Что означает mojón в испанский?

Что означает слово mojón в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию mojón в испанский.

Слово mojón в испанский означает веха, говно, какашка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова mojón

веха

noun

говно

nounneuter

какашка

nounfeminine

Cagó el mojón más inteligente del mundo.
Умнейшая в мире какашка.

Посмотреть больше примеров

La FPNUL está negociando con las Fuerzas Armadas del Líbano y las Fuerzas de Defensa de Israel para iniciar el proceso de colocar mojones en puntos determinados, en estrecha coordinación con ambas partes, a fin de prevenir violaciones por inadvertencia
ВСООНЛ готовятся приступить в сотрудничестве с Ливанскими вооруженными силами и Израильскими силами обороны к процессу установки указателей в выбранных точках, с тем чтобы предотвратить случайные нарушения
Asimismo, a fin de gestionar eficazmente las tareas técnicas y administrativas relacionadas con la reanudación de los trabajos de colocación de mojones se necesitarán ingenieros, además de la capacidad de gestión existente.
Кроме того, для эффективного руководства решением технических и административных задач, связанных с возобновлением работ по установке столбов, в дополнение к имеющимся управленческим кадрам необходимо будет и далее привлекать специалистов-инженеров.
La Comisión Mixta también acordó que se reanudara la construcción de los mojones fronterizos, que se había interrumpido en 2011.
Кроме того, члены Смешанной комиссии договорились о возобновлении установки пограничных столбов, которая была прервана в 2011 году.
El sol ponía un reflejo amarillo sobre el mojón gris, y me asaltó el recuerdo del verano.
Солнце золотило серую верхушку столба, напоминая мне о лете.
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha propuesto un calendario alternativo para el mantenimiento de los mojones fronterizos que debería empezar en septiembre de
ДОПМ предложил альтернативный график работ по поддержанию в надлежащем состоянии пограничных столбов, и осуществление мероприятий в рамках этого графика должно начаться в сентябре # года
El Camerún y Nigeria han acordado, en particular, que la labor de colocación de mojones continuará después de 2012.
В частности, Камерун и Нигерия договорились о том, что работа по установке пограничных столбов продолжится в период после 2012 года.
En ese contexto, celebro la decisión adoptada por la Comisión de Límites el # de noviembre, que dará a las partes # meses más, hasta finales de noviembre de # para reflexionar sobre sus posiciones respectivas y tratar de llegar al acuerdo necesario sobre el emplazamiento de los mojones fronterizos
В этой связи я приветствую решение, принятое Комиссией по установлению границы между Эритреей и Эфиопией # ноября, которое предоставляет сторонам дополнительный срок в # месяцев, заканчивающийся в конце ноября # года, для того чтобы проанализировать свои соответствующие позиции и попытаться достичь необходимого согласия в отношении установки пограничных столбов
Además, para la gestión eficaz de las tareas técnicas y administrativas relacionadas con la reanudación de los trabajos de colocación de mojones se necesitarán conocimientos especializados de ingeniería, además de la capacidad de gestión existente.
Кроме того, для эффективного руководства решением технических и административных задач, связанных с возобновлением работ по установке столбов, необходимо будет и далее привлекать специалистов-инженеров в дополнение к имеющимся управленческим кадрам.
Antes de hablar con él, os aconsejo que busquéis los mojones.
Но перед встречей с ним, я прошу вас найти все столбы границы.
Por ejemplo, en opinión de Israel, la trayectoria de la línea escogida por las Naciones Unidas en la zona del mojón 4 y en las cercanías de la localidad de Metulla es inexacta.
Например, по мнению Израиля, местоположение линии, выбранное Организацией Объединенных Наций в районе пограничного столба 4 и вблизи селения Метула, является неточным.
Respecto del mantenimiento de los mojones fronterizos, en virtud de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, la Comisión de Demarcación de la Frontera entre el Iraq y Kuwait adoptó las medidas técnicas necesarias para demarcar la frontera.
Что касается обеспечения надлежащего состояния пограничных столбов, то в соответствии с резолюцией 687 (1991) Совета Безопасности Комиссия по демаркации иракско-кувейтской границы приняла необходимые технические меры в целях демаркации границы.
La declaración de la Comisión de Límites de 27 de noviembre de 2006 concedió a las partes un plazo adicional de 12 meses para proceder a la colocación de mojones y completar de este modo el proceso de demarcación, que se ha visto largamente demorado.
В своем заявлении от 27 ноября 2006 года Комиссия по установлению границы дала сторонам еще 12 месяцев для установки пограничных столбов и завершения таким образом процесса демаркации, который было необходимо осуществить уже давно.
Se han construido 126 mojones a lo largo de la Línea Azul y 100 ya han sido verificados por ambas partes.
Было установлено около 126 указателей и 100 из них были проверены сторонами.
