Что означает mayorista в испанский?

Что означает слово mayorista в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию mayorista в испанский.

Слово mayorista в испанский означает оптовый, оптовая торговля, оптовый торговец, оптовик. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова mayorista

оптовый

adjective

Consiga una lista de todos los vendedores farmacéuticos mayoristas a tres kilómetros.
Получи список всех оптовых фармацевтических продавцов в двух милях от него.

оптовая торговля

noun (торговля партиями для перепродажи или производства)

Incluido un primer borrador de un documento sobre el sector del comercio mayorista.
Включая первый проект секторального документа по оптовой торговле.

оптовый торговец

noun

El demandado, un mayorista alemán de textiles, encargó cinco contenedores de hilo textil de un fabricante indio
Германский оптовый торговец текстильными изделиями заказал пять контейнеров пряжи у одного индийского изготовителя

оптовик

noun

Esperaban entrar en su territorio, presionaban a los mayoristas o algo así.
Пытались влезть на его территорию, давили на оптовиков, что-то такое.

Посмотреть больше примеров

Los operadores turísticos que funcionan como mayoristas de ofertas de vacaciones todo incluido suelen tener una posición dominante en algunos países de origen.
Туроператоры, действующие в качестве "оптовых продавцов" организованных туристических поездок, как правило, занимают доминирующее положение в некоторых странах происхождения.
(Los beneficios empresariales deberían verse más influidos por los precios mayoristas que por los precios al consumo).
(Цены производителей оказывают более серьезное влияние на прибыль корпораций, чем потребительские цены.)
AB Mažeikių nafta aplicaba un sistema de rebajas sin justificación económica que incitaba a los vendedores mayoristas de menor importancia a no adquirir productos derivados del petróleo a AB Mažeikių nafta, puesto que podían comprar los mismos productos por un precio inferior a Lukoil, Statoil y Neste
"Мажейкю нафта" использовала экономически не обоснованную систему скидок, при которой мелкие оптовые продавцы считали нецелесообразным закупать нефтепродукты у "Мажейкю нафта", поскольку они могли приобрести те же продукты по более низкой цене у компаний "Лукойл", "Статойл" и "Несте"
Comercio mayorista y minorista
Оптовая и розничная торговля
La Fédération des banques alimentaires cumple la función de "mayorista" al procurar productos alimenticios a otras organizaciones caritativas, en especial al Secours catholique, al Ejército de Salvación, a los Compagnons d'Emmaüs y a la Société de Saint‐Vincent‐de‐Paul.
Федерация продовольственных банков выполняет роль "оптовика", передавая продовольственные продукты другим благотворительным организациям, в частности "Католической помощи", Армии спасения, "Друзьям Эммауса" и Обществу Сен-Венсан-де-Поля.
Los hombres están empleados principalmente en hoteles y restaurantes (22%) y en los sectores mayorista y minorista (17,2%)
Мужчины чаще всего работают в гостиницах и ресторанах (22 процента), а также в секторе оптовой и розничной торговли (17,2 процента)
En total, el proyecto experimental dio origen a # “despegues” que inicialmente generaron # empleos en todos los sectores: artesanía, servicios, comercio mayorista y minorista y turismo
В целом, благодаря экспериментальному проекту, началась работа # предприятий, на которых первоначально было создано # рабочих мест во всех сферах, таких как ремесла, услуги, оптовая и розничная торговля и туризм
Infraestructura de comercialización: instituciones y disposiciones institucionales que favorezcan la transparencia del mercado; por ejemplo, mercados mayoristas, redes intersectoriales y entre profesiones; fortalecimiento de los cauces de comercialización dirigidos por los agricultores.
Инфраструктура сбыта продукции: наличие институтов и институциональных договоренностей, способствующих рыночной транспарентности, например в виде оптовых рынков, межсекторальных/межпрофессиональ-ных групп; укрепление контролируемых фермерами каналов сбыта.
En cuanto a los proveedores que violaran la Ley de Protección del Consumidor (2010), un experto dijo que la Ley No 1340 de 2009 de Colombia solo estaba dirigida al consumidor final y, por lo tanto, carecía de ejemplos sobre el trato con los proveedores y los mayoristas.
