Что означает mobilité в французский?

Что означает слово mobilité в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию mobilité в французский.

Слово mobilité в французский означает мобильность, подвижность, мобильность персонала. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова mobilité

мобильность

noun

La loi sur les étrangers facilite également la mobilité professionnelle des travailleurs étrangers en provenance d’États tiers.
Закон об иностранцах также содействует профессиональной мобильности иностранных рабочих, прибывающих из третьих государств.

подвижность

noun

Je n'ai pas retrouvé toute ma mobilité pour pouvoir mixer.
Основной миксирующий палец до сих пор не полностью восстановил свою подвижность.

мобильность персонала

noun

Mobilité accrue, l’accent étant mis sur la rotation géographique et l’appui aux initiatives favorisant la mobilité institutionnelle;
повышение мобильности персонала с уделением особого внимания географической ротации и поддержке связанных с мобильностью общеорганизационных инициатив;

Посмотреть больше примеров

En outre, l’un des principaux arguments que font valoir la plupart des organismes qui encouragent la mobilité est que celle-ci contribue à enrichir l’expérience et les compétences du personnel, de telle sorte qu’il semble incohérent d’un côté d’encourager le personnel à acquérir une expérience grâce à la mobilité et, de l’autre côté, à ne pas en tenir compte lorsque les agents concernés réintègrent l’organisme qui les a détachés.
Кроме того, одним из основных аргументов, которые выдвигаются большинством организаций, поощряющих мобильность, является то, что мобильность способствует накоплению опыта и навыков персоналом, и поэтому было бы, как представляется, непоследовательным, с одной стороны, поощрять накопление опыта посредством мобильности, а с другой — не признавать его, когда соответствующий сотрудник возвращается в отпустившую его организацию.
Chacun des contrats types devra établir précisément les conditions d'emploi, à savoir notamment la durée des fonctions, la période de stage, l'élément mobilité, les possibilités d'évolution vers d'autres types de contrats, les éléments de la rémunération, les prestations sociales et l'assurance maladie. Les procédures applicables aux prolongations et/ou aux licenciements devraient être indiquées pour chaque sous-groupe
Для каждой подгруппы должна быть представлена подробная информация о таких условиях найма, как срок контракта, требования в отношении мобильности, требование в отношении испытательного срока, процедуры преобразования в контракты других видов, пакет вознаграждения, пособия и льготы по линии социального обеспечения и медицинского страхования, а также процедуры продления контракта и/или прекращения службы
Ce ne sont pas des êtres vivants, mais ils sont doués de mobilité.
Они не живые, но способны двигаться.
Sur la question plus large de la mobilité du personnel au sein du Secrétariat, le Comité note, d’après les informations qui lui ont été communiquées, que sur les 1 115 changements de lieu d’affectation à long terme opérés lors de l’exercice 2011/12 (à savoir uniquement les transferts supposant un changement de lieu d’affectation d’une durée d’un an ou plus), 45 étaient liés au personnel de la MINUSS, soit 4 % du nombre total des changements d’affectation à long terme.
В контексте более широкого вопроса мобильности сотрудников в Секретариате Комитет отмечает на основе представленной ему информации, что из 1115 долгосрочных переводов в места службы в период 2011/12 года (включая лишь те переводы, которые предусматривают изменение места службы на период более одного года) 45 переводов касались сотрудников МООНЮС, что составляет 4 процента от общего числа долгосрочных переводов.
Cinquièmement, alors que la première campagne de réaffectation au titre de la mobilité encadrée vient de se terminer, on peut déjà faire quelques observations préliminaires sur les possibilités d’une répartition plus équitable des tours de service dans les lieux d’affectation classés difficiles, l’un des principaux objectifs du nouveau système.
В-пятых, в связи с завершением первой кампании по регулируемой мобильности можно сделать некоторые предварительные замечания относительно возможностей разделения бремени службы в местах службы с трудными условиями, что было одной из главных целей новой системы.
restaurant, bar, réception ouverte 24h/24, journaux, jardin, terrasse, chambres non-fumeurs, chambres / équipements pour mobilité réduite, ascenseur, coffre-fort, chauffage, bagagerie, boutiques dans l'hôtel, chambres anti-allergie disponibles, espace fumeurs.
Ресторан, Бар, Круглосуточный отдел регистрации и обслуживания гостей, Доставка прессы, Сад, Терраса, Номера для некурящих, Номера / Услуги для инвалидов, Лифт, Сейф, Отопление, Камера хранения багажа, Магазины в отеле, Специальные номера для аллергиков , Места для курения.
Dans le cadre du dialogue interculturel, il est important de promouvoir la mobilité, en particulier celle des jeunes gens, car quel meilleur moyen existe-t-il pour découvrir le reste du monde que les voyages?
В рамках межкультурного диалога важно поощрять мобильность, особенно молодых людей, поскольку лишь путешествуя можно больше узнать об остальном мире
L'UNICEF a été encouragé à travailler dans un cadre élargi qui favorise la mobilité des femmes dans le système des Nations Unies, surtout entre les divers organismes et grâce à la coopération et aux partenariats