El orador encomia a las Naciones Unidas por su papel en el mantenimiento de los mojones que señalan los límites entre Kuwait y el Iraq de conformidad con la resolución # del Consejo de Seguridad y reafirma la buena disposición de su país a prestar al Departamento toda la asistencia necesaria para ultimar esa tarea
Оратор отдает должное Организации Объединенных Наций за ее роль в сохранении пограничной разметки между Кувейтом и Ираком во исполнение резолюции # Совета Безопасности и подтверждает готовность Кувейта предоставить Департаменту любую необходимую помощь для завершения этой задачи
El nivel general de actividad de la Comisión aumentará considerablemente con la ejecución del proyecto sobre la fase final de la cartografía de la frontera entre el Camerún y Nigeria y la construcción de los mojones fronterizos, iniciada en 2013.
В связи с реализацией проекта по окончательному картографированию камеруно-нигерийской границы и установкой пограничных столбов, начатой в 2013 году, общий объем работы Комиссии значительно увеличится.
Eres un mojón en mi retrete y ni siquiera puedes nadar.
Ты - дерьмо в моем толчке, даже плавать не умеешь.
Hasta la fecha, se han acordado 77 coordenadas; se han instalado 57 mojones; se están construyendo otros 10; y las coordenadas de 10 puntos están preparadas para ser medidas sobre el terreno con las partes.
До настоящего времени было согласовано 77 координат; установлено 57 знаков; ведется установка еще 10, а координаты 10 точек будут определены вместе со сторонами на местности.
Su intención era desplazarse a la zona y, mediante consultas y cooperación con los oficiales de enlace sobre el terreno de las partes, establecer la ubicación donde se emplazarían los mojones fronterizos.
Ее намерения заключались в том, чтобы на местах и в консультации с сотрудниками сторон по связи на местах и в сотрудничестве с ними определить места для установки пограничных столбов.
—Bueno, cuarenta es el mojón siguiente.
— Сорок — это следующий рубеж.
Se celebran 3 reuniones de la Comisión para tratar cuestiones relacionadas con la aplicación pacífica de las decisiones de la Corte Internacional de Justicia, incluidas la aprobación de los informes de las misiones de evaluación sobre el terreno; la resolución de las discrepancias derivadas de la evaluación conjunta sobre el terreno; se adopta la decisión relativa a las medidas de fomento de la confianza de la población afectada de las zonas dentro de la demarcación; y se realiza la gestión de las tareas de demarcación e instalación de los mojones fronterizos
Проведение 3 заседаний Комиссии для обсуждения вопросов, касающихся мирного выполнения решений Международного Суда, в том числе утверждение отчетов по итогам работы миссий по оценке на местах; урегулирование разногласий, возникающих по результатам совместно проведенных оценок на местах; принятие решения об осуществлении мер укрепления доверия, предназначенных для населения районов, в которых проходит демаркация границы; и организация работ по установке пограничных столбов и демаркации границы
Es preciso dotar de personal a las oficinas, volver a contratar a los topógrafos y concertar contratos, en un primer momento con las empresas que prepararán el emplazamiento de los mojones y, con menos urgencia, construir los propios mojones.
Необходимо будет набрать персонал для этих отделений, вновь пригласить на работу топографов и заключить контракты, прежде всего, с компаниями, которые подготовят участки для установления пограничных столбов и, уже без спешки, поставят сами пограничные столбы.
También se lo denomina «mojón», «coto» o «cipo». Los hitos a menudo han sido utilizados para marcar los puntos críticos en las fronteras entre países o administraciones locales, pero también se han utilizado para marcar los límites de tierras privadas y explotaciones de recursos naturales, especialmente en áreas donde las cercas o muros no son prácticos o son innecesarios.
Разделяющие знаки часто использовались для того, чтобы отметить важные пункты на границах между странами или между органами местного самоуправления , но, кроме того, они использовались для того, чтобы отметить границы частных земель, использования природных ресурсов, особенно в тех местах, где заборы или стены не практичны или не нужны.
En la evaluación se recomendó, entre otras cosas, que se hicieran nuevas contribuciones a fin de terminar la construcción de los mojones fronterizos y que se adoptaran medidas de acompañamiento para minimizar el riesgo de futuros desacuerdos y conflictos.
По итогам обзора было рекомендовано, в частности, и далее способствовать завершению установки пограничных столбов, наряду с принятием вспомогательных мер в целях сведения к минимуму риска возникновения разногласий и конфликтов в будущем.
Con la implantación de mojones fronterizos, encerraron el culto a Atón en su ciudad.
Установив пограничные столбы, они заперли культ Атона в этом городе.
También, después de las solemnidades de la misa, tú no temías arrancar los mojones de esa posesión...
А также, что после окончания праздничной мессы ты не убоялся вырвать межевые знаки сего владения...

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении mojón в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.