Что означает monsieur в французский?

Что означает слово monsieur в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию monsieur в французский.

Слово monsieur в французский означает господин, сэр, сударь, господин, Господин, милорд. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова monsieur

господин

nounmasculine (устар. Mr)

сэр

nounmasculine

сударь

nounmasculine

господин

noun (Titre marquant le respect pour un homme adulte.)

Mesdames, Messieurs, j'aimerais que vous écoutiez mon point de vue !
Дамы и господа, я хотел бы, чтобы вы выслушали мою точку зрения.

Господин

noun

Mesdames, Messieurs, j'aimerais que vous écoutiez mon point de vue !
Дамы и господа, я хотел бы, чтобы вы выслушали мою точку зрения.

милорд

noun

Messieurs, je ne vais pas très bien en ce moment.
Милорды, сейчас мне нездоровится.

Посмотреть больше примеров

Elle l’interrompit : — Allons, monsieur, vous savez comme moi que la récusation ne servira de rien.
— Полно, мсье, вы, так же, как и я, знаете, что отвод ничего не даст.
— Rien n’est jamais joué, monsieur le commissaire, ne put s’empêcher de répliquer Mouche.
— Никогда нельзя терять надежды, господин комиссар, — не мог не ответить ему Муш. — До свидания.
— Non, Monsieur, je ne le nie pas
— Нет, сэр, я не отрицаю этого
Beau travail, monsieur.
Хорошая работа, сэр
Monsieur le Président, ma délégation vous est reconnaissante à vous ainsi qu’à la délégation tunisienne d’avoir pris l’initiative d’organiser cette séance publique du Conseil de sécurité portant sur la consolidation de la paix : vers une approche globale.
Моя делегация выражает признательность Председателю Совета, а также делегации Туниса за эту инициативу проведения открытых прений Совета Безопасности по вопросу «Миростроительство: к всеобъемлющему миру».
Non monsieur.
Нет, сэр.
– Avez-vous fini, monsieur Hannibal ?
— Вы успели закончить, господин Ганнибал?
–Oh, je vous en prie, pas de «monsieur» entre nous.
– О, прошу, никаких «сэр»... – Мистер.
Très bien, si monsieur le propose, ce sera parfait.
то почему бы и нет.
M. Abulhasan (Koweït) (parle en arabe): Je voudrais tout d'abord vous remercier, Monsieur le Président, et vous exprimer notre satisfaction de ce que vous ayez bien voulu accéder à la demande qui vous était faite par le Groupe des pays arabes d'organiser cette séance pour discuter de la situation de plus en plus grave de nos frères palestiniens dans les territoires palestiniens occupés
Г-н Абулхасан (Кувейт) (говорит по-арабски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы выразить Вам благодарность и признательность за позитивный отклик на просьбу Группы арабских государств о созыве этого заседания в целях обсуждения ухудшающейся ситуации, угрожающей нашим братьям-палестинцам на оккупированных палестинских территориях
— Massa, fais du b-bruit, sinon monsieur Reed va croire que je bluffe et essayer de me tuer.
– Маса, подай з-звук, а то мистер Рид вообразит, будто я блефую, и попробует меня убить.
Corpulent et chauve, tout en visage, la voix profonde, le poing sur une pile de documents — Monsieur le Juge.
Шарообразно лысый, на всю голову распяливший лицо, с глубоким голосом, кулак опустивший на документы, — г-н Судья.
M. Al-Hussein (Jordanie) (parle en anglais): Nous vous vous sommes très reconnaissants, Monsieur le Président, pour votre direction capable et éclairée dans l'examen de cette question vitale, et nous vous remercions très sincèrement d'avoir organisé le débat d'aujourd'hui, qui nous offre une occasion de présenter des observations sur le rapport du Secrétaire général sur le rétablissement de l'état de droit et de la justice pendant la période de transition dans les sociétés en proie à un conflit ou sortant d'un conflit