ЮНИСЕФ было рекомендовано работать в более широких рамках мобильности женщин в системе Организации Объединенных Наций с упором на мобильность между учреждениями на основе сотрудничества и партнерских связей
La loi sur les étrangers facilite également la mobilité professionnelle des travailleurs étrangers en provenance d’États tiers.
Закон об иностранцах также содействует профессиональной мобильности иностранных рабочих, прибывающих из третьих государств.
Aux USA, la réussite de la convergence économique entre les Etats repose fortement sur la mobilité de la main d'oeuvre.
В Соединенных Штатах успешная конвергенция в экономических условиях по всем регионам сильно зависит от мобильности рабочей силы.
d) Des questions supplémentaires ont été proposées, à savoir: mobilité et transport; intégration des handicapés dans la vie politique; accès à l'information; accès aux moyens juridiques
d) к числу предлагаемых дополнительных областей, в частности, относились вопросы мобильности и транспорта, вовлечения инвалидов в политическую деятельности и обеспечение доступа к информации и правовой системе
L’utilisation plus systématique des avis de vacance de poste garantit une plus grande transparence et mise en concurrence, offrant ainsi de meilleures perspectives de carrière et de mobilité à tous les fonctionnaires de l’Organisation en poste dans les missions, qu’ils aient été recrutés sur le plan international ou sur le plan local.
Более широкое использование объявлений о вакансиях для заполнения вакантных должностей неизбежно предполагает более транспарентный конкурсный процесс их заполнения, что открывает более широкие возможности для развития карьеры и мобильности перед всеми сотрудниками Организации Объединенных Наций, набранными как на международной, так и на местной основе, в полевых миссиях.
Organisation de programmes d’aide à l’organisation des carrières pour tous les personnels, y compris des programmes visant à promouvoir la mobilité et à appuyer le suivi du comportement professionnel :
осуществление программ содействия карьерному росту для сотрудников всех уровней, включая программы стимулирования мобильности и содействия организации служебной деятельности:
Gestion des ressources humaines : recrutement et affectations; services d’administration du personnel et services à l’intention du personnel; formation; organisation des carrières et amélioration des compétences techniques; facilitation de la mobilité par l’ouverture de perspectives de carrière; relations entre le personnel et l’Administration; participation au règlement des différends et des conflits; conseils juridiques; planification de la relève, en coopération avec les directeurs de programme, l’accent étant mis sur l’équilibre hommes-femmes; mesures visant à respecter le tableau de bord des résultats de la gestion des ressources humaines en vue de faire baisser le taux de vacance de postes, de stimuler le recrutement de personnes issues de pays membres non représentés ou sous-représentés et d’améliorer l’équilibre hommes-femmes;
управление людскими ресурсами: набор и расстановка кадров; административное обслуживание и социальное обеспечение персонала; обучение; развитие карьеры и повышение квалификации; содействие мобильности за счет расширения перспектив для карьерного роста; отношения между персоналом и руководством; участие в урегулировании споров и конфликтов; юридическое консультирование; планирование замещения персонала в сотрудничестве с руководителями программ при должном учете гендерного фактора; достижение поставленных в листе оценки кадровой работы целевых показателей снижения доли вакантных должностей, увеличения набора из непредставленных и недостаточно представленных стран-членов и улучшения гендерного баланса;
b) La cohérence des stratégies en matière de gestion des activités de l'Organisation a été renforcée, comme en témoigne la création du Département de la sûreté et de la sécurité, la proposition d'améliorer la mobilité du personnel entre les organismes* et le lancement de l'extranet
b) О принятии более согласованных программных мер по управлению деятельностью Организации Объединенных Наций свидетельствует создание Департамента по вопросам охраны и безопасности и подготовка предложений о повышении межучрежденческой мобильности персонала*, а также ввод в действие платформы «экстранет»
restaurant, bar, réception ouverte 24h/24, journaux, terrasse, chambres non-fumeurs, chambres / équipements pour mobilité réduite, ascenseur, enregistrement & règlement rapides, coffre-fort, chambres insonorisées, chauffage, chambres anti-allergie disponibles.
Ресторан, Бар, Круглосуточный отдел регистрации и обслуживания гостей, Доставка прессы, Терраса, Номера для некурящих, Номера / Услуги для инвалидов, Лифт, Экспресс регистрация заезда/отъезда, Сейф, Звукоизолированные номера, Отопление, Специальные номера для аллергиков .
Dans la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable, il est dit que ces dernières années, l'intégration rapide des marchés, la mobilité des capitaux et l'accroissement notable des flux d'investissement dans le monde entier ont posé de nouveaux défis mais ont aussi ouvert de nouvelles possibilités en matière de développement durable
