Что означает légèreté в французский?
Что означает слово légèreté в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию légèreté в французский.
Слово légèreté в французский означает легкомыслие, лёгкость, ветреность. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова légèreté
легкомыслиеnoun L’amusement, le rire, la légèreté, tout cela est déplacé aux réunions de Sainte-Cène des saints des derniers jours. Веселье, смех, легкомыслие – все это неуместно на причастных собраниях Святых последних дней. |
лёгкостьnoun Seulement aujourd'hui, vous avez une certaine légèreté. Но вот сегодня у Вашей Светлости какая-то лёгкость. |
ветреностьnoun |
Посмотреть больше примеров
—Vous ne devriez pas manier le mot douleur avec tant de légèreté. – Вы не должны так опрометчиво пользоваться словом «боль» |
L'amélioration technique de ces armes, leur légèreté et facilité d'utilisation, rend leur emploi pour des enfants plus aisé Техническое усовершенствование этих видов оружия, их легкий вес и простота в обращении способствуют их использованию детьми |
Il avait le corps mince et fort, comme tout cueilleur de son âge, mais il portait sa force avec légèreté. У него было поджарое сильное тело, как у всех молодых, кто работал на хлопке, но свою силу он носил играючи. |
Aujourd’hui, vous teinterez votre journée d’humour et de légèreté. Сегодня вы окрасите ваш день юмором и легкомыслием. |
Enfin, il se plaça en selle avec la légèreté de la voltige, et non avec la précision et la gravité militaires. Наконец он прыгнул в седло с легкостью вольтижера, а не с точностью и солидностью, свойственной военному. |
Et puis nous aimons les femmes, nous les aimons bien, avec fougue et avec légèreté, avec esprit et avec respect. А потом — мы любим женщин; мы любим их сильно, любим пылко и легкомысленно, умно и почтительно. |
Le Comité félicite l'Islande de ses réalisations concernant la mise en œuvre de la Convention mais reste préoccupé par l'absence de participation des femmes à la vie publique et à la vie politique, par le fait que la Convention n'est pas partie intégrante du droit national islandais, par le trafic des femmes et des enfants pour alimenter l'industrie du sexe dans le pays et par la légéreté des peines infligées en cas de viol Комитет высоко оценивает достижения Исландии в осуществлении Конвенции, однако он продолжает испытывать озабоченность тем, что женщины недостаточно активно участвуют в общественной и политической жизни, что Конвенция не является частью исландского внутреннего права, что ведется торговля женщинами и детьми в целях их использования в секс-индустрии в этой стране, а за изнасилования выносятся приговоры, предусматривающие непродолжительные сроки заключения |
L’amélioration technique de ces armes, leur légèreté et facilité d’utilisation, rend leur emploi pour des enfants plus aisé. Техническое усовершенствование этих видов оружия, их легкий вес и простота в обращении способствуют их использованию детьми. |
et, si on leur passait leur légèreté et leur méchanceté, comment élèverait-on la jeunesse? И если кто из них свой ум, и душу, |
Comment expliquez-vous, par exemple, l’incroyable légèreté avec laquelle ils abandonnent les endroits où ils ont vécu? Как вы, например, объясните ту необыкновенную легкость, с которой они покидают обжитые места? |
De nombreuses autres questions demeurent en suspens dans le domaine judiciaire entre l’Indonésie et nous, et je me vois obligé de mentionner la question de la légèreté des sentences pour les six individus reconnus coupables du meurtre de trois collègues du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) à Atambua, en septembre dernier. Нерешенными между нами и Индонезией остаются еще множество других вопросов в судебной сфере, и я не могу не коснуться вопроса о легких приговорах шести лицам, признанным виновными в убийстве в сентябре прошлого года в Атамбуа трех сотрудников Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев. |
Chez Rousseau il y a certainement des troubles cérébraux, chez Voltaire une santé et une légèreté peu ordinaires. У Руссо несомненное помешательство, у Вольтера необычайное здоровье и лёгкость. |
que de légèreté, que d'esprit dans le trait: Per un barbiere di qualità! Сколько легкости, сколько изобретательности в переходе: Per un barbiere di qualita **. |
— Oh, fit Pierre avec légèreté, vous savez, il y a des tas de mariages qui se font comme ça. — О, — беспечно отозвался Пьер, — знаете ли, таким образом заключается целая куча браков. |
Ce fut dur, rien à voir avec la légèreté inconsciente dans laquelle j’avais écrit le premier roman. Я была строга к себе – ничего общего с той неосознанной беспечностью, с какой писала первую повесть. |
» O’Flaherty haussa les épaules, d’un geste tout en légèreté et en douceur. « C’est votre façon de queuter qui cloche. — О'Флаэрти пожал плечами — так мягко, почти незаметно. — Понимаешь, все дело в том, как ты обращаешься с кием. |
Ne faites pas attention à sa légèreté. Она шутит. |
Vous me traitez avec autant de légèreté que si j’étais votre maîtresse. Вы обращаетесь со мной так бесцеремонно, словно я ваша любовница. |
Cours avec la légèreté de Hugi, le géant dont le nom signifie Pensée ! Беги с проворностью Хуги — великана, чье имя означает «мысль»! |
Son visage est à quelques centimètres de sa peau, ses doigts se déplacent avec légèreté, lentement. Его лицо – в нескольких дюймах от ее кожи, пальцы движутся медленно и легко. |
Voyant Shunsuké se lever, Kaburagi recula de deux pas, sur le sol soigneusement ciré, avec légèreté comme s’il dansait. Кабураги, увидев, что Сунсукэ встает, отступил на пару шагов по полированному полу, словно танцуя. |
Tu prends tout avec légereté. Ты просто эгоист. |
Et quand j'entends parler de la vie après les énergies fossiles et des actions contre le changement climatique, je pense qu'il y a beaucoup de légèreté, beaucoup de propagande écolo, beaucoup de publicité mensongère, et je me sens le devoir, en tant que physicien, d'essayer de guider les gens hors de ces mensonges et les aider à comprendre les actions qui font vraiment la différence et à se concentrer sur les idées qui font avancer les choses. Когда люди рассуждают о жизни после полезных ископаемых и о действиях против изменения климата, за этим, мне кажется, кроется много мишуры, промывания мозгов и недобросовестной рекламы. Я, как физик, считаю себя обязанным попытаться провести людей через весь этот ворох идей и помочь им понять действия, которые ведут к реальным результатам, и обратить их внимание на стоящие идеи. |
Un écureuil saute de branche en branche, avec une légèreté qui ferait crier, comme au cirque : « Assez ! "Белка прыгает с ветки на ветку такими воздушными прыжками, что хочется крикнуть, как в цирке: ""Довольно!" |
Cette légèreté d’évaluation semble s’inscrire dans la continuité des antécédents de négligence de la montée des crises de la part du FMI. Эта доброкачественная оценка согласуется с послужным списком МВФ, когда он проморгал надвигающиеся кризисы. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении légèreté в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова légèreté
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.