Что означает lampadaire в французский?

Что означает слово lampadaire в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию lampadaire в французский.

Слово lampadaire в французский означает уличное освещение, торшер, уличный фонарь. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова lampadaire

уличное освещение

noun (Dispositif permettant l’éclairage des rues la nuit dans une voirie.|1)

Oui, les lampadaires aussi.
Да, уличное освещение тоже.

торшер

noun

уличный фонарь

noun

Bien, mais fais attention aux lampadaires qui se décrochent, et qui te décapitent en tombant.
Хорошо, но смотри чтобы уличный фонарь случайно не сломался, упал и обезглавил бы тебя.

Посмотреть больше примеров

— C’est si joli ici... La rue pavée, les maisons... Les lampadaires si pittoresques... Tu es allée en cours ?
– Здесь так красиво... Мостовая, эти дома... Фонари такие... художественные... Ты позанималась?
Elle hoche rapidement la tête, regarde à nouveau la nuit humide et la lumière verte des lampadaires.
Девушка сдержанно кивает и снова смотрит во влажную ночь на зеленые огоньки фонарей.
— Il n’a rien apporté depuis le lampadaire, et pourtant il y a eu trois nouvelles lettres.
— Он ничего не принес после торшера, и, однако, было три новых письма.
Et ce, alors que le courant électrique était tout juste rétabli dans certains foyers, quand d'autres demeuraient toujours dans l'obscurité; alors que le sol était encore jonché d'arbres et de lampadaires arrachés qui attendaient d'embrasser leur seconde vie de projectile ; alors que de nombreuses personnes, aussi bien des Portoricains que des réfugiés des îles voisines des Caraïbes, étaient encore en train de se remettre de la perte de leur maison, de leur nouvelle réalité ; et alors que la crise et le colonialisme continuent à se donner la main, comme chaque jour.
Это случилось в то время, когда в некоторые дома только вернули электричество, а другие по-прежнему оставались в темноте; в то время как земля по-прежнему усыпана упавшими деревьями и фонарными столбами, ожидающими второй жизни в качестве снарядов; в то время как многие, как местные жители, так и беженцы с соседних Карибских островов, по-прежнему оправляются после потери своих домов, всей своей реальности; и в то время как кризис и колониализм продолжают идти рука об руку, как они это делают каждый день.
La seule chose correcte était un lampadaire, Maintenant je vais devoir enregistrez un nouveau bagage.
Только напольная лампа была приличной, и теперь мне придётся сдавать багаж.
Grâce aux lampadaires, la visibilité avait augmenté d'une trentaine de mètres.
Благодаря уличным фонарям видимость увеличилась примерно до тридцати метров.
Elle est sublime, même sous les lumières pourtant peu flatteuses des lampadaires.
Бесподобная даже в немилосердном свете уличных фонарей.
Malheureusement, j’étais trop occupé à virevolter sur moi-même pour éviter les lampadaires et les façades des immeubles.
К сожалению, я был слишком занят, раскачиваясь и уклоняясь от фонарей и стен зданий.
Ils étaient attachés à un lampadaire.
Их оставили возле фонарного столба на улице.
L’obscurité est plus sombre, la lumière des lampadaires plus pâle.
Темнота стала еще мрачнее, свет фонарей — еще более тусклым.
Sous le lampadaire, je dépliais déjà la feuille.
Стоя под фонарем, я уже начал было расправлять листок.
Je vois briller la chaîne de son portefeuille à la lumière des lampadaires.
Я вижу цепочку его бумажника, блестящую в свете фонарей.
Mais la bagarre se poursuivait de plus belle, ils m’ont culbuté des meubles, démoli un lampadaire, brisé une chaise.
Но драка продолжалась, они переворачивали мебель, разбили торшер, сломали стул.
— Nous avons une intruse – faites venir la police, précise-t-il en allant se placer sous un lampadaire.
— У нас нарушитель территории — проследите, чтобы сюда приехала полиция, — сказал он и вышел в свет фонаря.
A l'arrivée de l'ambulance, j'étais encore consciente. D'esprit scientifique, j'ai tout analysé lors du trajet : le bruit des pneus sur la route, le nombre de lampadaires dans les rues et finalement, les lumières en ville.
Я всё ещё была в полном сознании, когда приехала скорая, и по пути как учёный я анализировала происходящее: звук колёс на дороге, количество уличных фонарей в городе.
Un par un les lampadaires s’allumaient, d’abord hésitants, avec une lumière tremblante, puis avec calme et assurance.
Один за другим зажигались уличные фонари, сначала робко, дрожащим светом, потом спокойно и самоуверенно.
Cela peut être quelque chose de simple, comme savoir où mettre les lampadaires, ou quelque chose d'intermédiaire comme savoir quelle bibliothèque devrait voir ses horaires allongés ou réduits, ou peut-être quelque chose de plus complexe, comme savoir si un front de mer délabré devrait être transformé en autoroute ou en espace vert, ou comme savoir si tous les entreprises de votre ville devraient verser un salaire décent.
О чём-то небольшом, вроде «где должен стоять фонарный столб», или о чём-то среднем, как «какой библиотеке нужно добавить или урезать часы работы», или может ещё больше, например, строить на месте разрушенного порта автомагистраль или зелёные насаждения, или, обязать ли предпринимателей платить прожиточный минимум.
Pourquoi un lampadaire rigide était-il placé à proximité de la route?
Почему фонарный столб такой жесткой конструкции был расположен в непосредственной близости от дороги?
Maureen regardait fixement les lampadaires qui perçaient l’obscurité au-dessus de Kingsbridge.
Морин смотрела на уличные фонари, рассеивавшие тьму над Кингсбриджем.
Elle a résisté un peu puis a heurté le lampadaire.
Она сопротивлялась, а потом врезалась в фонарный столб.
La ville a changé d’aspect : l’ensemble de l’aéroport fonctionne, les rues asphaltées sont plus nombreuses, des lampadaires fonctionnant à l’énergie solaire ont été installés dans les rues principales et de nouveaux hôtels ont été construits.
Облик города изменился благодаря возобновлению работы аэропорта в полном объеме, появлению новых мощеных улиц, установке фонарей, работающих на солнечной энергии, на главных улицах и строительству новых гостиниц.
La lumière du lampadaire public éclairait faiblement la chambre, tout avait l’air normal
Свет ночника тускло освещал комнату, все выглядело, как и должно
Les lampadaires s’étaient allumés, mais le soir n’avait pas encore laissé place à la nuit.
На улице уже зажгли фонари, но вечер еще не уступил место ночи.
Regardez le quai là-bas ; vous remarquez trois personnes qui se tiennent sous un lampadaire.
Взгляните на набережную: вы можете заметить, что под фонарем стоят трое мужчин.
Mme Kinser a parlé d'un flash de lumière, de lampadaires grillés et de sa batterie morte.
Миссис Кинзер сообщила, что была вспышка света, светильники у крыльца разбились и батарея в машине обесточилась, так?

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении lampadaire в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.