В Йоханнесбургской декларации по устойчивому развитию указывается, что в последние годы быстрая интеграция рынков, мобильность капитала и значительный рост потоков инвестиций во всем мире поставили новые задачи и открыли новые возможности в отношении поисков путей достижения устойчивого развития
Quels sont les problèmes de mobilité pour les femmes âgées dans les zones urbaines et les zones rurales?
С какими проблемами, связанными с мобильностью, сталкиваются женщины преклонного возраста в городских и сельских районах?
Dans d'autres programmes, l'usage de contraceptifs était plus répandu chez les clients que chez les non-clients et ce grâce à des réunions de groupe entre clients et une plus grande mobilité qui permettait aux femmes de rechercher les services nécessaires
В других программах среди пользователей отмечены более высокие показатели использования контрацептивных средств по сравнению с лицами, не являющимися их пользователями, в результате посещения групповых занятий пользователей и повышения мобильности, позволяющей женщинам обращаться за помощью
La loi sur l'assistance sociale énumère les prestations sociales de l'État versées sur une base régulière: la prestation de la sécurité sociale; l'allocation de soins à enfant; les allocations familiales de l'État; l'allocation à un tuteur pour l'entretien d'un enfant; l'allocation pour l'accomplissement des devoirs de tuteur; l'allocation pour frais de transport des personnes ayant des problèmes de mobilité; l'allocation pour l'accomplissement des devoirs de famille adoptive
Закон о социальной помощи содержит перечень государственных социальных пособий, выплачиваемых на регулярной основе: пособие по государственному социальному страхованию; дотация на детей; пособия семьям; пособия опекуну над ребенком; дотация за выполнение опекунских функций; дотация на покрытие транспортных расходов для лиц, не способных передвигаться самостоятельно; дотация на выполнение обязанностей приемной семьи
Une analyse détaillée des incidences administratives et financières prévues, y compris les coûts directs et indirects, à moyen terme pour l’ensemble des lieux d’affectation, notamment les dépenses de formation, compte tenu des schémas de mobilité actuels et récents, les schémas de mobilité probables d’après le nombre total de fonctionnaires qui seront assujettis à la politique, et la gestion prévisionnelle des besoins en personnel ;
всесторонний анализ предполагаемых административных и финансовых последствий, включая прямые и косвенные расходы, политики мобильности для всех мест службы в среднесрочной перспективе, включая расходы на обучение, с учетом существующей и существовавшей в последнее время структуры мобильности, вероятную структуру мобильности исходя из общей численности персонала, подпадающего под действие этой политики, и кадровое планирование;
La mobilité a été désignée comme un élément fondamental du schéma directeur pour la gestion des ressources humaines.
Мобильность определена в качестве основного элемента в основных положениях, касающихся управления людскими ресурсами.
Prie le Secrétaire général de prendre les mesures voulues pour renforcer la MUAS en utilisant les ressources existantes et supplémentaires des Nations Unies aux fins du passage à une opération des Nations Unies au Darfour et autorise le Secrétaire général, pendant cette transition, à apporter l'appui à long terme dont il fait état dans son rapport du # juillet # notamment la fourniture de moyens aériens, d'une capacité de mobilité terrestre, d'une formation, de moyens du génie et de moyens logistiques, de moyens de communication mobiles et d'une assistance en matière d'information générale
просит Генерального секретаря принять необходимые меры для укрепления МАСС посредством использования существующих и дополнительных ресурсов Организации Объединенных Наций в целях перехода к операции Организации Объединенных Наций в Дарфуре; и уполномочивает Генерального секретаря во время этого перехода оказывать МАСС более долгосрочную поддержку, о которой говорится в докладе Генерального секретаря от # июля # года, включая предоставление воздушных средств, комплекса средств наземной мобильности, учебных, инженерных и тыловых средств, передвижных средств связи и широкой помощи в области общественной информации
restaurant, bar, réception ouverte 24h/24, journaux, terrasse, chambres non-fumeurs, chambres / équipements pour mobilité réduite, ascenseur, enregistrement & règlement rapides, coffre-fort, chauffage, bagagerie, toutes les parties communes et privées sont non-fumeurs., climatisation, espace fumeurs.
Ресторан, Бар, Круглосуточный отдел регистрации и обслуживания гостей, Доставка прессы, Терраса, Номера для некурящих, Номера / Услуги для инвалидов, Лифт, Экспресс регистрация заезда/отъезда, Сейф, Отопление, Камера хранения багажа, Курение на всей территории отеля и в номерах запрещено , Кондиционер, Места для курения.
La suppression des freins et des obstacles à la mobilité et une meilleure articulation avec l'organisation des carrières auraient des conséquences bénéfiques pour la mobilité volontaire
Устранение дестимулирующих факторов и препятствий на пути обеспечения мобильности и установление более тесных связей с развитием карьеры содействовали бы добровольной мобильности

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении mobilité в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова mobilité

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.