Что означает manglar в испанский?

Что означает слово manglar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию manglar в испанский.

Слово manglar в испанский означает мангры, мангровый, Мангры. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова manglar

мангры

noun

Los manglares y los ecosistemas frágiles, como los bosques de montaña, están especialmente amenazados.
Под особой угрозой находятся мангры и такие уязвимые экосистемы, как горные леса.

мангровый

noun

Hay unos manglares por allá, podemos ir allá.
Возле озера растут мангровые деревья, можем туда пойти.

Мангры

noun (tipo de hábitat)

Los manglares y los ecosistemas frágiles, como los bosques de montaña, están especialmente amenazados.
Под особой угрозой находятся мангры и такие уязвимые экосистемы, как горные леса.

Посмотреть больше примеров

La Sociedad de la Cruz Roja de Viet Nam ha adoptado con éxito el mismo tipo de iniciativa, estableciendo un vínculo entre la reducción del riesgo y el desarrollo, especialmente en su programa de manglares
Эти три примера показывают, что ни одному учреждению не под силу в одиночку решать огромные и сложные проблемы, стоящие перед большинством уязвимых стран, и что для эффективной помощи необходимо партнерство
Fomentar un programa de incentivos que promuevan la conservación y manejo sostenible de los ecosistemas de manglar, de acuerdo a las capacidades de cada país;
содействие осуществлению программы стимулирования усилий по охране и устойчивой эксплуатации мангровых экосистем сообразно возможностям каждой страны;
Exhorta a los Estados a que, teniendo en cuenta el Convenio sobre la Diversidad Biológica13, elaboren programas nacionales, regionales e internacionales para frenar la pérdida de la diversidad biológica marina en el Caribe, en particular de los ecosistemas frágiles, como los arrecifes de coral y los manglares;
призывает государства разработать с учетом Конвенции о биологическом разнообразии13 национальные, региональные и международные программы для недопущения дальнейшей утраты морского биоразнообразия в Карибском море, в частности утраты таких уязвимых экосистем, как коралловые рифы и мангровые леса;
El curso, en que se imparte formación sobre la metodología para evaluar, vigilar y conservar la diversidad biológica en los ecosistemas de manglares, está dirigido a jóvenes profesionales con un diploma de posgrado en ciencias del mar u otra materia afín.
На курсах обеспечивается подготовка в области методологии для оценки, мониторинга и сохранения биологического разнообразия в мангровых экосистемах для молодых специалистов в области морских наук или тесно связанных с ними областях.
Poseemos una gran biodiversidad, las riquezas de los arrecifes de coral, la variedad de las colonias de aves marinas, la abundancia de cientos de manglares y humedales, el colorido de bahías y ensenadas que bullen con especies animales y vegetales únicas en el mundo
Мы располагаем огромным биоразнообразием: богатством коралловых рифов, разнообразием колоний морских птиц, изобилием мангровых зарослей и болот и живописными заливами и фиордами с уникальной в мире флорой и фауной
La adaptación de los ecosistemas se menciona fundamentalmente como tema transversal en los marcos de ordenación de los recursos naturales y en programas específicos relativos, por ejemplo, a la conservación de manglares, la decoloración de los corales y la ordenación de bosques.
Адаптация экосистем выступает в основном кросс-секторальной темой в рамках планов рационального использования природных ресурсов и конкретных программ, касающихся, например, сохранения мангровых лесов, проблемы обесцвечивания кораллов и управления лесным хозяйством.
Las prácticas actuales de gestión de desechos han provocado la degradación de los arrecifes de coral, los lechos de algas marinas, los manglares y las zonas costeras y también han dado lugar a alertas sanitarias sobre enfermedades y alimentos contaminados.
Используемые в настоящее время методы удаления отходов привели к ухудшению состояния коралловых рифов, морского и прибрежного травяного покрова, мангровых лесов и прибрежных зон, а также ресурсов пресной воды, что может спровоцировать распространение заболеваний и возникновение рисков в результате заражения воды и продуктовых запасов.
Detrás del marinero, algo se movió entre los manglares.
За спиной у матроса что-то двигалось сквозь мангровые заросли.
Guatemala y Malasia se centraron en la protección de los manglares y la capacitación de los productores forestales, y Nueva Zelandia y Samoa presentaron publicaciones sobre la gestión forestal sostenible.