Что касается поставщиков, признанных виновными в нарушении Закона о защите прав потребителей 2010 года, один эксперт отметил, что колумбийский Закон 1340, принятый в 2009 году, касается лишь конечных потребителей и не содержит примеров регулирования деятельности поставщиков и оптовых торговых предприятий.
Me apenó escuchar a un vendedor mayorista que comentaba que al abrir bolsas de productos de granja, había encontrado en ellas materiales extraños, como piedras y tierra, puestos a propósito para aumentar el peso.
Я был огорчен, услышав от одного предпринимателя, как однажды, закупив продукцию фермеров, в одном из мешков он обнаружил посторонние предметы – камни и мусор, – которые увеличивали вес.
Le siguen en orden de importancia los siguientes sectores: la industria manufacturera ( # %), la construcción ( # %), los servicios comunitarios, sociales y personales ( # %), el transporte, el almacenamiento y las comunicaciones ( # %) y el comercio mayorista y minorista ( # %
Вторая крупная группа занята в обрабатывающей промышленности ( # процента), далее следует строительство ( # процента), коммунальное, социально-бытовое обслуживание ( # процента), транспорт, складские работы и коммуникации ( # процента), оптовая и розничная торговля ( # процента
Se registraron resultados económicos en descenso en los sectores de hoteles y restaurantes (25,3%), el comercio mayorista y al por menor (9,2%), el transporte, las manufacturas y las comunicaciones.
Было отмечено снижение экономических показателей в таких сферах, как ресторанно-гостиничный бизнес (25,3 процента), оптово-розничная торговля (9,2 процента), транспорт, обрабатывающая промышленность и связь.
George Krizek afirma que los bienes de sus padres, que comprendían un negocio mayorista (bicicletas) en Praga, una explotación cerealera y lechera en las afueras de Praga y tierras agrícolas en Sestajovice, fueron confiscados en # sin indemnización alguna
Джордж Кризек утверждает, что собственность его родителей, включая предприятие оптовой торговли (велосипедами) в Праге, зерновую и молочную ферму в окрестностях Праги, а также сельскохозяйственные угодья в Сестайовице, была конфискована в # году без какой-либо компенсации
Esas mismas pautas se observaron en la encuesta de población activa de octubre # en la que el número de mujeres superaba al de hombres en la educación (el # %), el trabajo social y la salud (el # %), el comercio mayorista y minorista (el # %) y la hostelería (el # %
Ту же закономерность выявило и обследование самодеятельного населения, проведенное в # году: число женщин, работающих в сфере образования ( # процента), здравоохранения и социального обслуживания ( # процента), оптовой и розничной торговли ( # процента), гостиничном и ресторанном бизнесе ( # процента) было намного больше числа мужчин, работающих в соответствующих отраслях
Cuando más de una tercera parte del mercado está controlada por una única entidad o existe una integración vertical entre la manufactura, la venta mayorista y la venta minorista, entran a tallar las poco habituales disposiciones sobre concentraciones injustificadas del poder económico
В тех случаях, когда более трети рынка контролируется каким-либо одним образованием или имеет место вертикальная интеграция между производством, оптовой и розничной торговлей, вступают в силу не совсем обычные положения, касающиеся неоправданной концентрации экономического влияния
Por consiguiente, la utilidad de una bolsa de productos básicos reside en su capacidad institucional para eliminar o reducir los elevados costos de transacción con que se enfrentan los participantes en las cadenas de suministro de productos básicos en los países en desarrollo, tanto productores como elaboradores, comerciantes, fabricantes, mayoristas, minoristas y usuarios finales.
Таким образом, значение товарной биржи заключается в способности этого института устранять или снижать высокие трансакционные издержки, с которыми сталкиваются хозяйствующие субъекты, участвующие в цепочке сбыта сырьевых товаров, в развивающихся странах, а именно производители, перерабатывающие предприятия, торговые компании, предприятия обрабатывающей промышленности, компании, занимающиеся оптовой и розничной реализацией продукции, и конечные пользователи.
