Что означает légende в французский?

Что означает слово légende в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию légende в французский.

Слово légende в французский означает легенда, подпись, миф. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова légende

легенда

nounfeminine (опоэтизированное сказание об историческом или вымышленном лице, событии)

Le président Kennedy a été tué, mais sa légende vivra pour toujours.
Президент Кеннеди был убит, но легенда о нём будет жить вечно.

подпись

noun

Montrez ensuite l’image du prophète et lisez la légende.
Затем укажите на изображение Пророка и прочитайте подпись под рисунком.

миф

noun

Tous les pays ont leurs légendes.
У каждого народа есть свои собственные мифы.

Посмотреть больше примеров

Il avait lu plusieurs versions de la légende de la Chasse fantastique, toutes provenant de sources très différentes.
Он прочитал несколько версий легенды о Дикой охоте, собранных в разное время разными представителями власти.
Cette légende sera affichée à votre image pendant l’exposition publique de l’archive et des images gagnantes. Veuillez confirmer l’orthographe et la grammaire avant de soumettre vos images.
Заголовок будет появляться вместе с Вашим снимком во время общего просмотра.
Mais il en alla ainsi dès les débuts : la franc-maçonnerie fut une pâle spéculation sur la légende templière.
Так уж сложилось с самого начала: франкмасонство всегда сводилось к чистой спекуляции на мифе о тамплиерах.
Troie aussi était une légende, avant que des fouilles n'en révèlent l'existence véritable.
Но Троя тоже была легендой, пока раскопки не доказали подлинности ее существования.
– Tu comprends, Ambroise, tu as maintenant une légende et tu dois la conserver intacte.
— Понимаешь, Амбруаз, у тебя теперь есть легенда, и ты должен её поддерживать.
Je me demande combien de fois cette légende-là a été traduite.
Интересно, сколько раз переводилась эта надпись?
En 2014, plusieurs communautés autochtones du Mékong ont commencé à enregistrer [en] leurs histoires et leurs légendes avec l'aide d'un groupe de chercheurs qui explorent la manière dont ces récits peuvent aider à exposer l'impact destructeur de projets de grande envergure dans la région.
В 2014 году несколько общин коренных жителей в районе реки Меконг стали записывать свои рассказы и легенды с помощью группы исследователей, изучающих, как эти повествования могут помочь в обличении разрушительного эффекта, который оказывают на окружающую среду крупномасштабные проекты в регионе.
La loi introduit une nouvelle catégorie de biens du patrimoine culturel: l’héritage culturel spirituel, qui inclut notamment des éléments du folklore tels que les us et coutumes, rituels, connaissances transmises oralement, chansons folkloriques, contes, légendes, proverbes, devinettes, danses, jeux et chansons, les métiers artisanaux rares et anciens, les professions traditionnelles et les autres expressions de la créativité immatérielle.
В закон включена новая категория культурного наследия – духовное культурное наследие, которое включает в себя среди прочего такие элементы народного фольклора как обычаи, ритуалы, устные предания, народные песни, рассказы, легенды, пословицы и поговорки, загадки, танцы, игры и песни, старые и редкие ремесла, традиционные профессии и иные выражения нематериального творчества.
La légende des 12 jours divinatoires.
Легенда о 12 пророческих днях.
11 Transportons- nous quatre millénaires en arrière. Nous voilà en présence d’une célèbre légende akkadienne: l’épopée de Gilgamesh.
11 Знаменитому аккадскому мифу, известному как эпос о Гильгамеше, примерно 4 000 лет.
Je la trouve de plus en plus adorable, avec sa cuisine, ses recettes et ses contes et légendes.
Нахожу ее все больше и больше очаровательной, с ее кухней, рецептами и всеми этими сказками и легендами.
Mon chef-d'œuvre sera une légende dans l'histoire du cinéma!
Мой шедевр всегда будет легендой в истории кино.
Je suppose qu’Helmer et ses acolytes connaissent aussi la légende, n’est-ce pas ?
Полагаю, что Хелмер и его компания тоже знают про эти легенды.
Ce n'est pas difficile de comprendre comment une légende a pu naître ici.
Не трудно понять, как легенда процветала здесь.
Apporte-moi ton fils premier-né... cela remontait très loin dans les légendes entre cette mère et son fils.
«Отдай мне твоего первенца...» Слова из легенды повисли между матерью и сыном.
Certaines de nos légendes les plus anciennes évoquent le Créateur de la Terre, mais nous ignorons tout sur cette entité.
Некоторые из наших древнейших легенд говорят о Создателе — создателе земли, — но мы ничего не знаем о подобном существе.
Misty regrette que tu aies grandi baigné d’une légende aussi foireuse.
Мисти жалеет о том, что тебя воспитали в духе такой припезденной легенды.
Alors que je méditais sur cette question, je suis tombé sur cette légende urbaine à propos de Ernest Hemingway, qui aurait affirmé que ces six mots là : « A vendre : chaussures de bébé, jamais portées », étaient le meilleur roman qu'il ait jamais écrit.
Пока я задавался этим вопросом, я наткнулся вот на эту легенду об Эрнесте Хемингуэе, который якобы сказал, что вот эти шесть слов — «Продаю: детские туфельки, ни разу не ношеные» — были лучшим его произведением.
Légende: D: Recommandation adressée à l'organe délibérant pour qu'il prenne une décision
Условные обозначения: Р: Рекомендация для принятия решения руководящим органом
Les vieux livres en parlent et chuchotent la triste légende de sa sanglante histoire.
Старые книги говорят о ней и нашёптывают мрачную легенду её кровавой истории.
Ce fut dit et fait dans la meilleure tradition des légendes populaires russes, d'Ivan le Terrible à Pierre le Grand.
Это было сказано в духе лучших традиций русских народных сказок со времен Ивана Грозного до Петра Великого.
Il ressemblait à un officier de poste-frontière recevant la visite impromptue d’un général de légende.
Он напоминал офицера заштатного гарнизона на далекой границе, куда приехал с инспекцией легендарный генерал.
La chrétienté est riche en légendes de ce genre.
Христианство полно таких легенд.
Je croyais que cette action était une légende urbaine.
Я думала, что остановка лифта это всего лишь местная легенда.
J'étais une légende.
Я был легендой.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении légende в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.