка деловых возможностей для женщин.
Fue hace solo dos días, y Mantol-Derith está a muchas jornadas de viaje de la Ciudad de las Telarañas Relucientes.
Это было всего пару дней назад, а Мантол-Дериф во многих днях пути от Города Мерцающих Сетей

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении jornada в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.