Г-н Аль-Хусейн (Иордания) (говорит по-английски): Мы признательны Вам, г-н Председатель, за Ваше живое и умелое руководство в этом важном вопросе и искренне благодарим Вас за организацию сегодняшних обсуждений, которые дают нам возможность прокомментировать доклад Генерального секретаря о господстве права и правосудии переходного периода в конфликтных и постконфликтных обществах
Or, nous n’avions pas d’argent pour ça, monsieur Poirot, nous n’avions pas d’argent pour ça !
Но у нас не хватало денег, мсье Пуаро, у нас не было денег!
M. Gayama (Congo) : Au nom de ma délégation, je voudrais vous exprimer, Monsieur le Président, notre plaisir de vous voir assurer la présidence du Conseil de sécurité pour le mois de décembre.
Г‐н Гайама (Конго) (говорит по-французски): Г‐н Председатель, от имени моей делегации я хотел бы с удовлетворением отметить тот факт, что Вы приступили к исполнению обязанностей Председателя Совета Безопасности в декабре месяце.
— Vous êtes des plus aimables, monsieur le vice-ministre
– Вы крайне великодушны, мистер заместитель министра
M. Andjaba (Namibie) (parle en anglais): Je voudrais m'associer aux orateurs précédents qui vous ont exprimé leur reconnaissance, Monsieur le Président, pour avoir organisé cet important débat sur le rôle des diamants dans les conflits, surtout en ce qui concerne les mesures précises que l'Assemblée générale peut prendre pour contribuer à la prévention et au règlement des conflits, en brisant le lien tristement célèbre entre le commerce illicite de diamants bruts et le conflit armé
Г-н Анджаба (Намибия) (говорит по-английски): Я хотел бы присоединиться к другим ораторам и выразить нашу признательность Председателю за организацию этой важной дискуссии о роли алмазов в разжигании конфликтов, особенно в том, что касается конкретных решений, которые может принять Генеральная Ассамблея, внеся свой вклад в предотвращение и урегулирование конфликтов путем разрыва печально известной связи между незаконной торговлей необработанными алмазами и вооруженными конфликтами
Présider l'Assemblée générale est une tâche très difficile, Monsieur le Président
Г-н Пред-седатель, руководить Ассамблеей- сложная задача
— Un employé subalterne travaillant sur des Machines, monsieur, à en juger par l’état de ses chaussures.
– Младший служитель при машинах, сэр, судя по состоянию его обуви.
Monsieur Vimaire aimait passer pour un simple flic, tout comme Henri Roi se voyait en diamant brut.
Мистер Ваймс любил называть себя простым копом, а Гарри Король считал себя неограненным алмазом.
— Mon cher monsieur, répondit Corsican, ce n'est pas le duel en lui-même que je redoute pour Fabian.
Сударь, — ответил Корсикэн, — не сама дуэль с этим человеком опасна для Фабиана.
Mme Paterson (Royaume-Uni) (parle en anglais): Monsieur le Président, étant donné que vous nous avez présenté une proposition quelque peu différente, je pense qu'il serait utile que nous nous retirions cinq ou # minutes pour se concerter entre délégations
Г-жа Патерсон (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Г-н Председатель, учитывая, что представленное Вами предложение несколько отличается от предыдущего, я думаю, было бы целесообразно объявить перерыв и дать нам # или # минут на то, чтобы мы могли выйти и обсудить его с делегациями
Mais elle le sait déjà, monsieur Janisch !
Она это уже знает, господин Яниш!
Mais il est votre fils, monsieur ; il est mon frère, il a porté trente ans le nom de Commarin.
Ведь он ваш сын, мой брат и тридцать лет носил фамилию де Коммарен.
— Pardonnez-moi, monsieur, répond-elle en riant, j’avais oublié un instant que vous étiez espagnol.
Леонора смеется и говорит: — Простите меня, сударь, я на мгновение забыла, что вы испанец.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении monsieur в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова monsieur

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.