Las mujeres pueden desempeñar un papel importante en el comercio mayorista y minorista, la industria rural, las agroempresas, las empresas comerciales, el transporte, el almacenamiento y el desarrollo de infraestructura, así como en el sector de servicios locales (por ejemplo, en la educación, la salud, las finanzas y los seguros, el turismo y las tiendas y restaurantes locales).
Женщины могут играть важную роль в оптовой и розничной торговле, сельском предпринимательстве, агробизнесе, в коммерческих фирмах, на транспорте, в складском хозяйстве, в сфере развития инфраструктуры, а также в местном секторе услуг (например, в учебных заведениях, медицинских и финансовых учреждениях, страховых и туристических компаниях и местных магазинах и ресторанах).
En consecuencia, en 2003 el comercio mayorista y minorista había pasado a ser el tercer sector de la economía en importancia con el 17% de las corrientes totales de IED.
В результате к 2003 году сектор оптовой и розничной торговли превратился в третий по величине сектор экономики, на который приходится 17% общего притока ПИИ.
Sin embargo, la Comisión de Comercio Leal decidió que hay considerables preocupaciones con respecto a la restricción de la competencia mediante el control de la red de distribución porque los mercados de la cerveza y del soju utilizan el mismo canal de distribución (los comerciantes mayoristas de licores
Вместе с тем ККДК отметила наличие большого беспокойства по поводу ограничения конкуренции в результате обеспечения контроля за распределительной сетью, поскольку для реализации пива и соджу на рынках используется один и тот же канал (оптовые торговцы напитками
Comercio mayorista y minorista y servicios de comidas
Оптовая и розничная торговля и общественное питание
George Krizek afirma que los bienes de sus padres, que comprendían un negocio mayorista (bicicletas) en Praga, una explotación cerealera y lechera en las afueras de Praga y tierras agrícolas en Sestajovice, fueron confiscados en 1948 sin indemnización alguna.
Джордж Кризек утверждает, что собственность его родителей, включая предприятие оптовой торговли (велосипедами) в Праге, зерновую и молочную ферму в окрестностях Праги, а также сельскохозяйственные угодья в Сестайовице, была конфискована в 1948 году без какой-либо компенсации.
El señor Lindheimer era carnicero mayorista y los dos parecían henchidos de carne.
Мистер Линдхаймер занимался оптовой торговлей мясом — казалось, они оба набиты им.
La mayor parte de las negociaciones se refieren a excedentes, es decir, a material ya ofrecido por mayoristas de Europa oriental.
Большинство переговоров касается излишних запасов, т.е. имущества, которое легко получить от оптовых торговцев в Восточной Европе.
Ya los griegos y otros países sujetos a medidas especiales se han visto excluidos de los mercados mayoristas y dependen casi exclusivamente del Banco Central Europeo.
На данный момент Греция и некоторые другие страны, в отношении которых принимаются особые меры, уже были отрезаны от оптовых рынков и теперь могут полагаться только на помощь ЕЦБ.
El Libro Azul procura identificar los principales obstáculos para la inclusión de los más pobres en el mercado financiero en base a experiencias recogidas en todo el mundo, en particular, los obstáculos que enfrentan los clientes, las dificultades que se plantean en relación con las instituciones financieras minoristas, los mercados financieros (es decir, las finanzas en los niveles mayorista e interinstitucional), las políticas, los marcos jurídicos y los ámbitos de regulación y supervisión.
«Голубая книга» призвана определить ключевые факторы, препятствующие созданию всеохватных финансовых секторов, на основе накопленного во всем мире опыта с уделением основного внимания препятствиям на уровне клиентов, финансовых учреждений, обслуживающих мелкую клиентуру, финансовых рынков (т.е. финансовых структур, обслуживающих крупных и институциональных клиентов), политико-правовых условий и механизмов регулирования и надзора.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении mayorista в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.