Гватемала и Малайзия сосредоточили внимание на охране мангровых лесов и на подготовке лесозаготовителей-поставщиков, а Новая Зеландия и Самоа выпустили публикации на тему неистощительного лесопользования.
Hábitats litorales sedimentarios, incluidos hábitats de vegetación (por ejemplo, manglares, marismas y otras zonas con macrovegetación y lechos de algas marinas y crin marina)
прибрежные седиментные местообитания, в том числе покрытые растительностью (например, мангры, солончаки и другие участки с макрорастительностью, а также луга морской травы и взморника);
En 2000, el Consejo Internacional sobre las Maderas Tropicales instruyo al Director Ejecutivo de la OIMT para que elaborara un plan de trabajo que ayudara a los países miembros en la conservación, rehabilitación y utilización sostenible de los manglares.
В 2000 году Международный совет по тропической древесине поручил Директору-исполнителю МОТД разработать план работы для оказания странам-членам помощи в сохранении, восстановлении и рациональном использовании мангровых экосистем.
Proporciona diversos grados de preservación y protección de la diversidad biológica de recursos marinos importantes; un hábitat particular (verbigracia, un manglar o un arrecife) o una especie o subpoblación (por ejemplo, alevines o peces juveniles) dependen del grado de uso permitido.
В разных таких районах либо для биологически значимого и многообразного сообщества, либо для важного морского ресурса, либо для конкретной среды обитания (например, мангровой заросли или рифа) или подвида, либо для субпопуляции (например, нерестящиеся особи или молодь) предусматривается разная степень сохранения и защиты: зависящая от разрешенной степени их использования.
Manglares, marismas y otras zonas con macro-vegetación
Мангровые заросли, солончаковые луга и другие макрофитовые районы
a) Medidas especificas: Incluyendo medidas que promuevan el usos sostenible de los recursos de los ecosistemas de manglar; previniendo, reduciendo o aminorando la degradación, disminución y deterioro de áreas afectadas
a) Будут приниматься конкретные меры, включая меры, которые содействуют рациональному использованию ресурсов мангровых экосистем, предотвращая деградацию и ухудшение состояния затронутых районов и причинение им ущерба и уменьшая их масштабы или смягчая их последствия
La mayoría de las actividades que se describen en el resto de este documento para diseñar estrategias regionales sobre los ecosistemas de manglar están completamente de acuerdo con esta resolución
Большинство описываемых в настоящем документе ниже мероприятий для разработки региональных стратегий в отношении мангровых экосистем полностью согласуется с положениями этой резолюции
Entre las repercusiones proyectadas del cambio climático cabe mencionar las pérdidas económicas provocadas por la reducción de los rendimientos agrícolas, por ejemplo debido al acortamiento del período vegetativo o a la sequía; la pérdida de manglares y de arrecifes coralinos a raíz de la subida del nivel del mar, la decoloración y la acidificación de los océanos; los daños a los bosques terrestres provocados por fenómenos extremos; la reducción del tamaño de las lentes de agua dulce y de la disponibilidad general de recursos hídricos debido a la merma de las lluvias y a la intrusión de agua salada; la inundación de asentamientos y tierras laborables en las costas y la reducción del turismo debido a la mayor frecuencia y gravedad de los fenómenos meteorológicos extremos; y la degradación del medio ambiente.
Предполагаемые воздействия изменения климата включают следующее: экономические потери в результате сокращения урожайности, например в результате сокращения сезона роста или засухи; уничтожение мангровых лесов и коралловых рифов в результате повышения уровня моря, выщелачивание и подкисление океанов; нанесение ущерба произрастающим на суше лесам вследствие экстремальных явлений; сокращение линз пресной воды и общего наличия водных ресурсов вследствие уменьшения осадков и вторжения соленой воды; затопление населенных пунктов и плодородных почв в прибрежных районах; сокращение туризма в результате повышения частотности и усиления масштабов экстремальных погодных явлений; и деградация окружающей среды.
Para la primera etapa, los participantes definieron 21 riesgos que debían considerarse separadamente, a saber: la erosión y la ordenación de las costas; las plagas de los cultivos; los ciclones y las mareas de tormenta; la deforestación; la desertificación; las sequías; los terremotos y los tsunamis; los peligros epidemiológicos; los incendios; la calima y la niebla; la degradación de la tierra; las minas terrestres; los deslizamientos de tierra, los deslizamientos de barro y las crecidas repentinas; la degradación de los manglares y los arrecifes de coral; los derrames de petróleo; la contaminación y las catástrofes industriales; las tormentas de arena y de polvo; la elevación del nivel del mar; las tormentas de nieve, avalanchas y glaciares, y los volcanes.
На первом этапе участники определили следующие 21 категорию рисков, которые следует рассматривать отдельно, а именно: использование прибрежной зоны и ее эрозия; вредители сельскохозяйственных культур; циклоны и штормовые явления; обезлесение; опустынивание; засуха; землетрясения и цунами; эпидемиологические опасности; пожары; наводнения; дымка и туманы; деградация почв; минные поля; оползни, селевые потоки и ливневые паводки; деградация мангровых лесов и коралловых рифов; разливы нефти; загрязнение окружающей среды и техногенные катастрофы; песчаные и пыльные бури; подъем уровня морской воды; снежные бураны, сход снежных лавин и ледников; и вулканы.
iv) Se desarrollaron en # actividades promovidas por distintos países y organizaciones con la activa participación de la secretaría del Foro, que incluyeron plantaciones; transferencia de tecnologías ecológicamente racionales para la ordenación sostenible de los manglares y supervisión, evaluación y presentación de informes
iv) в # году при активном участии секретариата Форума проводились такие страновые и учрежденческие мероприятия, как лесопосадка, передача экологически чистых технологий в целях устойчивого управления мангровыми лесами; контроль, оценка и отчетность
Estos proyectos incluían la plantación de árboles en las costas y playas para evitar la erosión provocada por la arena, la replantación de manglares y la rehabilitación de las reservas de agua de los poblados.
Эти проекты включали посадку деревьев в прибрежной/пляжной зоне в целях приостановления эрозии песка, пересадку мангровых деревьев и восстановление деревенских водоемов.
Esta tasa de destrucción se ha ralentizado, pero todavía tenemos un déficit importante de manglares.
Этот темп разрушения сейчас снизился, но серьёзный дефицит мангровых лесов остался.
• Expandir el área de manglar mediante plantaciones
• Расширить мангровые зоны за счет посадок
“En un período de cinco años en los '90, más de 100 miembros de la comunidad local y activistas fueron asesinados por protestar contra la invasión de camaroneros y la pérdida de manglares en Bangladesh.
«В 1990-х годах от рук наемных убийц за пять лет погибло более 100 местных жителей и активистов, протестовавших против массового строительства ферм по разведению креветок и вырубки мангровых лесов.
Establecimiento de los puntos focales nacionales y creación de un subcomité nacional de manglares en el marco del comité nacional de humedales, de acuerdo a los criterios de la Convención Ramsar sobre Humedales;
создание национальных координационных центров и учреждение национального подкомитета по мангровым экосистемам в рамках национального комитета по водно-болотным угодьям в соответствии с критериями, предусмотренными в Рамсарской конвенции о водно-болотных угодьях;
Camboya participaba en el programa PNUMA-FMAM destinado a invertir las tendencias de degradación del medio ambiente en el Mar del Sur de China y el Golfo de Tailandia, que apoyaba el estudio de los efectos de la pesca en los ecosistemas marinos vulnerables y era decisivo para el levantamiento de mapas y la evaluación de esos ecosistemas en Camboya, como arrecifes coralinos, lechos de algas marinas y manglares
Камбоджа участвовала в программе ГЭФ ЮНЕП под названием «Преодоление тенденций экологической деградации в Южно-Китайском море и Сиамском заливе», которая предусматривает поддержку изучения воздействия рыболовства на УМЭ, и серьезно содействовала картированию и оценке таких камбоджийских УМЭ, как коралловые рифы, заросли морских водорослей и мангровые заросли
La FAO ha instrumentado un total de 66 proyectos de campo relacionados con los manglares en 35 países durante los últimos 35 años.
За последние 35 лет ФАО провела в общей сложности 66 проектов на местах, касающихся мангровых лесов, в 35 странах.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении manglar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.